La prospección no conferirá al prospector derecho alguno sobre los recursos.
探不应使探
者取得对资源的任何权利。
La prospección no conferirá al prospector derecho alguno sobre los recursos.
探不应使探
者取得对资源的任何权利。
La prospección podrá ser realizada simultáneamente por más de un prospector en la misma área o las mismas áreas.
一个以上的探者可在同一个或几个区域内同时进行探
。
No obstante, el prospector podrá extraer una cantidad razonable de minerales, la necesaria para las pruebas de ensayo, pero no con fines comerciales.
但是,探者可回收试验所需的合理数量的
物,但不得用于商业用途。
La legislación de la Unión Africana exige al prospector biológico que obtenga un consentimiento previo e informado tanto del Gobierno nacional como de las comunidades locales afectadas.
非洲联盟立法要求生物探勘者取得国政府和有关当地社区的
先知情同意。
El Secretario General o el representante designado del prospector, solicitante o contratista harán por escrito todo pedido, solicitud, aviso, informe, autorización, aprobación, exención, dirección o instrucción, según corresponda.
与本规章有关的任何申请书、请求、通知、报告、同意书、批准书、放弃权利声明、指令或指示,应按情况由秘书长或由探者、申请者或承包者的指定代表以书面作出。
Además, el prospector biológico solicitante debe obtener un consentimiento previo, informado y por escrito de las comunidades indígenas, o de otras autoridades locales competentes, para realizar prospecciones biológicas en el interior de sus tierras ancestrales.
另外生物探勘申请者必须得到在其祖先土地上进行生物探勘的土著社区或其它适当地方当局的书面先知情同意。
La prospección no estará sujeta a plazo, pero la prospección en un área determinada cesará cuando el prospector reciba notificación por escrito del Secretario General de que se ha aprobado un plan de trabajo para la exploración respecto de esa área.
探有时间限制,但是探
者如收到秘书长的书面通知,表示已就某一特定区域核准勘探工作计划,则应停止在该区域的探
活动。
La prospección se realizará de conformidad con la Convención y con el presente reglamento y únicamente podrá comenzar una vez que el Secretario General haya informado al prospector de que su notificación ha sido registrada de conformidad con el párrafo 2 del artículo 4.
探应按照《公约》和本规章进行,并须经秘书长告知探
者,其通知已按照第4条第2款记录在案后方可开始。
Se convino en que los resultados primarios del proyecto serían un modelo geológico de los depósitos de nódulos polimetálicos en la ZCC y una guía para prospectores con una descripción detallada de los factores fundamentales relacionados con la exploración de los nódulos polimetálicos en esa zona, en particular los datos e información disponibles sobre los depósitos conocidos.
项目的首要产出已商定为CC区多金属结核床地质模型和说明CC区多金属结核勘探关键因素的探
者指南,包括有关已知
床的数据和
有信息。
La notificación al representante designado del prospector, solicitante o contratista servirá de notificación a éstos para todos los efectos en relación con el presente reglamento y el representante designado representará al prospector, solicitante o contratista a los efectos de la notificación de la demanda o de otra diligencia ante un tribunal competente.
就本规章的所有目的而言,向探者、申请者或承包者的指定代表
出的通知,构成给探
者、申请者或承包者的有效通知,而且在任何具有管辖权的法院或法庭的诉讼程序中,被指定代表为接受送达的令状或通知的探
者、申请者或承包者代理人。
Desde que el informe del Secretario General sobre la labor de la Autoridad fue presentado a la Asamblea en su décimo período de sesiones, han ocurrido una serie de acontecimientos positivos con respecto al proyecto de establecer un modelo geológico y una guía para prospectores de depósitos de nódulos polimetálicos en la zona de la fractura Clarion Clipperton (ZCC) en el Océano Pacífico.
在秘书长就管理局工作向大会第十届会议提出报告之后,在建立太平洋克拉里昂-克利珀顿断裂带(下称“CC区”)多金属结核床地质模型和探
者指南的工作有了一些积极的
展。
En la guía para prospectores figurará un examen de todos los tipos de datos indirectos que se hayan identificado como indicadores importantes del grado y la abundancia, los conjuntos de datos seleccionados que se utilizan en el modelo geológico, la documentación completa sobre las pruebas realizadas para la construcción del modelo, y todos los algoritmos utilizados para generar los resultados finales del modelo.
探者指南将阐明所有被确定为品位和丰度之重要指标的各类替代数据、地质模型选用的数据集、全套检验模型文件,以及计算最后模型结果所用的所有算法。
El grupo también solicitó mantener una reunión con representantes de los contratistas dentro de los dos meses inmediatos siguientes al inicio del proyecto para determinar la índole y el alcance de los datos y la información que proporcionarían los contratistas y el calendario de entregas, así como para definir la participación de los contratistas en el establecimiento del modelo geológico y la guía para prospectores.
专组还要求在项目启动后头两个月内与承包者代表举行一次会议,确定承包者所供数据和信息的性质和范围以及交付时间安排,并查明承包者在制作地质模型和探
者指南方面的参与。
La Comisión también incluyó en esos nueve artículos un nuevo artículo 5 en el que se dispone, entre otras cosas, que los prospectores “cooperarán con la Autoridad para establecer y aplicar programas de supervisión y evaluación de las posibles repercusiones para el medio marino de la exploración y explotación de sulfuros polimetálicos y costras de ferromanganeso ricas en cobalto exploración y explotación de los sulfuros polimetálicos y las costras cobálticas”.
委员会在这9条中还加入了新的第5条,除其他外规定“探者应同管理局合作,制定并实施方案,监测和评估多金属硫化物和富钴结壳的勘探和开
可能对海洋环境造成的影响”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若问题,欢迎向我们指正。
La prospección no conferirá al prospector derecho alguno sobre los recursos.
探矿不应使探矿者取得对资源任何权利。
La prospección podrá ser realizada simultáneamente por más de un prospector en la misma área o las mismas áreas.
一个以上探矿者可在同一个或几个区域内同时进行探矿。
No obstante, el prospector podrá extraer una cantidad razonable de minerales, la necesaria para las pruebas de ensayo, pero no con fines comerciales.
但是,探矿者可回收试验所需合理数量
矿物,但不得用于商业用途。
La legislación de la Unión Africana exige al prospector biológico que obtenga un consentimiento previo e informado tanto del Gobierno nacional como de las comunidades locales afectadas.
非洲联盟立法要求生物探勘者取得国家政府和有关社区
先知情同意。
El Secretario General o el representante designado del prospector, solicitante o contratista harán por escrito todo pedido, solicitud, aviso, informe, autorización, aprobación, exención, dirección o instrucción, según corresponda.
与本规章有关任何申请书、请求、通知、报告、同意书、批准书、放弃权利声明、指令或指示,应按情况由秘书长或由探矿者、申请者或承包者
指定代表以书面作出。
Además, el prospector biológico solicitante debe obtener un consentimiento previo, informado y por escrito de las comunidades indígenas, o de otras autoridades locales competentes, para realizar prospecciones biológicas en el interior de sus tierras ancestrales.
另外生物探勘申请者必须得到在其祖先土上进行生物探勘
土著社区或其它
方
局
书面
先知情同意。
La prospección no estará sujeta a plazo, pero la prospección en un área determinada cesará cuando el prospector reciba notificación por escrito del Secretario General de que se ha aprobado un plan de trabajo para la exploración respecto de esa área.
探矿没有时间限制,但是探矿者如收到秘书长书面通知,表示已就某一特定区域核准勘探工作计划,则应停止在该区域
探矿活动。
La prospección se realizará de conformidad con la Convención y con el presente reglamento y únicamente podrá comenzar una vez que el Secretario General haya informado al prospector de que su notificación ha sido registrada de conformidad con el párrafo 2 del artículo 4.
探矿应按照《公约》和本规章进行,并须经秘书长告知探矿者,其通知已按照第4条第2款记录在案后方可开始。
Se convino en que los resultados primarios del proyecto serían un modelo geológico de los depósitos de nódulos polimetálicos en la ZCC y una guía para prospectores con una descripción detallada de los factores fundamentales relacionados con la exploración de los nódulos polimetálicos en esa zona, en particular los datos e información disponibles sobre los depósitos conocidos.
项目首要产出已商定为CC区多金属结核矿床
质模型和说明CC区多金属结核勘探关键因素
探矿者指南,包括有关已知矿床
数据和现有信息。
La notificación al representante designado del prospector, solicitante o contratista servirá de notificación a éstos para todos los efectos en relación con el presente reglamento y el representante designado representará al prospector, solicitante o contratista a los efectos de la notificación de la demanda o de otra diligencia ante un tribunal competente.
就本规章所有目
而言,向探矿者、申请者或承包者
指定代表发出
通知,构成给探矿者、申请者或承包者
有效通知,而且在任何具有管辖权
法院或法庭
诉讼程序中,被指定代表为接受送达
令状或通知
探矿者、申请者或承包者代理人。
Desde que el informe del Secretario General sobre la labor de la Autoridad fue presentado a la Asamblea en su décimo período de sesiones, han ocurrido una serie de acontecimientos positivos con respecto al proyecto de establecer un modelo geológico y una guía para prospectores de depósitos de nódulos polimetálicos en la zona de la fractura Clarion Clipperton (ZCC) en el Océano Pacífico.
在秘书长就管理局工作向大会第十届会议提出报告之后,在建立太平洋克拉里昂-克利珀顿断裂带(下称“CC区”)多金属结核矿床质模型和探矿者指南
工作有了一些积极
发展。
En la guía para prospectores figurará un examen de todos los tipos de datos indirectos que se hayan identificado como indicadores importantes del grado y la abundancia, los conjuntos de datos seleccionados que se utilizan en el modelo geológico, la documentación completa sobre las pruebas realizadas para la construcción del modelo, y todos los algoritmos utilizados para generar los resultados finales del modelo.
探矿者指南将阐明所有被确定为品位和丰度之重要指标各类替代数据、
质模型选用
数据集、全套检验模型文件,以及计算最后模型结果所用
所有算法。
El grupo también solicitó mantener una reunión con representantes de los contratistas dentro de los dos meses inmediatos siguientes al inicio del proyecto para determinar la índole y el alcance de los datos y la información que proporcionarían los contratistas y el calendario de entregas, así como para definir la participación de los contratistas en el establecimiento del modelo geológico y la guía para prospectores.
专家组还要求在项目启动后头两个月内与承包者代表举行一次会议,确定承包者所供数据和信息性质和范围以及交付时间安排,并查明承包者在制作
质模型和探矿者指南方面
参与。
La Comisión también incluyó en esos nueve artículos un nuevo artículo 5 en el que se dispone, entre otras cosas, que los prospectores “cooperarán con la Autoridad para establecer y aplicar programas de supervisión y evaluación de las posibles repercusiones para el medio marino de la exploración y explotación de sulfuros polimetálicos y costras de ferromanganeso ricas en cobalto exploración y explotación de los sulfuros polimetálicos y las costras cobálticas”.
委员会在这9条中还加入了新第5条,除其他外规定“探矿者应同管理局合作,制定并实施方案,监测和评估多金属硫化物和富钴结壳
勘探和开发可能对海洋环境造成
影响”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La prospección no conferirá al prospector derecho alguno sobre los recursos.
探矿不应使探矿者取得对资源的任何权利。
La prospección podrá ser realizada simultáneamente por más de un prospector en la misma área o las mismas áreas.
一个以上的探矿者可在同一个或几个区域内同时进行探矿。
No obstante, el prospector podrá extraer una cantidad razonable de minerales, la necesaria para las pruebas de ensayo, pero no con fines comerciales.
但是,探矿者可回收试验所需的合理数量的矿物,但不得于
业
途。
La legislación de la Unión Africana exige al prospector biológico que obtenga un consentimiento previo e informado tanto del Gobierno nacional como de las comunidades locales afectadas.
非洲联盟立法要求生物探勘者取得国家政府和有关当地社区的先知情同意。
El Secretario General o el representante designado del prospector, solicitante o contratista harán por escrito todo pedido, solicitud, aviso, informe, autorización, aprobación, exención, dirección o instrucción, según corresponda.
与本规章有关的任何申请、请求、通知、报告、同意
、批准
、
权利声明、指令或指示,应按情况由秘
长或由探矿者、申请者或承包者的指定代表以
面作出。
Además, el prospector biológico solicitante debe obtener un consentimiento previo, informado y por escrito de las comunidades indígenas, o de otras autoridades locales competentes, para realizar prospecciones biológicas en el interior de sus tierras ancestrales.
另外生物探勘申请者必须得到在其祖先土地上进行生物探勘的土著社区或其它适当地方当局的面
先知情同意。
La prospección no estará sujeta a plazo, pero la prospección en un área determinada cesará cuando el prospector reciba notificación por escrito del Secretario General de que se ha aprobado un plan de trabajo para la exploración respecto de esa área.
探矿没有时间限制,但是探矿者如收到秘长的
面通知,表示已就某一特定区域核准勘探工作计划,则应停止在该区域的探矿活动。
La prospección se realizará de conformidad con la Convención y con el presente reglamento y únicamente podrá comenzar una vez que el Secretario General haya informado al prospector de que su notificación ha sido registrada de conformidad con el párrafo 2 del artículo 4.
探矿应按照《公约》和本规章进行,并须经秘长告知探矿者,其通知已按照第4条第2款记录在案后方可开始。
Se convino en que los resultados primarios del proyecto serían un modelo geológico de los depósitos de nódulos polimetálicos en la ZCC y una guía para prospectores con una descripción detallada de los factores fundamentales relacionados con la exploración de los nódulos polimetálicos en esa zona, en particular los datos e información disponibles sobre los depósitos conocidos.
项目的首要产出已定为CC区多金属结核矿床地质模型和说明CC区多金属结核勘探关键因素的探矿者指南,包括有关已知矿床的数据和现有信息。
La notificación al representante designado del prospector, solicitante o contratista servirá de notificación a éstos para todos los efectos en relación con el presente reglamento y el representante designado representará al prospector, solicitante o contratista a los efectos de la notificación de la demanda o de otra diligencia ante un tribunal competente.
就本规章的所有目的而言,向探矿者、申请者或承包者的指定代表发出的通知,构成给探矿者、申请者或承包者的有效通知,而且在任何具有管辖权的法院或法庭的诉讼程序中,被指定代表为接受送达的令状或通知的探矿者、申请者或承包者代理人。
Desde que el informe del Secretario General sobre la labor de la Autoridad fue presentado a la Asamblea en su décimo período de sesiones, han ocurrido una serie de acontecimientos positivos con respecto al proyecto de establecer un modelo geológico y una guía para prospectores de depósitos de nódulos polimetálicos en la zona de la fractura Clarion Clipperton (ZCC) en el Océano Pacífico.
在秘长就管理局工作向大会第十届会议提出报告之后,在建立太平洋克拉里昂-克利珀顿断裂带(下称“CC区”)多金属结核矿床地质模型和探矿者指南的工作有了一些积极的发展。
En la guía para prospectores figurará un examen de todos los tipos de datos indirectos que se hayan identificado como indicadores importantes del grado y la abundancia, los conjuntos de datos seleccionados que se utilizan en el modelo geológico, la documentación completa sobre las pruebas realizadas para la construcción del modelo, y todos los algoritmos utilizados para generar los resultados finales del modelo.
探矿者指南将阐明所有被确定为品位和丰度之重要指标的各类替代数据、地质模型选的数据集、全套检验模型文件,以及计算最后模型结果所
的所有算法。
El grupo también solicitó mantener una reunión con representantes de los contratistas dentro de los dos meses inmediatos siguientes al inicio del proyecto para determinar la índole y el alcance de los datos y la información que proporcionarían los contratistas y el calendario de entregas, así como para definir la participación de los contratistas en el establecimiento del modelo geológico y la guía para prospectores.
专家组还要求在项目启动后头两个月内与承包者代表举行一次会议,确定承包者所供数据和信息的性质和范围以及交付时间安排,并查明承包者在制作地质模型和探矿者指南方面的参与。
La Comisión también incluyó en esos nueve artículos un nuevo artículo 5 en el que se dispone, entre otras cosas, que los prospectores “cooperarán con la Autoridad para establecer y aplicar programas de supervisión y evaluación de las posibles repercusiones para el medio marino de la exploración y explotación de sulfuros polimetálicos y costras de ferromanganeso ricas en cobalto exploración y explotación de los sulfuros polimetálicos y las costras cobálticas”.
委员会在这9条中还加入了新的第5条,除其他外规定“探矿者应同管理局合作,制定并实施方案,监测和评估多金属硫化物和富钴结壳的勘探和开发可能对海洋环境造成的影响”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La prospección no conferirá al prospector derecho alguno sobre los recursos.
探矿不应使探矿者取得对资源的任何权利。
La prospección podrá ser realizada simultáneamente por más de un prospector en la misma área o las mismas áreas.
一以上的探矿者可在同一
区域内同时进行探矿。
No obstante, el prospector podrá extraer una cantidad razonable de minerales, la necesaria para las pruebas de ensayo, pero no con fines comerciales.
但是,探矿者可回收试验所需的合理数量的矿物,但不得用于商业用途。
La legislación de la Unión Africana exige al prospector biológico que obtenga un consentimiento previo e informado tanto del Gobierno nacional como de las comunidades locales afectadas.
非洲联盟立法要求生物探勘者取得国家政府和有关当地社区的先知情同意。
El Secretario General o el representante designado del prospector, solicitante o contratista harán por escrito todo pedido, solicitud, aviso, informe, autorización, aprobación, exención, dirección o instrucción, según corresponda.
与本规章有关的任何申请、请求、通知、报告、同意
、批准
、放弃权利声明、指令
指示,应按情况由秘
长
由探矿者、申请者
承包者的指定代表以
出。
Además, el prospector biológico solicitante debe obtener un consentimiento previo, informado y por escrito de las comunidades indígenas, o de otras autoridades locales competentes, para realizar prospecciones biológicas en el interior de sus tierras ancestrales.
另外生物探勘申请者必须得到在其祖先土地上进行生物探勘的土著社区其它适当地方当局的
先知情同意。
La prospección no estará sujeta a plazo, pero la prospección en un área determinada cesará cuando el prospector reciba notificación por escrito del Secretario General de que se ha aprobado un plan de trabajo para la exploración respecto de esa área.
探矿没有时间限制,但是探矿者如收到秘长的
通知,表示已就某一特定区域核准勘探工
计划,则应停止在该区域的探矿活动。
La prospección se realizará de conformidad con la Convención y con el presente reglamento y únicamente podrá comenzar una vez que el Secretario General haya informado al prospector de que su notificación ha sido registrada de conformidad con el párrafo 2 del artículo 4.
探矿应按照《公约》和本规章进行,并须经秘长告知探矿者,其通知已按照第4条第2款记录在案后方可开始。
Se convino en que los resultados primarios del proyecto serían un modelo geológico de los depósitos de nódulos polimetálicos en la ZCC y una guía para prospectores con una descripción detallada de los factores fundamentales relacionados con la exploración de los nódulos polimetálicos en esa zona, en particular los datos e información disponibles sobre los depósitos conocidos.
项目的首要产出已商定为CC区多金属结核矿床地质模型和说明CC区多金属结核勘探关键因素的探矿者指南,包括有关已知矿床的数据和现有信息。
La notificación al representante designado del prospector, solicitante o contratista servirá de notificación a éstos para todos los efectos en relación con el presente reglamento y el representante designado representará al prospector, solicitante o contratista a los efectos de la notificación de la demanda o de otra diligencia ante un tribunal competente.
就本规章的所有目的而言,向探矿者、申请者承包者的指定代表发出的通知,构成给探矿者、申请者
承包者的有效通知,而且在任何具有管辖权的法院
法庭的诉讼程序中,被指定代表为接受送达的令状
通知的探矿者、申请者
承包者代理人。
Desde que el informe del Secretario General sobre la labor de la Autoridad fue presentado a la Asamblea en su décimo período de sesiones, han ocurrido una serie de acontecimientos positivos con respecto al proyecto de establecer un modelo geológico y una guía para prospectores de depósitos de nódulos polimetálicos en la zona de la fractura Clarion Clipperton (ZCC) en el Océano Pacífico.
在秘长就管理局工
向大会第十届会议提出报告之后,在建立太平洋克拉里昂-克利珀顿断裂带(下称“CC区”)多金属结核矿床地质模型和探矿者指南的工
有了一些积极的发展。
En la guía para prospectores figurará un examen de todos los tipos de datos indirectos que se hayan identificado como indicadores importantes del grado y la abundancia, los conjuntos de datos seleccionados que se utilizan en el modelo geológico, la documentación completa sobre las pruebas realizadas para la construcción del modelo, y todos los algoritmos utilizados para generar los resultados finales del modelo.
探矿者指南将阐明所有被确定为品位和丰度之重要指标的各类替代数据、地质模型选用的数据集、全套检验模型文件,以及计算最后模型结果所用的所有算法。
El grupo también solicitó mantener una reunión con representantes de los contratistas dentro de los dos meses inmediatos siguientes al inicio del proyecto para determinar la índole y el alcance de los datos y la información que proporcionarían los contratistas y el calendario de entregas, así como para definir la participación de los contratistas en el establecimiento del modelo geológico y la guía para prospectores.
专家组还要求在项目启动后头两月内与承包者代表举行一次会议,确定承包者所供数据和信息的性质和范围以及交付时间安排,并查明承包者在制
地质模型和探矿者指南方
的参与。
La Comisión también incluyó en esos nueve artículos un nuevo artículo 5 en el que se dispone, entre otras cosas, que los prospectores “cooperarán con la Autoridad para establecer y aplicar programas de supervisión y evaluación de las posibles repercusiones para el medio marino de la exploración y explotación de sulfuros polimetálicos y costras de ferromanganeso ricas en cobalto exploración y explotación de los sulfuros polimetálicos y las costras cobálticas”.
委员会在这9条中还加入了新的第5条,除其他外规定“探矿者应同管理局合,制定并实施方案,监测和评估多金属硫化物和富钴结壳的勘探和开发可能对海洋环境造成的影响”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La prospección no conferirá al prospector derecho alguno sobre los recursos.
探矿不应使探矿者取得对资源的任何权利。
La prospección podrá ser realizada simultáneamente por más de un prospector en la misma área o las mismas áreas.
一个以上的探矿者可在同一个或几个同时进行探矿。
No obstante, el prospector podrá extraer una cantidad razonable de minerales, la necesaria para las pruebas de ensayo, pero no con fines comerciales.
但是,探矿者可回收试验所需的合理数量的矿物,但不得用于商业用途。
La legislación de la Unión Africana exige al prospector biológico que obtenga un consentimiento previo e informado tanto del Gobierno nacional como de las comunidades locales afectadas.
非洲联盟立法要求生物探勘者取得国家政府和有关当地社的
先知情同意。
El Secretario General o el representante designado del prospector, solicitante o contratista harán por escrito todo pedido, solicitud, aviso, informe, autorización, aprobación, exención, dirección o instrucción, según corresponda.
与本规章有关的任何申请书、请求、通知、报告、同意书、批准书、放弃权利声明、指令或指示,应按情况由秘书长或由探矿者、申请者或承包者的指以书面作出。
Además, el prospector biológico solicitante debe obtener un consentimiento previo, informado y por escrito de las comunidades indígenas, o de otras autoridades locales competentes, para realizar prospecciones biológicas en el interior de sus tierras ancestrales.
另外生物探勘申请者必须得到在其祖先土地上进行生物探勘的土著社或其它适当地方当局的书面
先知情同意。
La prospección no estará sujeta a plazo, pero la prospección en un área determinada cesará cuando el prospector reciba notificación por escrito del Secretario General de que se ha aprobado un plan de trabajo para la exploración respecto de esa área.
探矿没有时间限制,但是探矿者如收到秘书长的书面通知,示已就某一特
核准勘探工作计划,则应停止在该
的探矿活动。
La prospección se realizará de conformidad con la Convención y con el presente reglamento y únicamente podrá comenzar una vez que el Secretario General haya informado al prospector de que su notificación ha sido registrada de conformidad con el párrafo 2 del artículo 4.
探矿应按照《公约》和本规章进行,并须经秘书长告知探矿者,其通知已按照第4条第2款记录在案后方可开始。
Se convino en que los resultados primarios del proyecto serían un modelo geológico de los depósitos de nódulos polimetálicos en la ZCC y una guía para prospectores con una descripción detallada de los factores fundamentales relacionados con la exploración de los nódulos polimetálicos en esa zona, en particular los datos e información disponibles sobre los depósitos conocidos.
项目的首要产出已商为CC
多金属结核矿床地质模型和说明CC
多金属结核勘探关键因素的探矿者指南,包括有关已知矿床的数据和现有信息。
La notificación al representante designado del prospector, solicitante o contratista servirá de notificación a éstos para todos los efectos en relación con el presente reglamento y el representante designado representará al prospector, solicitante o contratista a los efectos de la notificación de la demanda o de otra diligencia ante un tribunal competente.
就本规章的所有目的而言,向探矿者、申请者或承包者的指发出的通知,构成给探矿者、申请者或承包者的有效通知,而且在任何具有管辖权的法院或法庭的诉讼程序中,被指
为接受送达的令状或通知的探矿者、申请者或承包者
理人。
Desde que el informe del Secretario General sobre la labor de la Autoridad fue presentado a la Asamblea en su décimo período de sesiones, han ocurrido una serie de acontecimientos positivos con respecto al proyecto de establecer un modelo geológico y una guía para prospectores de depósitos de nódulos polimetálicos en la zona de la fractura Clarion Clipperton (ZCC) en el Océano Pacífico.
在秘书长就管理局工作向大会第十届会议提出报告之后,在建立太平洋克拉里昂-克利珀顿断裂带(下称“CC”)多金属结核矿床地质模型和探矿者指南的工作有了一些积极的发展。
En la guía para prospectores figurará un examen de todos los tipos de datos indirectos que se hayan identificado como indicadores importantes del grado y la abundancia, los conjuntos de datos seleccionados que se utilizan en el modelo geológico, la documentación completa sobre las pruebas realizadas para la construcción del modelo, y todos los algoritmos utilizados para generar los resultados finales del modelo.
探矿者指南将阐明所有被确为品位和丰度之重要指标的各类替
数据、地质模型选用的数据集、全套检验模型文件,以及计算最后模型结果所用的所有算法。
El grupo también solicitó mantener una reunión con representantes de los contratistas dentro de los dos meses inmediatos siguientes al inicio del proyecto para determinar la índole y el alcance de los datos y la información que proporcionarían los contratistas y el calendario de entregas, así como para definir la participación de los contratistas en el establecimiento del modelo geológico y la guía para prospectores.
专家组还要求在项目启动后头两个月与承包者
举行一次会议,确
承包者所供数据和信息的性质和范围以及交付时间安排,并查明承包者在制作地质模型和探矿者指南方面的参与。
La Comisión también incluyó en esos nueve artículos un nuevo artículo 5 en el que se dispone, entre otras cosas, que los prospectores “cooperarán con la Autoridad para establecer y aplicar programas de supervisión y evaluación de las posibles repercusiones para el medio marino de la exploración y explotación de sulfuros polimetálicos y costras de ferromanganeso ricas en cobalto exploración y explotación de los sulfuros polimetálicos y las costras cobálticas”.
委员会在这9条中还加入了新的第5条,除其他外规“探矿者应同管理局合作,制
并实施方案,监测和评估多金属硫化物和富钴结壳的勘探和开发可能对海洋环境造成的影响”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达
容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La prospección no conferirá al prospector derecho alguno sobre los recursos.
探矿不应使探矿对资源的任何权利。
La prospección podrá ser realizada simultáneamente por más de un prospector en la misma área o las mismas áreas.
一个以的探矿
可在同一个或几个区域内同时
探矿。
No obstante, el prospector podrá extraer una cantidad razonable de minerales, la necesaria para las pruebas de ensayo, pero no con fines comerciales.
但是,探矿可回收试验所需的合理数量的矿物,但不
用于商业用途。
La legislación de la Unión Africana exige al prospector biológico que obtenga un consentimiento previo e informado tanto del Gobierno nacional como de las comunidades locales afectadas.
非洲联盟立法要求生物探勘国家政府和有关当地社区的
先知情同意。
El Secretario General o el representante designado del prospector, solicitante o contratista harán por escrito todo pedido, solicitud, aviso, informe, autorización, aprobación, exención, dirección o instrucción, según corresponda.
与本规章有关的任何申请书、请求、通知、报告、同意书、批准书、放弃权利声明、指令或指示,应按情况由秘书长或由探矿、申请
或承包
的指定代表以书面作出。
Además, el prospector biológico solicitante debe obtener un consentimiento previo, informado y por escrito de las comunidades indígenas, o de otras autoridades locales competentes, para realizar prospecciones biológicas en el interior de sus tierras ancestrales.
另外生物探勘申请必须
到在其祖先土地
生物探勘的土著社区或其它适当地方当局的书面
先知情同意。
La prospección no estará sujeta a plazo, pero la prospección en un área determinada cesará cuando el prospector reciba notificación por escrito del Secretario General de que se ha aprobado un plan de trabajo para la exploración respecto de esa área.
探矿没有时间限制,但是探矿如收到秘书长的书面通知,表示已就某一特定区域核准勘探工作计划,则应停止在该区域的探矿活动。
La prospección se realizará de conformidad con la Convención y con el presente reglamento y únicamente podrá comenzar una vez que el Secretario General haya informado al prospector de que su notificación ha sido registrada de conformidad con el párrafo 2 del artículo 4.
探矿应按照《公约》和本规章,并须经秘书长告知探矿
,其通知已按照第4条第2款记录在案后方可开始。
Se convino en que los resultados primarios del proyecto serían un modelo geológico de los depósitos de nódulos polimetálicos en la ZCC y una guía para prospectores con una descripción detallada de los factores fundamentales relacionados con la exploración de los nódulos polimetálicos en esa zona, en particular los datos e información disponibles sobre los depósitos conocidos.
项目的首要产出已商定为CC区多金属结核矿床地质模型和说明CC区多金属结核勘探关键因素的探矿指南,包括有关已知矿床的数据和现有信息。
La notificación al representante designado del prospector, solicitante o contratista servirá de notificación a éstos para todos los efectos en relación con el presente reglamento y el representante designado representará al prospector, solicitante o contratista a los efectos de la notificación de la demanda o de otra diligencia ante un tribunal competente.
就本规章的所有目的而言,向探矿、申请
或承包
的指定代表发出的通知,构成给探矿
、申请
或承包
的有效通知,而且在任何具有管辖权的法院或法庭的诉讼程序中,被指定代表为接受送达的令状或通知的探矿
、申请
或承包
代理人。
Desde que el informe del Secretario General sobre la labor de la Autoridad fue presentado a la Asamblea en su décimo período de sesiones, han ocurrido una serie de acontecimientos positivos con respecto al proyecto de establecer un modelo geológico y una guía para prospectores de depósitos de nódulos polimetálicos en la zona de la fractura Clarion Clipperton (ZCC) en el Océano Pacífico.
在秘书长就管理局工作向大会第十届会议提出报告之后,在建立太平洋克拉里昂-克利珀顿断裂带(下称“CC区”)多金属结核矿床地质模型和探矿指南的工作有了一些积极的发展。
En la guía para prospectores figurará un examen de todos los tipos de datos indirectos que se hayan identificado como indicadores importantes del grado y la abundancia, los conjuntos de datos seleccionados que se utilizan en el modelo geológico, la documentación completa sobre las pruebas realizadas para la construcción del modelo, y todos los algoritmos utilizados para generar los resultados finales del modelo.
探矿指南将阐明所有被确定为品位和丰度之重要指标的各类替代数据、地质模型选用的数据集、全套检验模型文件,以及计算最后模型结果所用的所有算法。
El grupo también solicitó mantener una reunión con representantes de los contratistas dentro de los dos meses inmediatos siguientes al inicio del proyecto para determinar la índole y el alcance de los datos y la información que proporcionarían los contratistas y el calendario de entregas, así como para definir la participación de los contratistas en el establecimiento del modelo geológico y la guía para prospectores.
专家组还要求在项目启动后头两个月内与承包代表举
一次会议,确定承包
所供数据和信息的性质和范围以及交付时间安排,并查明承包
在制作地质模型和探矿
指南方面的参与。
La Comisión también incluyó en esos nueve artículos un nuevo artículo 5 en el que se dispone, entre otras cosas, que los prospectores “cooperarán con la Autoridad para establecer y aplicar programas de supervisión y evaluación de las posibles repercusiones para el medio marino de la exploración y explotación de sulfuros polimetálicos y costras de ferromanganeso ricas en cobalto exploración y explotación de los sulfuros polimetálicos y las costras cobálticas”.
委员会在这9条中还加入了新的第5条,除其他外规定“探矿应同管理局合作,制定并实施方案,监测和评估多金属硫化物和富钴结壳的勘探和开发可能对海洋环境造成的影响”。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La prospección no conferirá al prospector derecho alguno sobre los recursos.
不应使
取得对资源的任何权利。
La prospección podrá ser realizada simultáneamente por más de un prospector en la misma área o las mismas áreas.
一个以上的可在同一个或几个区域内同时进行
。
No obstante, el prospector podrá extraer una cantidad razonable de minerales, la necesaria para las pruebas de ensayo, pero no con fines comerciales.
但,
可回收试验所需的合理数量的
物,但不得用于商业用途。
La legislación de la Unión Africana exige al prospector biológico que obtenga un consentimiento previo e informado tanto del Gobierno nacional como de las comunidades locales afectadas.
非洲联盟立法要求生物勘
取得国家政府和有关当地社区的
先知情同意。
El Secretario General o el representante designado del prospector, solicitante o contratista harán por escrito todo pedido, solicitud, aviso, informe, autorización, aprobación, exención, dirección o instrucción, según corresponda.
与本规章有关的任何书、
求、通知、报告、同意书、批准书、放弃权利声明、指令或指示,应按情况由秘书长或由
、
或承包
的指定代表以书面作出。
Además, el prospector biológico solicitante debe obtener un consentimiento previo, informado y por escrito de las comunidades indígenas, o de otras autoridades locales competentes, para realizar prospecciones biológicas en el interior de sus tierras ancestrales.
另外生物勘
必须得到在其祖先土地上进行生物
勘的土著社区或其它适当地方当局的书面
先知情同意。
La prospección no estará sujeta a plazo, pero la prospección en un área determinada cesará cuando el prospector reciba notificación por escrito del Secretario General de que se ha aprobado un plan de trabajo para la exploración respecto de esa área.
没有时间限制,但
如收到秘书长的书面通知,表示已就某一特定区域核准勘
工作计划,则应停止在该区域的
活动。
La prospección se realizará de conformidad con la Convención y con el presente reglamento y únicamente podrá comenzar una vez que el Secretario General haya informado al prospector de que su notificación ha sido registrada de conformidad con el párrafo 2 del artículo 4.
应按照《公约》和本规章进行,并须经秘书长告知
,其通知已按照第4条第2款记录在案后方可开始。
Se convino en que los resultados primarios del proyecto serían un modelo geológico de los depósitos de nódulos polimetálicos en la ZCC y una guía para prospectores con una descripción detallada de los factores fundamentales relacionados con la exploración de los nódulos polimetálicos en esa zona, en particular los datos e información disponibles sobre los depósitos conocidos.
项目的首要产出已商定为CC区多金属结核床地质模型和说明CC区多金属结核勘
关键因素的
指南,包括有关已知
床的数据和现有信息。
La notificación al representante designado del prospector, solicitante o contratista servirá de notificación a éstos para todos los efectos en relación con el presente reglamento y el representante designado representará al prospector, solicitante o contratista a los efectos de la notificación de la demanda o de otra diligencia ante un tribunal competente.
就本规章的所有目的而言,向、
或承包
的指定代表发出的通知,构成给
、
或承包
的有效通知,而且在任何具有管辖权的法院或法庭的诉讼程序中,被指定代表为接受送达的令状或通知的
、
或承包
代理人。
Desde que el informe del Secretario General sobre la labor de la Autoridad fue presentado a la Asamblea en su décimo período de sesiones, han ocurrido una serie de acontecimientos positivos con respecto al proyecto de establecer un modelo geológico y una guía para prospectores de depósitos de nódulos polimetálicos en la zona de la fractura Clarion Clipperton (ZCC) en el Océano Pacífico.
在秘书长就管理局工作向大会第十届会议提出报告之后,在建立太平洋克拉里昂-克利珀顿断裂带(下称“CC区”)多金属结核床地质模型和
指南的工作有了一些积极的发展。
En la guía para prospectores figurará un examen de todos los tipos de datos indirectos que se hayan identificado como indicadores importantes del grado y la abundancia, los conjuntos de datos seleccionados que se utilizan en el modelo geológico, la documentación completa sobre las pruebas realizadas para la construcción del modelo, y todos los algoritmos utilizados para generar los resultados finales del modelo.
指南将阐明所有被确定为品位和丰度之重要指标的各类替代数据、地质模型选用的数据集、全套检验模型文件,以及计算最后模型结果所用的所有算法。
El grupo también solicitó mantener una reunión con representantes de los contratistas dentro de los dos meses inmediatos siguientes al inicio del proyecto para determinar la índole y el alcance de los datos y la información que proporcionarían los contratistas y el calendario de entregas, así como para definir la participación de los contratistas en el establecimiento del modelo geológico y la guía para prospectores.
专家组还要求在项目启动后头两个月内与承包代表举行一次会议,确定承包
所供数据和信息的性质和范围以及交付时间安排,并查明承包
在制作地质模型和
指南方面的参与。
La Comisión también incluyó en esos nueve artículos un nuevo artículo 5 en el que se dispone, entre otras cosas, que los prospectores “cooperarán con la Autoridad para establecer y aplicar programas de supervisión y evaluación de las posibles repercusiones para el medio marino de la exploración y explotación de sulfuros polimetálicos y costras de ferromanganeso ricas en cobalto exploración y explotación de los sulfuros polimetálicos y las costras cobálticas”.
委员会在这9条中还加入了新的第5条,除其他外规定“应同管理局合作,制定并实施方案,监测和评估多金属硫化物和富钴结壳的勘
和开发可能对海洋环境造成的影响”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La prospección no conferirá al prospector derecho alguno sobre los recursos.
探矿不应使探矿者取得对资源的任何权利。
La prospección podrá ser realizada simultáneamente por más de un prospector en la misma área o las mismas áreas.
一个以上的探矿者可在同一个或几个区域内同时进行探矿。
No obstante, el prospector podrá extraer una cantidad razonable de minerales, la necesaria para las pruebas de ensayo, pero no con fines comerciales.
但是,探矿者可回收试验所需的合理数量的矿物,但不得用于商业用途。
La legislación de la Unión Africana exige al prospector biológico que obtenga un consentimiento previo e informado tanto del Gobierno nacional como de las comunidades locales afectadas.
非洲联盟立法要求生物探勘者取得国家政府有
当地社区的
先知情同意。
El Secretario General o el representante designado del prospector, solicitante o contratista harán por escrito todo pedido, solicitud, aviso, informe, autorización, aprobación, exención, dirección o instrucción, según corresponda.
章有
的任何申请书、请求、通知、报告、同意书、批准书、放弃权利声明、指令或指示,应按情况由秘书长或由探矿者、申请者或承包者的指定代表以书面作出。
Además, el prospector biológico solicitante debe obtener un consentimiento previo, informado y por escrito de las comunidades indígenas, o de otras autoridades locales competentes, para realizar prospecciones biológicas en el interior de sus tierras ancestrales.
另外生物探勘申请者必须得到在其祖先土地上进行生物探勘的土著社区或其它适当地方当局的书面先知情同意。
La prospección no estará sujeta a plazo, pero la prospección en un área determinada cesará cuando el prospector reciba notificación por escrito del Secretario General de que se ha aprobado un plan de trabajo para la exploración respecto de esa área.
探矿没有时间限制,但是探矿者如收到秘书长的书面通知,表示已就某一特定区域核准勘探工作计划,则应停止在该区域的探矿活动。
La prospección se realizará de conformidad con la Convención y con el presente reglamento y únicamente podrá comenzar una vez que el Secretario General haya informado al prospector de que su notificación ha sido registrada de conformidad con el párrafo 2 del artículo 4.
探矿应按照《公约》章进行,并须经秘书长告知探矿者,其通知已按照第4条第2款记录在案后方可开始。
Se convino en que los resultados primarios del proyecto serían un modelo geológico de los depósitos de nódulos polimetálicos en la ZCC y una guía para prospectores con una descripción detallada de los factores fundamentales relacionados con la exploración de los nódulos polimetálicos en esa zona, en particular los datos e información disponibles sobre los depósitos conocidos.
项目的首要产出已商定为CC区多金属结核矿床地质模型说明CC区多金属结核勘探
键因素的探矿者指南,包括有
已知矿床的数据
现有信息。
La notificación al representante designado del prospector, solicitante o contratista servirá de notificación a éstos para todos los efectos en relación con el presente reglamento y el representante designado representará al prospector, solicitante o contratista a los efectos de la notificación de la demanda o de otra diligencia ante un tribunal competente.
就章的所有目的而言,向探矿者、申请者或承包者的指定代表发出的通知,构成给探矿者、申请者或承包者的有效通知,而且在任何具有管辖权的法院或法庭的诉讼程序中,被指定代表为接受送达的令状或通知的探矿者、申请者或承包者代理人。
Desde que el informe del Secretario General sobre la labor de la Autoridad fue presentado a la Asamblea en su décimo período de sesiones, han ocurrido una serie de acontecimientos positivos con respecto al proyecto de establecer un modelo geológico y una guía para prospectores de depósitos de nódulos polimetálicos en la zona de la fractura Clarion Clipperton (ZCC) en el Océano Pacífico.
在秘书长就管理局工作向大会第十届会议提出报告之后,在建立太平洋克拉里昂-克利珀顿断裂带(下称“CC区”)多金属结核矿床地质模型探矿者指南的工作有了一些积极的发展。
En la guía para prospectores figurará un examen de todos los tipos de datos indirectos que se hayan identificado como indicadores importantes del grado y la abundancia, los conjuntos de datos seleccionados que se utilizan en el modelo geológico, la documentación completa sobre las pruebas realizadas para la construcción del modelo, y todos los algoritmos utilizados para generar los resultados finales del modelo.
探矿者指南将阐明所有被确定为品位丰度之重要指标的各类替代数据、地质模型选用的数据集、全套检验模型文件,以及计算最后模型结果所用的所有算法。
El grupo también solicitó mantener una reunión con representantes de los contratistas dentro de los dos meses inmediatos siguientes al inicio del proyecto para determinar la índole y el alcance de los datos y la información que proporcionarían los contratistas y el calendario de entregas, así como para definir la participación de los contratistas en el establecimiento del modelo geológico y la guía para prospectores.
专家组还要求在项目启动后头两个月内承包者代表举行一次会议,确定承包者所供数据
信息的性质
范围以及交付时间安排,并查明承包者在制作地质模型
探矿者指南方面的参
。
La Comisión también incluyó en esos nueve artículos un nuevo artículo 5 en el que se dispone, entre otras cosas, que los prospectores “cooperarán con la Autoridad para establecer y aplicar programas de supervisión y evaluación de las posibles repercusiones para el medio marino de la exploración y explotación de sulfuros polimetálicos y costras de ferromanganeso ricas en cobalto exploración y explotación de los sulfuros polimetálicos y las costras cobálticas”.
委员会在这9条中还加入了新的第5条,除其他外定“探矿者应同管理局合作,制定并实施方案,监测
评估多金属硫化物
富钴结壳的勘探
开发可能对海洋环境造成的影响”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La prospección no conferirá al prospector derecho alguno sobre los recursos.
探矿不应使探矿者取得对资源的任何权利。
La prospección podrá ser realizada simultáneamente por más de un prospector en la misma área o las mismas áreas.
一个以上的探矿者可在同一个或几个区域内同时进行探矿。
No obstante, el prospector podrá extraer una cantidad razonable de minerales, la necesaria para las pruebas de ensayo, pero no con fines comerciales.
但是,探矿者可回收试验所需的合理数量的矿物,但不得用于商业用途。
La legislación de la Unión Africana exige al prospector biológico que obtenga un consentimiento previo e informado tanto del Gobierno nacional como de las comunidades locales afectadas.
非洲联盟立法要求生物探勘者取得国家政有关当地社区的
先知情同意。
El Secretario General o el representante designado del prospector, solicitante o contratista harán por escrito todo pedido, solicitud, aviso, informe, autorización, aprobación, exención, dirección o instrucción, según corresponda.
与有关的任何申请书、请求、通知、报告、同意书、批准书、放弃权利声明、指令或指示,应按情况由秘书长或由探矿者、申请者或承包者的指定代表以书面作出。
Además, el prospector biológico solicitante debe obtener un consentimiento previo, informado y por escrito de las comunidades indígenas, o de otras autoridades locales competentes, para realizar prospecciones biológicas en el interior de sus tierras ancestrales.
另外生物探勘申请者必须得到在其祖先土地上进行生物探勘的土著社区或其它适当地方当局的书面先知情同意。
La prospección no estará sujeta a plazo, pero la prospección en un área determinada cesará cuando el prospector reciba notificación por escrito del Secretario General de que se ha aprobado un plan de trabajo para la exploración respecto de esa área.
探矿没有时间限制,但是探矿者如收到秘书长的书面通知,表示已就某一特定区域核准勘探工作计划,则应停止在该区域的探矿活动。
La prospección se realizará de conformidad con la Convención y con el presente reglamento y únicamente podrá comenzar una vez que el Secretario General haya informado al prospector de que su notificación ha sido registrada de conformidad con el párrafo 2 del artículo 4.
探矿应按照《公约》进行,并须经秘书长告知探矿者,其通知已按照第4条第2款记录在案后方可开始。
Se convino en que los resultados primarios del proyecto serían un modelo geológico de los depósitos de nódulos polimetálicos en la ZCC y una guía para prospectores con una descripción detallada de los factores fundamentales relacionados con la exploración de los nódulos polimetálicos en esa zona, en particular los datos e información disponibles sobre los depósitos conocidos.
项目的首要产出已商定为CC区多金属结核矿床地质模型说明CC区多金属结核勘探关键因素的探矿者指南,包括有关已知矿床的数据
现有信息。
La notificación al representante designado del prospector, solicitante o contratista servirá de notificación a éstos para todos los efectos en relación con el presente reglamento y el representante designado representará al prospector, solicitante o contratista a los efectos de la notificación de la demanda o de otra diligencia ante un tribunal competente.
就的所有目的而言,向探矿者、申请者或承包者的指定代表发出的通知,构成给探矿者、申请者或承包者的有效通知,而且在任何具有管辖权的法院或法庭的诉讼程序中,被指定代表为接受送达的令状或通知的探矿者、申请者或承包者代理人。
Desde que el informe del Secretario General sobre la labor de la Autoridad fue presentado a la Asamblea en su décimo período de sesiones, han ocurrido una serie de acontecimientos positivos con respecto al proyecto de establecer un modelo geológico y una guía para prospectores de depósitos de nódulos polimetálicos en la zona de la fractura Clarion Clipperton (ZCC) en el Océano Pacífico.
在秘书长就管理局工作向大会第十届会议提出报告之后,在建立太平洋克拉里昂-克利珀顿断裂带(下称“CC区”)多金属结核矿床地质模型探矿者指南的工作有了一些积极的发展。
En la guía para prospectores figurará un examen de todos los tipos de datos indirectos que se hayan identificado como indicadores importantes del grado y la abundancia, los conjuntos de datos seleccionados que se utilizan en el modelo geológico, la documentación completa sobre las pruebas realizadas para la construcción del modelo, y todos los algoritmos utilizados para generar los resultados finales del modelo.
探矿者指南将阐明所有被确定为品位丰度之重要指标的各类替代数据、地质模型选用的数据集、全套检验模型文件,以及计算最后模型结果所用的所有算法。
El grupo también solicitó mantener una reunión con representantes de los contratistas dentro de los dos meses inmediatos siguientes al inicio del proyecto para determinar la índole y el alcance de los datos y la información que proporcionarían los contratistas y el calendario de entregas, así como para definir la participación de los contratistas en el establecimiento del modelo geológico y la guía para prospectores.
专家组还要求在项目启动后头两个月内与承包者代表举行一次会议,确定承包者所供数据信息的性质
范围以及交付时间安排,并查明承包者在制作地质模型
探矿者指南方面的参与。
La Comisión también incluyó en esos nueve artículos un nuevo artículo 5 en el que se dispone, entre otras cosas, que los prospectores “cooperarán con la Autoridad para establecer y aplicar programas de supervisión y evaluación de las posibles repercusiones para el medio marino de la exploración y explotación de sulfuros polimetálicos y costras de ferromanganeso ricas en cobalto exploración y explotación de los sulfuros polimetálicos y las costras cobálticas”.
委员会在这9条中还加入了新的第5条,除其他外定“探矿者应同管理局合作,制定并实施方案,监测
评估多金属硫化物
富钴结壳的勘探
开发可能对海洋环境造成的影响”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。