Asimismo, puede reclamar una indemnización de cualquier hombre que viole o intente violar a su prometida.
男子也可向强奸或试图强奸其订婚对象任何男子提出
。
Asimismo, puede reclamar una indemnización de cualquier hombre que viole o intente violar a su prometida.
男子也可向强奸或试图强奸其订婚对象任何男子提出
。
La inacción en estos momentos nos dejaría agotados de tanta reforma prometida pero nunca cumplida.
果现在不采取行动,那么我们就会对一场虽经常承诺、但却没能兑现
改革产生疲乏之感。
Desde que comenzara la cooperación, hemos recibido aproximadamente sólo un 9% de la asistencia prometida.
真诚合作已经开始,但我们只收
所认捐援助
大约9%。
En la vista del proceso por difamación ese amigo llamó a la jueza su "prometida".
在审理期间,他称这位法官是他“未婚妻”。
En la actualidad el hombre puede reclamar una indemnización de cualquier otro hombre que mantenga relaciones sexuales con su prometida.
目前,男子可以向与其订婚对象发生性关系任何男子提出
。
Ello se logró mediante una planificación anticipada y la iniciación de las actividades de los proyectos antes de que se recibieran las contribuciones voluntarias prometidas.
这是在预期收认捐
自愿捐款情况下通过预先规划和着手开展项目活动实现
。
Los fondos recaudados y las ayudas prometidas, por importantes que parezcan, no serán suficientes para garantizar la reconstrucción total y completa de las regiones siniestradas.
集资和援助认捐无数额可能看似多么庞大,都不足以使遭受损害
地区
完全重建。
Los donantes deberían proporcionar cuanto antes las contribuciones prometidas y aportar los 40 millones de dólares que se necesitan con urgencia para concluir este programa.
各捐助方应加速偿付未交认捐款,捐助4 000万美元急需资金,以完成这一方案。
Debería canalizarse asistencia complementaria de las Naciones Unidas en apoyo de la Convención y de su aplicación, incluida la asistencia prometida en la Conferencia de Beijing.
应动员联合国提供其他援助,以支持和确保《公约》执行,包括提供在北京会议上承诺
援助。
El Fondo se utiliza para reponer el Fondo del Programa Anual y efectuar pagos indispensables para proyectos a la espera del ingreso de las contribuciones prometidas o previstas.
该基金用来补充年度方案基金,并在收认捐款项或预期款项之前应付项目
主要支出。
Quisiera referirme a los recursos adicionales más allá de la contribución relativa a la condonación de la deuda prometida por el Grupo de los Ocho, que acogemos con satisfacción.
我想谈谈除了八国集团已承诺,
我们欢迎
取消债务
行动之外
额外资金。
Ese mecanismo no se debería limitar al ejercicio técnico de publicar periódicamente las sumas prometidas y desembolsadas para la ayuda, cosa que muchas organizaciones, incluidas las Naciones Unidas, ya hacen.
这将不仅仅限于包括联合国在内许多组织已采用
技术性做法,即定期公布援助承付款和实际付款数字。
De no ser así, las demoras en el desembolso de las contribuciones prometidas puede trabar el ritmo de la ejecución, distorsionar las prioridades de los países asociados y conducir a una falta de confianza en el apoyo internacional.
相反,果缓慢或推迟支付认捐款,就会阻碍实施速度,扰乱伙伴国家
优先事项次序,使它们对国际支助失去信心。
Las actividades de recaudación de fondos se añaden a la carga de trabajo de la secretaría y distraen de las actividades básicas a un personal ya sobrecargado, a menudo sin que las cantidades prometidas sean proporcionales al tiempo invertido.
筹资活动使秘书处工作负荷增加,分散了负担已经过重
工作人员在核心活动方面
精力,而且
认捐常常与所投入
时间不成比例。
Por otra parte, confío en que todas las autoridades pertinentes respeten la confidencialidad prometida a los numerosos testigos que colaboraron con la Dependencia de Delitos Graves, salvo en la medida en que los propios testigos estén de acuerdo en revelar su identidad o sus declaraciones.
与此同时,我相信所有有关当局都会履行承诺,为重罪股调查活动过程中予以合作众多证人保密,除非证人同意披露身份或证词。
Se hizo hincapié en la necesidad de que la ayuda y la asistencia humanitaria fueran previsibles, así como en la importancia de efectuar un seguimiento de las contribuciones prometidas en las conferencias de donantes y de supervisar mejor la asistencia humanitaria mediante un mecanismo institucionalizado.
人们强调人道主义援助必须具有可预测性,同时必须对捐助者会议上作出认捐采取后续行动,并通过制度化机制对人道主义援助进行更好
监测。
Anteriormente la Administración indicó que se había pedido a los Estados Miembros interesados que accedieran a deducir de sus solicitudes de reembolso no registradas sus contribuciones prometidas pendientes de pago a la cuenta especial de contribuciones voluntarias de la UNFICYP, pero la respuesta obtenida fue mínima.
行政当局在上一份报告中表明,请有关会员国同意注销它们对联塞部队特别自愿捐助账户未缴认捐,以抵消它们未入账
债权,但在这方面
回答很少。
Se necesita una gran cantidad de recursos y Noruega acoge con agrado las contribuciones por valor de más de 4.500 millones de dólares prometidas en la conferencia de donantes de Oslo, celebrada recientemente, que ha demostrado el compromiso de la comunidad internacional para lograr una paz duradera en la región.
需要大量资源,挪威欢迎在最近奥斯陆捐助者活动会议上所作
超过45亿美元
认捐,那证明国际社会承诺达成地区
持久和平。
La Conferencia de las Partes tomó nota de la información sobre el actual nivel de financiación para los proyectos ordinarios y de tamaño mediano, los proyectos de actividades de apoyo, el programa de pequeñas donaciones del FMAM y la financiación prometida al Fondo especial para el cambio climático y al Fondo para los Países Menos Adelantados.
缔约方会议注意中等规模、全面规模、扶持型活动项目以及环境基金小型赠款方案
当前供资水平情况,以及对气候变化特别基金和最不发达国家基金承诺供资
情况。
Para ello es preciso que tanto África como sus asociados para el desarrollo cumplan con su parte en el trato: por un lado, que África mejore su gobernanza, y por el otro, que sus asociados, entre ellos el sistema de las Naciones Unidas, mejoren la prestación de la ayuda para el desarrollo en África y el seguimiento de las contribuciones prometidas y desembolsadas.
这就要求非洲及其发展伙伴各自履行其商定职责:非洲改进施政,其伙伴(包括联合国系统)则改进支持非洲发展
办法,并改进对认捐款和支付款
监测。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Asimismo, puede reclamar una indemnización de cualquier hombre que viole o intente violar a su prometida.
男子也可向或试图
订婚对象的任何男子提出索赔。
La inacción en estos momentos nos dejaría agotados de tanta reforma prometida pero nunca cumplida.
如果现在不采取行,那么我们就会对一场虽经常承诺、但却没能兑现的改革产生疲乏
感。
Desde que comenzara la cooperación, hemos recibido aproximadamente sólo un 9% de la asistencia prometida.
真诚的合作已经开始,但我们只收到所认捐援助的大约9%。
En la vista del proceso por difamación ese amigo llamó a la jueza su "prometida".
在审理期间,他称这位法官是他的“未婚妻”。
En la actualidad el hombre puede reclamar una indemnización de cualquier otro hombre que mantenga relaciones sexuales con su prometida.
目前,男子可以向与订婚对象发生性关系的任何男子提出索赔。
Ello se logró mediante una planificación anticipada y la iniciación de las actividades de los proyectos antes de que se recibieran las contribuciones voluntarias prometidas.
这是在预期收到认捐的自愿捐款情况下通过预先规划和着手开展项目活实现的。
Los fondos recaudados y las ayudas prometidas, por importantes que parezcan, no serán suficientes para garantizar la reconstrucción total y completa de las regiones siniestradas.
集资和援助认捐无数额可能看似多么庞大,都不足以使遭受损害的地区得到完全重建。
Los donantes deberían proporcionar cuanto antes las contribuciones prometidas y aportar los 40 millones de dólares que se necesitan con urgencia para concluir este programa.
各捐助方应加速偿付未交的认捐款,捐助4 000万美元急需资金,以完成这一方案。
Debería canalizarse asistencia complementaria de las Naciones Unidas en apoyo de la Convención y de su aplicación, incluida la asistencia prometida en la Conferencia de Beijing.
应员联合国提供
他援助,以支持和确保《公约》的执行,包括提供在北京会议上承诺的援助。
El Fondo se utiliza para reponer el Fondo del Programa Anual y efectuar pagos indispensables para proyectos a la espera del ingreso de las contribuciones prometidas o previstas.
该基金用来补充年度方案基金,并在收到认捐款项或预期款项前应付项目的主要支出。
Quisiera referirme a los recursos adicionales más allá de la contribución relativa a la condonación de la deuda prometida por el Grupo de los Ocho, que acogemos con satisfacción.
我想谈谈除了八国集团已承诺的,得到我们欢迎的取消债务的行的额
资金。
Ese mecanismo no se debería limitar al ejercicio técnico de publicar periódicamente las sumas prometidas y desembolsadas para la ayuda, cosa que muchas organizaciones, incluidas las Naciones Unidas, ya hacen.
这将不仅仅限于包括联合国在内的许多组织已采用的技术性做法,即定期公布援助承付款和实际付款数字。
De no ser así, las demoras en el desembolso de las contribuciones prometidas puede trabar el ritmo de la ejecución, distorsionar las prioridades de los países asociados y conducir a una falta de confianza en el apoyo internacional.
相反,如果缓慢或推迟支付认捐款,就会阻碍实施速度,扰乱伙伴国家的优先事项次序,使它们对国际支助失去信心。
Las actividades de recaudación de fondos se añaden a la carga de trabajo de la secretaría y distraen de las actividades básicas a un personal ya sobrecargado, a menudo sin que las cantidades prometidas sean proporcionales al tiempo invertido.
筹资活使秘书处的工作负荷增加,分散了负担已经过重的工作人员在核心活
方面的精力,而且得到的认捐常常与所投入的时间不成比例。
Por otra parte, confío en que todas las autoridades pertinentes respeten la confidencialidad prometida a los numerosos testigos que colaboraron con la Dependencia de Delitos Graves, salvo en la medida en que los propios testigos estén de acuerdo en revelar su identidad o sus declaraciones.
与此同时,我相信所有有关当局都会履行承诺,为重罪股调查活过程中予以合作的众多证人保密,除非证人同意披露身份或证词。
Se hizo hincapié en la necesidad de que la ayuda y la asistencia humanitaria fueran previsibles, así como en la importancia de efectuar un seguimiento de las contribuciones prometidas en las conferencias de donantes y de supervisar mejor la asistencia humanitaria mediante un mecanismo institucionalizado.
人们调人道主义援助必须具有可预测性,同时必须对捐助者会议上作出的认捐采取后续行
,并通过制度化机制对人道主义援助进行更好的监测。
Anteriormente la Administración indicó que se había pedido a los Estados Miembros interesados que accedieran a deducir de sus solicitudes de reembolso no registradas sus contribuciones prometidas pendientes de pago a la cuenta especial de contribuciones voluntarias de la UNFICYP, pero la respuesta obtenida fue mínima.
行政当局在上一份报告中表明,请有关会员国同意注销它们对联塞部队特别自愿捐助账户的未缴认捐,以抵消它们未入账的债权,但在这方面得到的回答很少。
Se necesita una gran cantidad de recursos y Noruega acoge con agrado las contribuciones por valor de más de 4.500 millones de dólares prometidas en la conferencia de donantes de Oslo, celebrada recientemente, que ha demostrado el compromiso de la comunidad internacional para lograr una paz duradera en la región.
需要大量资源,挪威欢迎在最近的奥斯陆捐助者活会议上所作的超过45亿美元的认捐,那证明国际社会承诺达成地区的持久和平。
La Conferencia de las Partes tomó nota de la información sobre el actual nivel de financiación para los proyectos ordinarios y de tamaño mediano, los proyectos de actividades de apoyo, el programa de pequeñas donaciones del FMAM y la financiación prometida al Fondo especial para el cambio climático y al Fondo para los Países Menos Adelantados.
缔约方会议注意到中等规模、全面规模、扶持型活项目以及环境基金小型赠款方案的当前供资水平情况,以及对气候变化特别基金和最不发达国家基金承诺供资的情况。
Para ello es preciso que tanto África como sus asociados para el desarrollo cumplan con su parte en el trato: por un lado, que África mejore su gobernanza, y por el otro, que sus asociados, entre ellos el sistema de las Naciones Unidas, mejoren la prestación de la ayuda para el desarrollo en África y el seguimiento de las contribuciones prometidas y desembolsadas.
这就要求非洲及发展伙伴各自履行
商定的职责:非洲改进施政,
伙伴(包括联合国系统)则改进支持非洲发展的办法,并改进对认捐款和支付款的监测。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Asimismo, puede reclamar una indemnización de cualquier hombre que viole o intente violar a su prometida.
男子也可向强奸或试图强奸其订婚对象的任何男子提出索赔。
La inacción en estos momentos nos dejaría agotados de tanta reforma prometida pero nunca cumplida.
如果现在不取行动,那么我们就会对一场虽经常承诺、但却没能兑现的改革产生疲乏之感。
Desde que comenzara la cooperación, hemos recibido aproximadamente sólo un 9% de la asistencia prometida.
真诚的合作经开始,但我们只收到所认捐援助的大约9%。
En la vista del proceso por difamación ese amigo llamó a la jueza su "prometida".
在审理期间,他称这位法官是他的“未婚妻”。
En la actualidad el hombre puede reclamar una indemnización de cualquier otro hombre que mantenga relaciones sexuales con su prometida.
目前,男子可以向与其订婚对象发生性关系的任何男子提出索赔。
Ello se logró mediante una planificación anticipada y la iniciación de las actividades de los proyectos antes de que se recibieran las contribuciones voluntarias prometidas.
这是在预期收到认捐的自愿捐款情况下通过预先规划和着手开展项目活动实现的。
Los fondos recaudados y las ayudas prometidas, por importantes que parezcan, no serán suficientes para garantizar la reconstrucción total y completa de las regiones siniestradas.
集资和援助认捐无数额可能看似多么庞大,都不足以使遭受损害的地区得到完全重建。
Los donantes deberían proporcionar cuanto antes las contribuciones prometidas y aportar los 40 millones de dólares que se necesitan con urgencia para concluir este programa.
各捐助方应加速偿付未交的认捐款,捐助4 000万美元急需资金,以完成这一方案。
Debería canalizarse asistencia complementaria de las Naciones Unidas en apoyo de la Convención y de su aplicación, incluida la asistencia prometida en la Conferencia de Beijing.
应动员联合国提供其他援助,以支持和确保《公约》的执行,包括提供在北京会议上承诺的援助。
El Fondo se utiliza para reponer el Fondo del Programa Anual y efectuar pagos indispensables para proyectos a la espera del ingreso de las contribuciones prometidas o previstas.
该基金来补充年度方案基金,并在收到认捐款项或预期款项之前应付项目的主要支出。
Quisiera referirme a los recursos adicionales más allá de la contribución relativa a la condonación de la deuda prometida por el Grupo de los Ocho, que acogemos con satisfacción.
我想谈谈除了八国集团承诺的,得到我们欢迎的取消债务的行动之外的额外资金。
Ese mecanismo no se debería limitar al ejercicio técnico de publicar periódicamente las sumas prometidas y desembolsadas para la ayuda, cosa que muchas organizaciones, incluidas las Naciones Unidas, ya hacen.
这将不仅仅限于包括联合国在内的许多组织的技术性做法,即定期公布援助承付款和实际付款数字。
De no ser así, las demoras en el desembolso de las contribuciones prometidas puede trabar el ritmo de la ejecución, distorsionar las prioridades de los países asociados y conducir a una falta de confianza en el apoyo internacional.
相反,如果缓慢或推迟支付认捐款,就会阻碍实施速度,扰乱伙伴国家的优先事项次序,使它们对国际支助失去信心。
Las actividades de recaudación de fondos se añaden a la carga de trabajo de la secretaría y distraen de las actividades básicas a un personal ya sobrecargado, a menudo sin que las cantidades prometidas sean proporcionales al tiempo invertido.
筹资活动使秘书处的工作负荷增加,分散了负担经过重的工作人员在核心活动方面的精力,而且得到的认捐常常与所投入的时间不成比例。
Por otra parte, confío en que todas las autoridades pertinentes respeten la confidencialidad prometida a los numerosos testigos que colaboraron con la Dependencia de Delitos Graves, salvo en la medida en que los propios testigos estén de acuerdo en revelar su identidad o sus declaraciones.
与此同时,我相信所有有关当局都会履行承诺,为重罪股调查活动过程中予以合作的众多证人保密,除非证人同意披露身份或证词。
Se hizo hincapié en la necesidad de que la ayuda y la asistencia humanitaria fueran previsibles, así como en la importancia de efectuar un seguimiento de las contribuciones prometidas en las conferencias de donantes y de supervisar mejor la asistencia humanitaria mediante un mecanismo institucionalizado.
人们强调人道主义援助必须具有可预测性,同时必须对捐助者会议上作出的认捐取后续行动,并通过制度化机制对人道主义援助进行更好的监测。
Anteriormente la Administración indicó que se había pedido a los Estados Miembros interesados que accedieran a deducir de sus solicitudes de reembolso no registradas sus contribuciones prometidas pendientes de pago a la cuenta especial de contribuciones voluntarias de la UNFICYP, pero la respuesta obtenida fue mínima.
行政当局在上一份报告中表明,请有关会员国同意注销它们对联塞部队特别自愿捐助账户的未缴认捐,以抵消它们未入账的债权,但在这方面得到的回答很少。
Se necesita una gran cantidad de recursos y Noruega acoge con agrado las contribuciones por valor de más de 4.500 millones de dólares prometidas en la conferencia de donantes de Oslo, celebrada recientemente, que ha demostrado el compromiso de la comunidad internacional para lograr una paz duradera en la región.
需要大量资源,挪威欢迎在最近的奥斯陆捐助者活动会议上所作的超过45亿美元的认捐,那证明国际社会承诺达成地区的持久和平。
La Conferencia de las Partes tomó nota de la información sobre el actual nivel de financiación para los proyectos ordinarios y de tamaño mediano, los proyectos de actividades de apoyo, el programa de pequeñas donaciones del FMAM y la financiación prometida al Fondo especial para el cambio climático y al Fondo para los Países Menos Adelantados.
缔约方会议注意到中等规模、全面规模、扶持型活动项目以及环境基金小型赠款方案的当前供资水平情况,以及对气候变化特别基金和最不发达国家基金承诺供资的情况。
Para ello es preciso que tanto África como sus asociados para el desarrollo cumplan con su parte en el trato: por un lado, que África mejore su gobernanza, y por el otro, que sus asociados, entre ellos el sistema de las Naciones Unidas, mejoren la prestación de la ayuda para el desarrollo en África y el seguimiento de las contribuciones prometidas y desembolsadas.
这就要求非洲及其发展伙伴各自履行其商定的职责:非洲改进施政,其伙伴(包括联合国系统)则改进支持非洲发展的办法,并改进对认捐款和支付款的监测。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Asimismo, puede reclamar una indemnización de cualquier hombre que viole o intente violar a su prometida.
男子也可向强奸或试图强奸其订婚对象的任何男子提出索赔。
La inacción en estos momentos nos dejaría agotados de tanta reforma prometida pero nunca cumplida.
如果现在不采取行动,那么我们就会对一场虽经常承诺、但却没能兑现的改革产生疲乏之感。
Desde que comenzara la cooperación, hemos recibido aproximadamente sólo un 9% de la asistencia prometida.
真诚的合作已经开始,但我们只所
捐援助的大约9%。
En la vista del proceso por difamación ese amigo llamó a la jueza su "prometida".
在审理期间,他称这位法官是他的“婚妻”。
En la actualidad el hombre puede reclamar una indemnización de cualquier otro hombre que mantenga relaciones sexuales con su prometida.
目前,男子可以向与其订婚对象发生性关系的任何男子提出索赔。
Ello se logró mediante una planificación anticipada y la iniciación de las actividades de los proyectos antes de que se recibieran las contribuciones voluntarias prometidas.
这是在预期捐的自愿捐款情况下通过预先规划和着手开展项目活动实现的。
Los fondos recaudados y las ayudas prometidas, por importantes que parezcan, no serán suficientes para garantizar la reconstrucción total y completa de las regiones siniestradas.
集资和援助捐无
数额可能看似多么庞大,都不足以使遭受损害的地区得
完全重建。
Los donantes deberían proporcionar cuanto antes las contribuciones prometidas y aportar los 40 millones de dólares que se necesitan con urgencia para concluir este programa.
各捐助方应加速交的
捐款,捐助4 000万美元急需资金,以完成这一方案。
Debería canalizarse asistencia complementaria de las Naciones Unidas en apoyo de la Convención y de su aplicación, incluida la asistencia prometida en la Conferencia de Beijing.
应动员联合国提供其他援助,以支持和确保《公约》的执行,包括提供在北京会议上承诺的援助。
El Fondo se utiliza para reponer el Fondo del Programa Anual y efectuar pagos indispensables para proyectos a la espera del ingreso de las contribuciones prometidas o previstas.
该基金用来补充年度方案基金,并在捐款项或预期款项之前应
项目的主要支出。
Quisiera referirme a los recursos adicionales más allá de la contribución relativa a la condonación de la deuda prometida por el Grupo de los Ocho, que acogemos con satisfacción.
我想谈谈除了八国集团已承诺的,得我们欢迎的取消债务的行动之外的额外资金。
Ese mecanismo no se debería limitar al ejercicio técnico de publicar periódicamente las sumas prometidas y desembolsadas para la ayuda, cosa que muchas organizaciones, incluidas las Naciones Unidas, ya hacen.
这将不仅仅限于包括联合国在内的许多组织已采用的技术性做法,即定期公布援助承款和实际
款数字。
De no ser así, las demoras en el desembolso de las contribuciones prometidas puede trabar el ritmo de la ejecución, distorsionar las prioridades de los países asociados y conducir a una falta de confianza en el apoyo internacional.
相反,如果缓慢或推迟支捐款,就会阻碍实施速度,扰乱伙伴国家的优先事项次序,使它们对国际支助失去信心。
Las actividades de recaudación de fondos se añaden a la carga de trabajo de la secretaría y distraen de las actividades básicas a un personal ya sobrecargado, a menudo sin que las cantidades prometidas sean proporcionales al tiempo invertido.
筹资活动使秘书处的工作负荷增加,分散了负担已经过重的工作人员在核心活动方面的精力,而且得的
捐常常与所投入的时间不成比例。
Por otra parte, confío en que todas las autoridades pertinentes respeten la confidencialidad prometida a los numerosos testigos que colaboraron con la Dependencia de Delitos Graves, salvo en la medida en que los propios testigos estén de acuerdo en revelar su identidad o sus declaraciones.
与此同时,我相信所有有关当局都会履行承诺,为重罪股调查活动过程中予以合作的众多证人保密,除非证人同意披露身份或证词。
Se hizo hincapié en la necesidad de que la ayuda y la asistencia humanitaria fueran previsibles, así como en la importancia de efectuar un seguimiento de las contribuciones prometidas en las conferencias de donantes y de supervisar mejor la asistencia humanitaria mediante un mecanismo institucionalizado.
人们强调人道主义援助必须具有可预测性,同时必须对捐助者会议上作出的捐采取后续行动,并通过制度化机制对人道主义援助进行更好的监测。
Anteriormente la Administración indicó que se había pedido a los Estados Miembros interesados que accedieran a deducir de sus solicitudes de reembolso no registradas sus contribuciones prometidas pendientes de pago a la cuenta especial de contribuciones voluntarias de la UNFICYP, pero la respuesta obtenida fue mínima.
行政当局在上一份报告中表明,请有关会员国同意注销它们对联塞部队特别自愿捐助账户的缴
捐,以抵消它们
入账的债权,但在这方面得
的回答很少。
Se necesita una gran cantidad de recursos y Noruega acoge con agrado las contribuciones por valor de más de 4.500 millones de dólares prometidas en la conferencia de donantes de Oslo, celebrada recientemente, que ha demostrado el compromiso de la comunidad internacional para lograr una paz duradera en la región.
需要大量资源,挪威欢迎在最近的奥斯陆捐助者活动会议上所作的超过45亿美元的捐,那证明国际社会承诺达成地区的持久和平。
La Conferencia de las Partes tomó nota de la información sobre el actual nivel de financiación para los proyectos ordinarios y de tamaño mediano, los proyectos de actividades de apoyo, el programa de pequeñas donaciones del FMAM y la financiación prometida al Fondo especial para el cambio climático y al Fondo para los Países Menos Adelantados.
缔约方会议注意中等规模、全面规模、扶持型活动项目以及环境基金小型赠款方案的当前供资水平情况,以及对气候变化特别基金和最不发达国家基金承诺供资的情况。
Para ello es preciso que tanto África como sus asociados para el desarrollo cumplan con su parte en el trato: por un lado, que África mejore su gobernanza, y por el otro, que sus asociados, entre ellos el sistema de las Naciones Unidas, mejoren la prestación de la ayuda para el desarrollo en África y el seguimiento de las contribuciones prometidas y desembolsadas.
这就要求非洲及其发展伙伴各自履行其商定的职责:非洲改进施政,其伙伴(包括联合国系统)则改进支持非洲发展的办法,并改进对捐款和支
款的监测。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Asimismo, puede reclamar una indemnización de cualquier hombre que viole o intente violar a su prometida.
男子也可向强奸试图强奸其订婚对象
任何男子提出索赔。
La inacción en estos momentos nos dejaría agotados de tanta reforma prometida pero nunca cumplida.
如果现在不采取行动,那么我们就会对一场虽经常承诺、但却没能兑现产生疲乏之感。
Desde que comenzara la cooperación, hemos recibido aproximadamente sólo un 9% de la asistencia prometida.
真诚合作已经开始,但我们只收到所认捐援助
大约9%。
En la vista del proceso por difamación ese amigo llamó a la jueza su "prometida".
在审理期间,他称这位法官是他“未婚妻”。
En la actualidad el hombre puede reclamar una indemnización de cualquier otro hombre que mantenga relaciones sexuales con su prometida.
目前,男子可以向与其订婚对象发生性关系任何男子提出索赔。
Ello se logró mediante una planificación anticipada y la iniciación de las actividades de los proyectos antes de que se recibieran las contribuciones voluntarias prometidas.
这是在预期收到认捐自愿捐
情况下通过预先规划和着手开展
目活动实现
。
Los fondos recaudados y las ayudas prometidas, por importantes que parezcan, no serán suficientes para garantizar la reconstrucción total y completa de las regiones siniestradas.
集资和援助认捐无数额可能看似多么庞大,都不足以使遭受损害
地区得到完全重建。
Los donantes deberían proporcionar cuanto antes las contribuciones prometidas y aportar los 40 millones de dólares que se necesitan con urgencia para concluir este programa.
各捐助方应加速偿付未交认捐
,捐助4 000万美元急需资金,以完成这一方案。
Debería canalizarse asistencia complementaria de las Naciones Unidas en apoyo de la Convención y de su aplicación, incluida la asistencia prometida en la Conferencia de Beijing.
应动员联合国提供其他援助,以支持和确保《公约》执行,包括提供在北京会议上承诺
援助。
El Fondo se utiliza para reponer el Fondo del Programa Anual y efectuar pagos indispensables para proyectos a la espera del ingreso de las contribuciones prometidas o previstas.
该基金用来补充年度方案基金,并在收到认捐预期
之前应付
目
主要支出。
Quisiera referirme a los recursos adicionales más allá de la contribución relativa a la condonación de la deuda prometida por el Grupo de los Ocho, que acogemos con satisfacción.
我想谈谈除了八国集团已承诺,得到我们欢迎
取消债务
行动之外
额外资金。
Ese mecanismo no se debería limitar al ejercicio técnico de publicar periódicamente las sumas prometidas y desembolsadas para la ayuda, cosa que muchas organizaciones, incluidas las Naciones Unidas, ya hacen.
这将不仅仅限于包括联合国在内许多组织已采用
技术性做法,即定期公布援助承付
和实际付
数字。
De no ser así, las demoras en el desembolso de las contribuciones prometidas puede trabar el ritmo de la ejecución, distorsionar las prioridades de los países asociados y conducir a una falta de confianza en el apoyo internacional.
相反,如果缓慢推迟支付认捐
,就会阻碍实施速度,扰乱伙伴国家
优先事
次序,使它们对国际支助失去信心。
Las actividades de recaudación de fondos se añaden a la carga de trabajo de la secretaría y distraen de las actividades básicas a un personal ya sobrecargado, a menudo sin que las cantidades prometidas sean proporcionales al tiempo invertido.
筹资活动使秘书处工作负荷增加,分散了负担已经过重
工作人员在核心活动方面
精力,而且得到
认捐常常与所投入
时间不成比例。
Por otra parte, confío en que todas las autoridades pertinentes respeten la confidencialidad prometida a los numerosos testigos que colaboraron con la Dependencia de Delitos Graves, salvo en la medida en que los propios testigos estén de acuerdo en revelar su identidad o sus declaraciones.
与此同时,我相信所有有关当局都会履行承诺,为重罪股调查活动过程中予以合作众多证人保密,除非证人同意披露身份
证词。
Se hizo hincapié en la necesidad de que la ayuda y la asistencia humanitaria fueran previsibles, así como en la importancia de efectuar un seguimiento de las contribuciones prometidas en las conferencias de donantes y de supervisar mejor la asistencia humanitaria mediante un mecanismo institucionalizado.
人们强调人道主义援助必须具有可预测性,同时必须对捐助者会议上作出认捐采取后续行动,并通过制度化机制对人道主义援助进行更好
监测。
Anteriormente la Administración indicó que se había pedido a los Estados Miembros interesados que accedieran a deducir de sus solicitudes de reembolso no registradas sus contribuciones prometidas pendientes de pago a la cuenta especial de contribuciones voluntarias de la UNFICYP, pero la respuesta obtenida fue mínima.
行政当局在上一份报告中表明,请有关会员国同意注销它们对联塞部队特别自愿捐助账户未缴认捐,以抵消它们未入账
债权,但在这方面得到
回答很少。
Se necesita una gran cantidad de recursos y Noruega acoge con agrado las contribuciones por valor de más de 4.500 millones de dólares prometidas en la conferencia de donantes de Oslo, celebrada recientemente, que ha demostrado el compromiso de la comunidad internacional para lograr una paz duradera en la región.
需要大量资源,挪威欢迎在最近奥斯陆捐助者活动会议上所作
超过45亿美元
认捐,那证明国际社会承诺达成地区
持久和平。
La Conferencia de las Partes tomó nota de la información sobre el actual nivel de financiación para los proyectos ordinarios y de tamaño mediano, los proyectos de actividades de apoyo, el programa de pequeñas donaciones del FMAM y la financiación prometida al Fondo especial para el cambio climático y al Fondo para los Países Menos Adelantados.
缔约方会议注意到中等规模、全面规模、扶持型活动目以及环境基金小型赠
方案
当前供资水平情况,以及对气候变化特别基金和最不发达国家基金承诺供资
情况。
Para ello es preciso que tanto África como sus asociados para el desarrollo cumplan con su parte en el trato: por un lado, que África mejore su gobernanza, y por el otro, que sus asociados, entre ellos el sistema de las Naciones Unidas, mejoren la prestación de la ayuda para el desarrollo en África y el seguimiento de las contribuciones prometidas y desembolsadas.
这就要求非洲及其发展伙伴各自履行其商定职责:非洲
进施政,其伙伴(包括联合国系统)则
进支持非洲发展
办法,并
进对认捐
和支付
监测。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Asimismo, puede reclamar una indemnización de cualquier hombre que viole o intente violar a su prometida.
男子也可向强奸或试图强奸其订婚对象的任何男子提出索赔。
La inacción en estos momentos nos dejaría agotados de tanta reforma prometida pero nunca cumplida.
如果现在不采取行动,那么我们就会对一场虽经常承诺、但却没能兑现的改革产生疲乏之感。
Desde que comenzara la cooperación, hemos recibido aproximadamente sólo un 9% de la asistencia prometida.
真诚的合作已经开始,但我们只收到所认捐援助的大约9%。
En la vista del proceso por difamación ese amigo llamó a la jueza su "prometida".
在审理期间,他称这位法官是他的“未婚妻”。
En la actualidad el hombre puede reclamar una indemnización de cualquier otro hombre que mantenga relaciones sexuales con su prometida.
目前,男子可以向与其订婚对象发生性关系的任何男子提出索赔。
Ello se logró mediante una planificación anticipada y la iniciación de las actividades de los proyectos antes de que se recibieran las contribuciones voluntarias prometidas.
这是在预期收到认捐的自愿捐款情况下通过预先规划和着手开展项目活动实现的。
Los fondos recaudados y las ayudas prometidas, por importantes que parezcan, no serán suficientes para garantizar la reconstrucción total y completa de las regiones siniestradas.
集资和援助认捐无数额可能看似多么庞大,都不足以使遭受损害的地区得到完全重建。
Los donantes deberían proporcionar cuanto antes las contribuciones prometidas y aportar los 40 millones de dólares que se necesitan con urgencia para concluir este programa.
各捐助方应加速偿付未交的认捐款,捐助4 000万美元急需资金,以完成这一方案。
Debería canalizarse asistencia complementaria de las Naciones Unidas en apoyo de la Convención y de su aplicación, incluida la asistencia prometida en la Conferencia de Beijing.
应动员联合国提供其他援助,以支持和确保《公约》的执行,括提供在北京会议上承诺的援助。
El Fondo se utiliza para reponer el Fondo del Programa Anual y efectuar pagos indispensables para proyectos a la espera del ingreso de las contribuciones prometidas o previstas.
该基金用来补充年度方案基金,并在收到认捐款项或预期款项之前应付项目的主要支出。
Quisiera referirme a los recursos adicionales más allá de la contribución relativa a la condonación de la deuda prometida por el Grupo de los Ocho, que acogemos con satisfacción.
我想谈谈除了八国集团已承诺的,得到我们欢迎的取消债务的行动之外的额外资金。
Ese mecanismo no se debería limitar al ejercicio técnico de publicar periódicamente las sumas prometidas y desembolsadas para la ayuda, cosa que muchas organizaciones, incluidas las Naciones Unidas, ya hacen.
这将不仅仅括联合国在内的许多组织已采用的技术性做法,即定期公布援助承付款和实际付款数字。
De no ser así, las demoras en el desembolso de las contribuciones prometidas puede trabar el ritmo de la ejecución, distorsionar las prioridades de los países asociados y conducir a una falta de confianza en el apoyo internacional.
相反,如果缓慢或推迟支付认捐款,就会阻碍实施速度,扰乱伙伴国家的优先事项次序,使它们对国际支助失去信心。
Las actividades de recaudación de fondos se añaden a la carga de trabajo de la secretaría y distraen de las actividades básicas a un personal ya sobrecargado, a menudo sin que las cantidades prometidas sean proporcionales al tiempo invertido.
筹资活动使秘书处的工作负荷增加,分散了负担已经过重的工作人员在核心活动方面的精力,而且得到的认捐常常与所投入的时间不成比。
Por otra parte, confío en que todas las autoridades pertinentes respeten la confidencialidad prometida a los numerosos testigos que colaboraron con la Dependencia de Delitos Graves, salvo en la medida en que los propios testigos estén de acuerdo en revelar su identidad o sus declaraciones.
与此同时,我相信所有有关当局都会履行承诺,为重罪股调查活动过程中予以合作的众多证人保密,除非证人同意披露身份或证词。
Se hizo hincapié en la necesidad de que la ayuda y la asistencia humanitaria fueran previsibles, así como en la importancia de efectuar un seguimiento de las contribuciones prometidas en las conferencias de donantes y de supervisar mejor la asistencia humanitaria mediante un mecanismo institucionalizado.
人们强调人道主义援助必须具有可预测性,同时必须对捐助者会议上作出的认捐采取后续行动,并通过制度化机制对人道主义援助进行更好的监测。
Anteriormente la Administración indicó que se había pedido a los Estados Miembros interesados que accedieran a deducir de sus solicitudes de reembolso no registradas sus contribuciones prometidas pendientes de pago a la cuenta especial de contribuciones voluntarias de la UNFICYP, pero la respuesta obtenida fue mínima.
行政当局在上一份报告中表明,请有关会员国同意注销它们对联塞部队特别自愿捐助账户的未缴认捐,以抵消它们未入账的债权,但在这方面得到的回答很少。
Se necesita una gran cantidad de recursos y Noruega acoge con agrado las contribuciones por valor de más de 4.500 millones de dólares prometidas en la conferencia de donantes de Oslo, celebrada recientemente, que ha demostrado el compromiso de la comunidad internacional para lograr una paz duradera en la región.
需要大量资源,挪威欢迎在最近的奥斯陆捐助者活动会议上所作的超过45亿美元的认捐,那证明国际社会承诺达成地区的持久和平。
La Conferencia de las Partes tomó nota de la información sobre el actual nivel de financiación para los proyectos ordinarios y de tamaño mediano, los proyectos de actividades de apoyo, el programa de pequeñas donaciones del FMAM y la financiación prometida al Fondo especial para el cambio climático y al Fondo para los Países Menos Adelantados.
缔约方会议注意到中等规模、全面规模、扶持型活动项目以及环境基金小型赠款方案的当前供资水平情况,以及对气候变化特别基金和最不发达国家基金承诺供资的情况。
Para ello es preciso que tanto África como sus asociados para el desarrollo cumplan con su parte en el trato: por un lado, que África mejore su gobernanza, y por el otro, que sus asociados, entre ellos el sistema de las Naciones Unidas, mejoren la prestación de la ayuda para el desarrollo en África y el seguimiento de las contribuciones prometidas y desembolsadas.
这就要求非洲及其发展伙伴各自履行其商定的职责:非洲改进施政,其伙伴(括联合国系统)则改进支持非洲发展的办法,并改进对认捐款和支付款的监测。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Asimismo, puede reclamar una indemnización de cualquier hombre que viole o intente violar a su prometida.
男子也可向强奸或试图强奸其订婚对象的任何男子提出索赔。
La inacción en estos momentos nos dejaría agotados de tanta reforma prometida pero nunca cumplida.
如果现在不采取行动,那么我们就会对一场虽经常承诺、但却没能兑现的改革产生疲乏之感。
Desde que comenzara la cooperación, hemos recibido aproximadamente sólo un 9% de la asistencia prometida.
真诚的合作已经开始,但我们只收到所认捐援助的大约9%。
En la vista del proceso por difamación ese amigo llamó a la jueza su "prometida".
在审理期间,他称这位法官是他的“未婚妻”。
En la actualidad el hombre puede reclamar una indemnización de cualquier otro hombre que mantenga relaciones sexuales con su prometida.
目前,男子可以向与其订婚对象发生性关系的任何男子提出索赔。
Ello se logró mediante una planificación anticipada y la iniciación de las actividades de los proyectos antes de que se recibieran las contribuciones voluntarias prometidas.
这是在预期收到认捐的自愿捐款情况下通过预先规划和着手开展项目活动实现的。
Los fondos recaudados y las ayudas prometidas, por importantes que parezcan, no serán suficientes para garantizar la reconstrucción total y completa de las regiones siniestradas.
集资和援助认捐无数额可能看似多么庞大,都不足以使遭受损害的地区得到完全重建。
Los donantes deberían proporcionar cuanto antes las contribuciones prometidas y aportar los 40 millones de dólares que se necesitan con urgencia para concluir este programa.
各捐助方应加速偿付未交的认捐款,捐助4 000万美元急需资金,以完成这一方案。
Debería canalizarse asistencia complementaria de las Naciones Unidas en apoyo de la Convención y de su aplicación, incluida la asistencia prometida en la Conferencia de Beijing.
应动员联合国提供其他援助,以支持和确保《公约》的执行,提供在北京会议上承诺的援助。
El Fondo se utiliza para reponer el Fondo del Programa Anual y efectuar pagos indispensables para proyectos a la espera del ingreso de las contribuciones prometidas o previstas.
该基金用来补充年度方案基金,并在收到认捐款项或预期款项之前应付项目的主要支出。
Quisiera referirme a los recursos adicionales más allá de la contribución relativa a la condonación de la deuda prometida por el Grupo de los Ocho, que acogemos con satisfacción.
我想谈谈除了八国集团已承诺的,得到我们欢迎的取消债务的行动之外的额外资金。
Ese mecanismo no se debería limitar al ejercicio técnico de publicar periódicamente las sumas prometidas y desembolsadas para la ayuda, cosa que muchas organizaciones, incluidas las Naciones Unidas, ya hacen.
这将不仅仅限联合国在内的许多组织已采用的技术性做法,即定期公布援助承付款和实际付款数字。
De no ser así, las demoras en el desembolso de las contribuciones prometidas puede trabar el ritmo de la ejecución, distorsionar las prioridades de los países asociados y conducir a una falta de confianza en el apoyo internacional.
相反,如果缓慢或推迟支付认捐款,就会阻碍实施速度,扰乱伙伴国家的优先事项次序,使它们对国际支助失去信心。
Las actividades de recaudación de fondos se añaden a la carga de trabajo de la secretaría y distraen de las actividades básicas a un personal ya sobrecargado, a menudo sin que las cantidades prometidas sean proporcionales al tiempo invertido.
筹资活动使秘书处的工作负荷增加,分散了负担已经过重的工作人员在核心活动方面的精力,而且得到的认捐常常与所投入的时间不成比。
Por otra parte, confío en que todas las autoridades pertinentes respeten la confidencialidad prometida a los numerosos testigos que colaboraron con la Dependencia de Delitos Graves, salvo en la medida en que los propios testigos estén de acuerdo en revelar su identidad o sus declaraciones.
与此同时,我相信所有有关当局都会履行承诺,为重罪股调查活动过程中予以合作的众多证人保密,除非证人同意披露身份或证词。
Se hizo hincapié en la necesidad de que la ayuda y la asistencia humanitaria fueran previsibles, así como en la importancia de efectuar un seguimiento de las contribuciones prometidas en las conferencias de donantes y de supervisar mejor la asistencia humanitaria mediante un mecanismo institucionalizado.
人们强调人道主义援助必须具有可预测性,同时必须对捐助者会议上作出的认捐采取后续行动,并通过制度化机制对人道主义援助进行更好的监测。
Anteriormente la Administración indicó que se había pedido a los Estados Miembros interesados que accedieran a deducir de sus solicitudes de reembolso no registradas sus contribuciones prometidas pendientes de pago a la cuenta especial de contribuciones voluntarias de la UNFICYP, pero la respuesta obtenida fue mínima.
行政当局在上一份报告中表明,请有关会员国同意注销它们对联塞部队特别自愿捐助账户的未缴认捐,以抵消它们未入账的债权,但在这方面得到的回答很少。
Se necesita una gran cantidad de recursos y Noruega acoge con agrado las contribuciones por valor de más de 4.500 millones de dólares prometidas en la conferencia de donantes de Oslo, celebrada recientemente, que ha demostrado el compromiso de la comunidad internacional para lograr una paz duradera en la región.
需要大量资源,挪威欢迎在最近的奥斯陆捐助者活动会议上所作的超过45亿美元的认捐,那证明国际社会承诺达成地区的持久和平。
La Conferencia de las Partes tomó nota de la información sobre el actual nivel de financiación para los proyectos ordinarios y de tamaño mediano, los proyectos de actividades de apoyo, el programa de pequeñas donaciones del FMAM y la financiación prometida al Fondo especial para el cambio climático y al Fondo para los Países Menos Adelantados.
缔约方会议注意到中等规模、全面规模、扶持型活动项目以及环境基金小型赠款方案的当前供资水平情况,以及对气候变化特别基金和最不发达国家基金承诺供资的情况。
Para ello es preciso que tanto África como sus asociados para el desarrollo cumplan con su parte en el trato: por un lado, que África mejore su gobernanza, y por el otro, que sus asociados, entre ellos el sistema de las Naciones Unidas, mejoren la prestación de la ayuda para el desarrollo en África y el seguimiento de las contribuciones prometidas y desembolsadas.
这就要求非洲及其发展伙伴各自履行其商定的职责:非洲改进施政,其伙伴(联合国系统)则改进支持非洲发展的办法,并改进对认捐款和支付款的监测。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Asimismo, puede reclamar una indemnización de cualquier hombre que viole o intente violar a su prometida.
男子也可向强奸或试图强奸其订婚对象的任何男子提出索赔。
La inacción en estos momentos nos dejaría agotados de tanta reforma prometida pero nunca cumplida.
如果现在不采取行动,那么我们就会对一场虽经常承诺、但兑现的改革产生疲乏
感。
Desde que comenzara la cooperación, hemos recibido aproximadamente sólo un 9% de la asistencia prometida.
真诚的合作已经开始,但我们只收到所认捐援助的大约9%。
En la vista del proceso por difamación ese amigo llamó a la jueza su "prometida".
在审理期间,他称这位法官是他的“未婚妻”。
En la actualidad el hombre puede reclamar una indemnización de cualquier otro hombre que mantenga relaciones sexuales con su prometida.
目前,男子可以向与其订婚对象发生性关系的任何男子提出索赔。
Ello se logró mediante una planificación anticipada y la iniciación de las actividades de los proyectos antes de que se recibieran las contribuciones voluntarias prometidas.
这是在预期收到认捐的自愿捐情况下通过预先规划和着手开展
目活动实现的。
Los fondos recaudados y las ayudas prometidas, por importantes que parezcan, no serán suficientes para garantizar la reconstrucción total y completa de las regiones siniestradas.
集资和援助认捐无数额可
看似多么庞大,都不足以使遭受损害的地区得到完全重建。
Los donantes deberían proporcionar cuanto antes las contribuciones prometidas y aportar los 40 millones de dólares que se necesitan con urgencia para concluir este programa.
各捐助方应加速偿付未交的认捐,捐助4 000万美元急需资金,以完成这一方案。
Debería canalizarse asistencia complementaria de las Naciones Unidas en apoyo de la Convención y de su aplicación, incluida la asistencia prometida en la Conferencia de Beijing.
应动员联合国提供其他援助,以支持和确保《公约》的执行,包括提供在北京会议上承诺的援助。
El Fondo se utiliza para reponer el Fondo del Programa Anual y efectuar pagos indispensables para proyectos a la espera del ingreso de las contribuciones prometidas o previstas.
该基金用来补充年度方案基金,并在收到认捐或预期
前应付
目的主要支出。
Quisiera referirme a los recursos adicionales más allá de la contribución relativa a la condonación de la deuda prometida por el Grupo de los Ocho, que acogemos con satisfacción.
我想谈谈除了八国集团已承诺的,得到我们欢迎的取消债务的行动外的额外资金。
Ese mecanismo no se debería limitar al ejercicio técnico de publicar periódicamente las sumas prometidas y desembolsadas para la ayuda, cosa que muchas organizaciones, incluidas las Naciones Unidas, ya hacen.
这将不仅仅限于包括联合国在内的许多组织已采用的技术性做法,即定期公布援助承付和实际付
数字。
De no ser así, las demoras en el desembolso de las contribuciones prometidas puede trabar el ritmo de la ejecución, distorsionar las prioridades de los países asociados y conducir a una falta de confianza en el apoyo internacional.
相反,如果缓慢或推迟支付认捐,就会阻碍实施速度,扰乱伙伴国家的优先事
次序,使它们对国际支助失去信心。
Las actividades de recaudación de fondos se añaden a la carga de trabajo de la secretaría y distraen de las actividades básicas a un personal ya sobrecargado, a menudo sin que las cantidades prometidas sean proporcionales al tiempo invertido.
筹资活动使秘书处的工作负荷增加,分散了负担已经过重的工作人员在核心活动方面的精力,而且得到的认捐常常与所投入的时间不成比例。
Por otra parte, confío en que todas las autoridades pertinentes respeten la confidencialidad prometida a los numerosos testigos que colaboraron con la Dependencia de Delitos Graves, salvo en la medida en que los propios testigos estén de acuerdo en revelar su identidad o sus declaraciones.
与此同时,我相信所有有关当局都会履行承诺,为重罪股调查活动过程中予以合作的众多证人保密,除非证人同意披露身份或证词。
Se hizo hincapié en la necesidad de que la ayuda y la asistencia humanitaria fueran previsibles, así como en la importancia de efectuar un seguimiento de las contribuciones prometidas en las conferencias de donantes y de supervisar mejor la asistencia humanitaria mediante un mecanismo institucionalizado.
人们强调人道主义援助必须具有可预测性,同时必须对捐助者会议上作出的认捐采取后续行动,并通过制度化机制对人道主义援助进行更好的监测。
Anteriormente la Administración indicó que se había pedido a los Estados Miembros interesados que accedieran a deducir de sus solicitudes de reembolso no registradas sus contribuciones prometidas pendientes de pago a la cuenta especial de contribuciones voluntarias de la UNFICYP, pero la respuesta obtenida fue mínima.
行政当局在上一份报告中表明,请有关会员国同意注销它们对联塞部队特别自愿捐助账户的未缴认捐,以抵消它们未入账的债权,但在这方面得到的回答很少。
Se necesita una gran cantidad de recursos y Noruega acoge con agrado las contribuciones por valor de más de 4.500 millones de dólares prometidas en la conferencia de donantes de Oslo, celebrada recientemente, que ha demostrado el compromiso de la comunidad internacional para lograr una paz duradera en la región.
需要大量资源,挪威欢迎在最近的奥斯陆捐助者活动会议上所作的超过45亿美元的认捐,那证明国际社会承诺达成地区的持久和平。
La Conferencia de las Partes tomó nota de la información sobre el actual nivel de financiación para los proyectos ordinarios y de tamaño mediano, los proyectos de actividades de apoyo, el programa de pequeñas donaciones del FMAM y la financiación prometida al Fondo especial para el cambio climático y al Fondo para los Países Menos Adelantados.
缔约方会议注意到中等规模、全面规模、扶持型活动目以及环境基金小型赠
方案的当前供资水平情况,以及对气候变化特别基金和最不发达国家基金承诺供资的情况。
Para ello es preciso que tanto África como sus asociados para el desarrollo cumplan con su parte en el trato: por un lado, que África mejore su gobernanza, y por el otro, que sus asociados, entre ellos el sistema de las Naciones Unidas, mejoren la prestación de la ayuda para el desarrollo en África y el seguimiento de las contribuciones prometidas y desembolsadas.
这就要求非洲及其发展伙伴各自履行其商定的职责:非洲改进施政,其伙伴(包括联合国系统)则改进支持非洲发展的办法,并改进对认捐和支付
的监测。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Asimismo, puede reclamar una indemnización de cualquier hombre que viole o intente violar a su prometida.
男子也可向强奸或试图强奸其订对象的任何男子提出索赔。
La inacción en estos momentos nos dejaría agotados de tanta reforma prometida pero nunca cumplida.
如果现在不采取行动,那么我们就会对一场虽经常承诺、但却没能兑现的改革产生疲乏之感。
Desde que comenzara la cooperación, hemos recibido aproximadamente sólo un 9% de la asistencia prometida.
真诚的合作已经开始,但我们只收到所认捐助的大约9%。
En la vista del proceso por difamación ese amigo llamó a la jueza su "prometida".
在审理期间,他称这位法官是他的“未”。
En la actualidad el hombre puede reclamar una indemnización de cualquier otro hombre que mantenga relaciones sexuales con su prometida.
前,男子可
向与其订
对象发生性关系的任何男子提出索赔。
Ello se logró mediante una planificación anticipada y la iniciación de las actividades de los proyectos antes de que se recibieran las contribuciones voluntarias prometidas.
这是在预期收到认捐的自愿捐款情况下通过预先规划和着手开展项活动实现的。
Los fondos recaudados y las ayudas prometidas, por importantes que parezcan, no serán suficientes para garantizar la reconstrucción total y completa de las regiones siniestradas.
集资和助认捐无
数额可能看似多么庞大,都不足
使遭受损害的地区得到完全重建。
Los donantes deberían proporcionar cuanto antes las contribuciones prometidas y aportar los 40 millones de dólares que se necesitan con urgencia para concluir este programa.
各捐助方应加速偿付未交的认捐款,捐助4 000万美元急需资金,完成这一方案。
Debería canalizarse asistencia complementaria de las Naciones Unidas en apoyo de la Convención y de su aplicación, incluida la asistencia prometida en la Conferencia de Beijing.
应动员联合国提供其他助,
支持和确保《公约》的执行,包括提供在北京会议上承诺的
助。
El Fondo se utiliza para reponer el Fondo del Programa Anual y efectuar pagos indispensables para proyectos a la espera del ingreso de las contribuciones prometidas o previstas.
该基金用来补充年度方案基金,并在收到认捐款项或预期款项之前应付项的主要支出。
Quisiera referirme a los recursos adicionales más allá de la contribución relativa a la condonación de la deuda prometida por el Grupo de los Ocho, que acogemos con satisfacción.
我想谈谈除了八国集团已承诺的,得到我们欢迎的取消债务的行动之外的额外资金。
Ese mecanismo no se debería limitar al ejercicio técnico de publicar periódicamente las sumas prometidas y desembolsadas para la ayuda, cosa que muchas organizaciones, incluidas las Naciones Unidas, ya hacen.
这将不仅仅限于包括联合国在内的许多组织已采用的技术性做法,即定期公布助承付款和实际付款数字。
De no ser así, las demoras en el desembolso de las contribuciones prometidas puede trabar el ritmo de la ejecución, distorsionar las prioridades de los países asociados y conducir a una falta de confianza en el apoyo internacional.
相反,如果缓慢或推迟支付认捐款,就会阻碍实施速度,扰乱伙伴国家的优先事项次序,使它们对国际支助失去信心。
Las actividades de recaudación de fondos se añaden a la carga de trabajo de la secretaría y distraen de las actividades básicas a un personal ya sobrecargado, a menudo sin que las cantidades prometidas sean proporcionales al tiempo invertido.
筹资活动使秘书处的工作负荷增加,分散了负担已经过重的工作人员在核心活动方面的精力,而且得到的认捐常常与所投入的时间不成比例。
Por otra parte, confío en que todas las autoridades pertinentes respeten la confidencialidad prometida a los numerosos testigos que colaboraron con la Dependencia de Delitos Graves, salvo en la medida en que los propios testigos estén de acuerdo en revelar su identidad o sus declaraciones.
与此同时,我相信所有有关当局都会履行承诺,为重罪股调查活动过程中予合作的众多证人保密,除非证人同意披露身份或证词。
Se hizo hincapié en la necesidad de que la ayuda y la asistencia humanitaria fueran previsibles, así como en la importancia de efectuar un seguimiento de las contribuciones prometidas en las conferencias de donantes y de supervisar mejor la asistencia humanitaria mediante un mecanismo institucionalizado.
人们强调人道主义助必须具有可预测性,同时必须对捐助者会议上作出的认捐采取后续行动,并通过制度化机制对人道主义
助进行更好的监测。
Anteriormente la Administración indicó que se había pedido a los Estados Miembros interesados que accedieran a deducir de sus solicitudes de reembolso no registradas sus contribuciones prometidas pendientes de pago a la cuenta especial de contribuciones voluntarias de la UNFICYP, pero la respuesta obtenida fue mínima.
行政当局在上一份报告中表明,请有关会员国同意注销它们对联塞部队特别自愿捐助账户的未缴认捐,抵消它们未入账的债权,但在这方面得到的回答很少。
Se necesita una gran cantidad de recursos y Noruega acoge con agrado las contribuciones por valor de más de 4.500 millones de dólares prometidas en la conferencia de donantes de Oslo, celebrada recientemente, que ha demostrado el compromiso de la comunidad internacional para lograr una paz duradera en la región.
需要大量资源,挪威欢迎在最近的奥斯陆捐助者活动会议上所作的超过45亿美元的认捐,那证明国际社会承诺达成地区的持久和平。
La Conferencia de las Partes tomó nota de la información sobre el actual nivel de financiación para los proyectos ordinarios y de tamaño mediano, los proyectos de actividades de apoyo, el programa de pequeñas donaciones del FMAM y la financiación prometida al Fondo especial para el cambio climático y al Fondo para los Países Menos Adelantados.
缔约方会议注意到中等规模、全面规模、扶持型活动项及环境基金小型赠款方案的当前供资水平情况,
及对气候变化特别基金和最不发达国家基金承诺供资的情况。
Para ello es preciso que tanto África como sus asociados para el desarrollo cumplan con su parte en el trato: por un lado, que África mejore su gobernanza, y por el otro, que sus asociados, entre ellos el sistema de las Naciones Unidas, mejoren la prestación de la ayuda para el desarrollo en África y el seguimiento de las contribuciones prometidas y desembolsadas.
这就要求非洲及其发展伙伴各自履行其商定的职责:非洲改进施政,其伙伴(包括联合国系统)则改进支持非洲发展的办法,并改进对认捐款和支付款的监测。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Asimismo, puede reclamar una indemnización de cualquier hombre que viole o intente violar a su prometida.
男子也可向强奸或试图强奸其订婚对象的任何男子提出索赔。
La inacción en estos momentos nos dejaría agotados de tanta reforma prometida pero nunca cumplida.
如果现在不采取行动,那么我们就会对一场虽经常承诺、但却没能兑现的改革产生疲乏之感。
Desde que comenzara la cooperación, hemos recibido aproximadamente sólo un 9% de la asistencia prometida.
真诚的合作已经开始,但我们只收到所认捐援助的大约9%。
En la vista del proceso por difamación ese amigo llamó a la jueza su "prometida".
在审理期间,他称这位法官是他的“未婚妻”。
En la actualidad el hombre puede reclamar una indemnización de cualquier otro hombre que mantenga relaciones sexuales con su prometida.
目前,男子可向与其订婚对象发生
的任何男子提出索赔。
Ello se logró mediante una planificación anticipada y la iniciación de las actividades de los proyectos antes de que se recibieran las contribuciones voluntarias prometidas.
这是在预期收到认捐的自愿捐款情况下通过预先规划和着手开展项目活动实现的。
Los fondos recaudados y las ayudas prometidas, por importantes que parezcan, no serán suficientes para garantizar la reconstrucción total y completa de las regiones siniestradas.
集资和援助认捐无数额可能看似多么庞大,都不足
使遭受损害的地区得到
全重建。
Los donantes deberían proporcionar cuanto antes las contribuciones prometidas y aportar los 40 millones de dólares que se necesitan con urgencia para concluir este programa.
各捐助方应加速偿付未交的认捐款,捐助4 000万美元急需资金,这一方案。
Debería canalizarse asistencia complementaria de las Naciones Unidas en apoyo de la Convención y de su aplicación, incluida la asistencia prometida en la Conferencia de Beijing.
应动员联合国提供其他援助,支持和确保《公约》的执行,包括提供在北京会议上承诺的援助。
El Fondo se utiliza para reponer el Fondo del Programa Anual y efectuar pagos indispensables para proyectos a la espera del ingreso de las contribuciones prometidas o previstas.
该基金用来补充年度方案基金,并在收到认捐款项或预期款项之前应付项目的主要支出。
Quisiera referirme a los recursos adicionales más allá de la contribución relativa a la condonación de la deuda prometida por el Grupo de los Ocho, que acogemos con satisfacción.
我想谈谈除了八国集团已承诺的,得到我们欢迎的取消债务的行动之外的额外资金。
Ese mecanismo no se debería limitar al ejercicio técnico de publicar periódicamente las sumas prometidas y desembolsadas para la ayuda, cosa que muchas organizaciones, incluidas las Naciones Unidas, ya hacen.
这将不仅仅限于包括联合国在内的许多组织已采用的技术做法,即定期公布援助承付款和实际付款数字。
De no ser así, las demoras en el desembolso de las contribuciones prometidas puede trabar el ritmo de la ejecución, distorsionar las prioridades de los países asociados y conducir a una falta de confianza en el apoyo internacional.
相反,如果缓慢或推迟支付认捐款,就会阻碍实施速度,扰乱伙伴国家的优先事项次序,使它们对国际支助失去信心。
Las actividades de recaudación de fondos se añaden a la carga de trabajo de la secretaría y distraen de las actividades básicas a un personal ya sobrecargado, a menudo sin que las cantidades prometidas sean proporcionales al tiempo invertido.
筹资活动使秘书处的工作负荷增加,分散了负担已经过重的工作人员在核心活动方面的精力,而且得到的认捐常常与所投入的时间不比例。
Por otra parte, confío en que todas las autoridades pertinentes respeten la confidencialidad prometida a los numerosos testigos que colaboraron con la Dependencia de Delitos Graves, salvo en la medida en que los propios testigos estén de acuerdo en revelar su identidad o sus declaraciones.
与此同时,我相信所有有当局都会履行承诺,为重罪股调查活动过程中予
合作的众多证人保密,除非证人同意披露身份或证词。
Se hizo hincapié en la necesidad de que la ayuda y la asistencia humanitaria fueran previsibles, así como en la importancia de efectuar un seguimiento de las contribuciones prometidas en las conferencias de donantes y de supervisar mejor la asistencia humanitaria mediante un mecanismo institucionalizado.
人们强调人道主义援助必须具有可预测,同时必须对捐助者会议上作出的认捐采取后续行动,并通过制度化机制对人道主义援助进行更好的监测。
Anteriormente la Administración indicó que se había pedido a los Estados Miembros interesados que accedieran a deducir de sus solicitudes de reembolso no registradas sus contribuciones prometidas pendientes de pago a la cuenta especial de contribuciones voluntarias de la UNFICYP, pero la respuesta obtenida fue mínima.
行政当局在上一份报告中表明,请有会员国同意注销它们对联塞部队特别自愿捐助账户的未缴认捐,
抵消它们未入账的债权,但在这方面得到的回答很少。
Se necesita una gran cantidad de recursos y Noruega acoge con agrado las contribuciones por valor de más de 4.500 millones de dólares prometidas en la conferencia de donantes de Oslo, celebrada recientemente, que ha demostrado el compromiso de la comunidad internacional para lograr una paz duradera en la región.
需要大量资源,挪威欢迎在最近的奥斯陆捐助者活动会议上所作的超过45亿美元的认捐,那证明国际社会承诺达地区的持久和平。
La Conferencia de las Partes tomó nota de la información sobre el actual nivel de financiación para los proyectos ordinarios y de tamaño mediano, los proyectos de actividades de apoyo, el programa de pequeñas donaciones del FMAM y la financiación prometida al Fondo especial para el cambio climático y al Fondo para los Países Menos Adelantados.
缔约方会议注意到中等规模、全面规模、扶持型活动项目及环境基金小型赠款方案的当前供资水平情况,
及对气候变化特别基金和最不发达国家基金承诺供资的情况。
Para ello es preciso que tanto África como sus asociados para el desarrollo cumplan con su parte en el trato: por un lado, que África mejore su gobernanza, y por el otro, que sus asociados, entre ellos el sistema de las Naciones Unidas, mejoren la prestación de la ayuda para el desarrollo en África y el seguimiento de las contribuciones prometidas y desembolsadas.
这就要求非洲及其发展伙伴各自履行其商定的职责:非洲改进施政,其伙伴(包括联合国统)则改进支持非洲发展的办法,并改进对认捐款和支付款的监测。
声明:上例句、词
分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。