西语助手
  • 关闭


tr.

1. «de» 剥夺, 褫夺; 使失去, 使丧失:

~ a uno de la libertad 剥夺某人的自由.
~ a uno del derecho de hablar 剥夺某人的发言权.
~ a una substancia de su aroma 使某物失去香.


2. «de» , 撤销(某人的职务等) .
3. «de» 禁止, 阻挡:

No me prives de verte de vez en cuando. 你得让我隔三差五地见你面.

4. 使失去知觉.


|→ intr.

1. 使非常喜爱:
Le privan los colorines. 他特别喜欢鲜艳的色彩.

2. «con» 受宠, 得宠.
3. 时兴, 流行:

Este año privan las telas estampadas. 今年时兴印花布.


|→ prnl.

1. «de» 舍弃, 放弃, 抛弃:
Se priva de todo lo que no es estrictamente necesario. 凡不是绝对必需的东西他都不要.
El que tiene miedo al trabajo, se priva a sí mismo de la posibilidad de encontrar la verdad. 谁怕用功夫, 谁就无法找到真理.


2. 失去知觉, 昏厥:
Se privó al recibir la noticia. 他听到那个消息就昏了过去.

西 语 助 手
派生

近义词
reinar,  estar en vigencia,  imperar,  predominar,  prevalecer,  regir,  seguir en vigor,  preponderar,  prevaler
dejar inconsciente,  noquear,  dejar sin sentido,  derribar,  poner fuera de combate,  abatir,  dejar fuera de combate,  dejar inconsciente a golpes,  dejar K.O.,  dejar tendido,  golpear hasta la inconsciencia,  sacar fuera de acción
beber

联想词
obligar强迫;restringir制;limitar划定界线;permitir允许;excluir把…排在外;procurar努力;otorgar同意;perjudicar危害,损害;impedir阻止;comprometer诉诸仲裁;pretender企图;

Se priva de todo lo que no es estrictamente necesario.

凡不是绝对必需的东西他都不要.

En diferentes continentes se priva a las personas de sus derechos fundamentales.

在几个大陆上,人的基本权剥夺

Es importante aportar soluciones que priven al terrorismo de su caldo de cultivo.

必须设法决,恐怖主义的孳生地。

Mediante esas prácticas se priva a los habitantes de los recursos de esas zonas.

这些做法剥夺了居民在那些地区的资源。

La norma legal puede privar de significación al hecho.

法律可以使这事实无足轻重。

El Consejo Privado del Reino Unido es el más alto tribunal de apelación.

联合王国枢密院是终审上诉法院。

No me prives de verte de vez en cuando

你得让我隔三差五地见你面.

Este derecho estará protegido por la ley y no se privará a nadie de la vida arbitrariamente.

应受法律保护,任何人的生命权均不得被剥夺。

Le privan los colorines

他特别喜欢鲜艳的色彩.

La política de asentamientos de Israel privará a los palestinos de vastas superficies de tierras agrícolas ricas.

以色列的定居点政策剥夺了巴勒斯坦人民的大片肥沃农田。

Privar a otra persona de su libertad se sanciona con una multa o hasta cinco años de cárcel.

非法剥夺他人自由的,处以罚金或5年以下监禁。

Si se publicaran los nombres se privaría a los posibles autores de los derechos fundamentales que cualquier sospechoso debe tener.

如果公布姓名,则可能使行为人被剥夺任何犯罪涉嫌人都必须享有的基本权

En muchos casos la crisis privó a las mujeres de su papel de principales fuentes de ingresos para sus familias.

在许多情况下,这场危机剥夺了妇女担任家庭主要收入提供者的角色。

Los fallos pueden apelarse ante el Tribunal de Apelaciones de Pitcairn, integrado por tres jueces, y ante el Consejo Privado.

步的上诉权取决于皮特凯恩上诉法院和枢密院;上诉法院由三名法官组成。

La reinfección dificulta el tratamiento o puede privarlo de eficacia en el caso tanto de la mujer como del varón.

二次感染使治疗对妇女和男子均更加困难,或者可能无效。

La Oficina del Comisionado para la Protección de la Esfera Privada en materia de Datos Personales tiene ahora 39 empleados.

个人资料私隐专员公署(简称公署)现时共有39名职员。

Sostiene que se le privó de una prueba decisiva, con infracción del principio de la igualdad de las partes en el proceso.

她认为,违反法院诉讼中当事人地位平等的原则,使她无法提供决定性的证据。

Su Gobierno se opone a todo intento de privar a los pueblos que viven bajo ocupación de su derecho a la libre determinación.

他的政府反对任何剥夺被占领区人民自决权的行为。

Así pues, los Estados que carecen de un régimen eficiente y eficaz de las operaciones garantizadas pueden estarse privando de importantes ventajas económicas.

因此,尚未建立起有效率和有效的担保交易制度的国家,也许是自己放弃种宝贵的经济益。

La mera presencia de armas en una aldea no es razón suficiente para privar a los civiles de su condición de personas protegidas.

光是在村子里存在武器这事实并不足以剥夺平民受保护的资格。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 privar 的西语例句

用户正在搜索


投币式的, 投标, 投标的人, 投标人, 投产, 投诚, 投弹, 投敌, 投递, 投递员,

相似单词


privadamente, privadero, privado, privador, privanza, privar, privar del derecho al voto, privat docent, privativamente, privativo,


tr.

1. «de» 剥夺, 褫夺; 使失去, 使丧失:

~ a uno de la libertad 剥夺某人的自由.
~ a uno del derecho de hablar 剥夺某人的发言权.
~ a una substancia de su aroma 使某物失去香味.


2. «de» 解除, 撤销(某人的职务等) .
3. «de» 禁止, 阻挡:

No me prives de verte de vez en cuando. 你得让我隔三差五地见你一面.

4. 使失去知觉.


|→ intr.

1. 使非常喜爱:
Le privan los colorines. 他特别喜欢鲜艳的色彩.

2. «con» 受宠, 得宠.
3. 时兴, 流行:

Este año privan las telas estampadas. 今年时兴印花布.


|→ prnl.

1. «de» 舍弃, 放弃, 抛弃:
Se priva de todo lo que no es estrictamente necesario. 凡不是绝对必需的东西他都不要.
El que tiene miedo al trabajo, se priva a sí mismo de la posibilidad de encontrar la verdad. 谁怕用功夫, 谁就无法找到真理.


2. 失去知觉, 昏厥:
Se privó al recibir la noticia. 他一听到那个消息就昏了过去.

西 语 助 手
派生

reinar,  estar en vigencia,  imperar,  predominar,  prevalecer,  regir,  seguir en vigor,  preponderar,  prevaler
dejar inconsciente,  noquear,  dejar sin sentido,  derribar,  poner fuera de combate,  abatir,  dejar fuera de combate,  dejar inconsciente a golpes,  dejar K.O.,  dejar tendido,  golpear hasta la inconsciencia,  sacar fuera de acción
beber

想词
obligar强迫;restringir制;limitar划定界;permitir;excluir把…排除在外;procurar努力;otorgar同意;perjudicar危害,损害;impedir阻止;comprometer诉诸仲裁;pretender企图;

Se priva de todo lo que no es estrictamente necesario.

凡不是绝对必需的东西他都不要.

En diferentes continentes se priva a las personas de sus derechos fundamentales.

在几个大陆上,人的基本权利被剥夺

Es importante aportar soluciones que priven al terrorismo de su caldo de cultivo.

必须设法解决,铲除恐怖主的孳生地。

Mediante esas prácticas se priva a los habitantes de los recursos de esas zonas.

这些做法剥夺了居民在那些地区的资源。

La norma legal puede privar de significación al hecho.

法律可以使这一事实无足轻重。

El Consejo Privado del Reino Unido es el más alto tribunal de apelación.

合王国枢密院是终审上诉法院。

No me prives de verte de vez en cuando

你得让我隔三差五地见你一面.

Este derecho estará protegido por la ley y no se privará a nadie de la vida arbitrariamente.

这一权利应受法律保护,任何人的生命权均不得被剥夺。

Le privan los colorines

他特别喜欢鲜艳的色彩.

La política de asentamientos de Israel privará a los palestinos de vastas superficies de tierras agrícolas ricas.

以色列的定居点政策剥夺了巴勒斯坦人民的大片肥沃农田。

Privar a otra persona de su libertad se sanciona con una multa o hasta cinco años de cárcel.

非法剥夺他人自由的,处以罚金或5年以下监禁。

Si se publicaran los nombres se privaría a los posibles autores de los derechos fundamentales que cualquier sospechoso debe tener.

如果公布姓名,则可能使行为人被剥夺任何犯罪涉嫌人都必须享有的基本权利。

En muchos casos la crisis privó a las mujeres de su papel de principales fuentes de ingresos para sus familias.

多情况下,这场危机剥夺了妇女担任家庭主要收入提供者的角色。

Los fallos pueden apelarse ante el Tribunal de Apelaciones de Pitcairn, integrado por tres jueces, y ante el Consejo Privado.

进一步的上诉权取决于皮特凯恩上诉法院和枢密院;上诉法院由三名法官组成。

La reinfección dificulta el tratamiento o puede privarlo de eficacia en el caso tanto de la mujer como del varón.

二次感染使治疗对妇女和男子均更加困难,或者可能无效。

La Oficina del Comisionado para la Protección de la Esfera Privada en materia de Datos Personales tiene ahora 39 empleados.

个人资料私隐专员公署(简称公署)现时共有39名职员。

Sostiene que se le privó de una prueba decisiva, con infracción del principio de la igualdad de las partes en el proceso.

她认为,违反法院诉讼中当事人地位平等的原则,使她无法提供决定性的证据。

Su Gobierno se opone a todo intento de privar a los pueblos que viven bajo ocupación de su derecho a la libre determinación.

他的政府反对任何剥夺被占领区人民自决权的行为。

Así pues, los Estados que carecen de un régimen eficiente y eficaz de las operaciones garantizadas pueden estarse privando de importantes ventajas económicas.

因此,尚未建立起有效率和有效的担保交易制度的国家,也是自己放弃一种宝贵的经济利益。

La mera presencia de armas en una aldea no es razón suficiente para privar a los civiles de su condición de personas protegidas.

光是在村子里存在武器这一事实并不足以剥夺平民受保护的资格。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 privar 的西语例句

用户正在搜索


投机者, 投降, 投降书, 投降主义, 投降主义者, 投井, 投考, 投靠, 投篮, 投篮很准,

相似单词


privadamente, privadero, privado, privador, privanza, privar, privar del derecho al voto, privat docent, privativamente, privativo,


tr.

1. «de» 剥夺, 褫夺; 使失去, 使丧失:

~ a uno de la libertad 剥夺某人自由.
~ a uno del derecho de hablar 剥夺某人发言权.
~ a una substancia de su aroma 使某物失去香味.


2. «de» 解除, 撤销(某人职务等) .
3. «de» 禁止, 阻挡:

No me prives de verte de vez en cuando. 你得让我隔三差五地见你一面.

4. 使失去知觉.


|→ intr.

1. 使非常喜爱:
Le privan los colorines. 他特别喜欢鲜艳色彩.

2. «con» 受宠, 得宠.
3. 时兴, 流行:

Este año privan las telas estampadas. 今年时兴印花布.


|→ prnl.

1. «de» 舍弃, 放弃, 抛弃:
Se priva de todo lo que no es estrictamente necesario. 凡不是绝对东西他都不要.
El que tiene miedo al trabajo, se priva a sí mismo de la posibilidad de encontrar la verdad. 谁怕用功夫, 谁就无法找到真理.


2. 失去知觉, 昏厥:
Se privó al recibir la noticia. 他一听到那个消息就昏了过去.

西 语 助 手
派生

近义词
reinar,  estar en vigencia,  imperar,  predominar,  prevalecer,  regir,  seguir en vigor,  preponderar,  prevaler
dejar inconsciente,  noquear,  dejar sin sentido,  derribar,  poner fuera de combate,  abatir,  dejar fuera de combate,  dejar inconsciente a golpes,  dejar K.O.,  dejar tendido,  golpear hasta la inconsciencia,  sacar fuera de acción
beber

联想词
obligar强迫;restringir制;limitar划定界线;permitir允许;excluir把…排除在外;procurar努力;otorgar同意;perjudicar危害,损害;impedir阻止;comprometer诉诸仲裁;pretender企图;

Se priva de todo lo que no es estrictamente necesario.

凡不是绝对东西他都不要.

En diferentes continentes se priva a las personas de sus derechos fundamentales.

在几个大陆上,人基本权利被剥夺

Es importante aportar soluciones que priven al terrorismo de su caldo de cultivo.

法解决,铲除恐怖主义孳生地。

Mediante esas prácticas se priva a los habitantes de los recursos de esas zonas.

这些做法剥夺了居民在那些地区资源。

La norma legal puede privar de significación al hecho.

法律可以使这一事实无足轻重。

El Consejo Privado del Reino Unido es el más alto tribunal de apelación.

联合王国枢密院是终审上诉法院。

No me prives de verte de vez en cuando

你得让我隔三差五地见你一面.

Este derecho estará protegido por la ley y no se privará a nadie de la vida arbitrariamente.

这一权利应受法律保护,任何人生命权均不得被剥夺。

Le privan los colorines

他特别喜欢鲜艳色彩.

La política de asentamientos de Israel privará a los palestinos de vastas superficies de tierras agrícolas ricas.

以色列定居点政策剥夺了巴勒斯坦人民大片肥沃农田。

Privar a otra persona de su libertad se sanciona con una multa o hasta cinco años de cárcel.

非法剥夺他人自由,处以罚金或5年以下监禁。

Si se publicaran los nombres se privaría a los posibles autores de los derechos fundamentales que cualquier sospechoso debe tener.

如果公布姓名,则可能使行为人被剥夺任何犯罪涉嫌人都享有基本权利。

En muchos casos la crisis privó a las mujeres de su papel de principales fuentes de ingresos para sus familias.

在许多情况下,这场危机剥夺了妇女担任家庭主要收入提供者角色。

Los fallos pueden apelarse ante el Tribunal de Apelaciones de Pitcairn, integrado por tres jueces, y ante el Consejo Privado.

进一步上诉权取决于皮特凯恩上诉法院和枢密院;上诉法院由三名法官组成。

La reinfección dificulta el tratamiento o puede privarlo de eficacia en el caso tanto de la mujer como del varón.

二次感染使治疗对妇女和男子均更加困难,或者可能无效。

La Oficina del Comisionado para la Protección de la Esfera Privada en materia de Datos Personales tiene ahora 39 empleados.

个人资料私隐专员公署(简称公署)现时共有39名职员。

Sostiene que se le privó de una prueba decisiva, con infracción del principio de la igualdad de las partes en el proceso.

她认为,违反法院诉讼中当事人地位平等原则,使她无法提供决定性证据。

Su Gobierno se opone a todo intento de privar a los pueblos que viven bajo ocupación de su derecho a la libre determinación.

政府反对任何剥夺被占领区人民自决权行为。

Así pues, los Estados que carecen de un régimen eficiente y eficaz de las operaciones garantizadas pueden estarse privando de importantes ventajas económicas.

因此,尚未建立起有效率和有效担保交易制度国家,也许是自己放弃一种宝贵经济利益。

La mera presencia de armas en una aldea no es razón suficiente para privar a los civiles de su condición de personas protegidas.

光是在村子里存在武器这一事实并不足以剥夺平民受保护资格。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 privar 的西语例句

用户正在搜索


投纬, 投效, 投宿, 投宿处, 投药, 投影, 投影仪, 投掷, 投掷器, 投掷运动,

相似单词


privadamente, privadero, privado, privador, privanza, privar, privar del derecho al voto, privat docent, privativamente, privativo,


tr.

1. «de» 剥夺, 褫夺; 使失去, 使丧失:

~ a uno de la libertad 剥夺某人的自由.
~ a uno del derecho de hablar 剥夺某人的发言权.
~ a una substancia de su aroma 使某物失去香味.


2. «de» 解除, 撤销(某人的职务等) .
3. «de» 禁止, 阻挡:

No me prives de verte de vez en cuando. 得让我隔三差五地面.

4. 使失去知觉.


|→ intr.

1. 使非常喜爱:
Le privan los colorines. 他特别喜欢鲜艳的色彩.

2. «con» 受宠, 得宠.
3. 时兴, 流行:

Este año privan las telas estampadas. 今年时兴印花布.


|→ prnl.

1. «de» 舍弃, 放弃, 抛弃:
Se priva de todo lo que no es estrictamente necesario. 凡不是绝对必需的东西他都不要.
El que tiene miedo al trabajo, se priva a sí mismo de la posibilidad de encontrar la verdad. 谁怕用功夫, 谁就无法找到真理.


2. 失去知觉, 昏厥:
Se privó al recibir la noticia. 他听到那个消息就昏了过去.

西 语 助 手
派生

近义词
reinar,  estar en vigencia,  imperar,  predominar,  prevalecer,  regir,  seguir en vigor,  preponderar,  prevaler
dejar inconsciente,  noquear,  dejar sin sentido,  derribar,  poner fuera de combate,  abatir,  dejar fuera de combate,  dejar inconsciente a golpes,  dejar K.O.,  dejar tendido,  golpear hasta la inconsciencia,  sacar fuera de acción
beber

联想词
obligar强迫;restringir制;limitar划定界线;permitir允许;excluir把…排除在外;procurar努力;otorgar同意;perjudicar危害,损害;impedir阻止;comprometer诉诸仲裁;pretender企图;

Se priva de todo lo que no es estrictamente necesario.

凡不是绝对必需的东西他都不要.

En diferentes continentes se priva a las personas de sus derechos fundamentales.

在几个大陆上,人的基本权利被剥夺

Es importante aportar soluciones que priven al terrorismo de su caldo de cultivo.

必须设法解决,铲除恐怖主义的孳生地。

Mediante esas prácticas se priva a los habitantes de los recursos de esas zonas.

这些做法剥夺了居民在那些地区的资源。

La norma legal puede privar de significación al hecho.

法律可以使这事实无足轻重。

El Consejo Privado del Reino Unido es el más alto tribunal de apelación.

联合王国是终审上诉法

No me prives de verte de vez en cuando

得让我隔三差五地面.

Este derecho estará protegido por la ley y no se privará a nadie de la vida arbitrariamente.

权利应受法律保护,任何人的生命权均不得被剥夺。

Le privan los colorines

他特别喜欢鲜艳的色彩.

La política de asentamientos de Israel privará a los palestinos de vastas superficies de tierras agrícolas ricas.

以色列的定居点政策剥夺了巴勒斯坦人民的大片肥沃农田。

Privar a otra persona de su libertad se sanciona con una multa o hasta cinco años de cárcel.

非法剥夺他人自由的,处以罚金或5年以下监禁。

Si se publicaran los nombres se privaría a los posibles autores de los derechos fundamentales que cualquier sospechoso debe tener.

如果公布姓名,则可能使行为人被剥夺任何犯罪涉嫌人都必须享有的基本权利。

En muchos casos la crisis privó a las mujeres de su papel de principales fuentes de ingresos para sus familias.

在许多情况下,这场危机剥夺了妇女担任家庭主要收入提供者的角色。

Los fallos pueden apelarse ante el Tribunal de Apelaciones de Pitcairn, integrado por tres jueces, y ante el Consejo Privado.

步的上诉权取决于皮特凯恩上诉法;上诉法由三名法官组成。

La reinfección dificulta el tratamiento o puede privarlo de eficacia en el caso tanto de la mujer como del varón.

二次感染使治疗对妇女和男子均更加困难,或者可能无效。

La Oficina del Comisionado para la Protección de la Esfera Privada en materia de Datos Personales tiene ahora 39 empleados.

个人资料私隐专员公署(简称公署)现时共有39名职员。

Sostiene que se le privó de una prueba decisiva, con infracción del principio de la igualdad de las partes en el proceso.

她认为,违反法诉讼中当事人地位平等的原则,使她无法提供决定性的证据。

Su Gobierno se opone a todo intento de privar a los pueblos que viven bajo ocupación de su derecho a la libre determinación.

他的政府反对任何剥夺被占领区人民自决权的行为。

Así pues, los Estados que carecen de un régimen eficiente y eficaz de las operaciones garantizadas pueden estarse privando de importantes ventajas económicas.

因此,尚未建立起有效率和有效的担保交易制度的国家,也许是自己放弃种宝贵的经济利益。

La mera presencia de armas en una aldea no es razón suficiente para privar a los civiles de su condición de personas protegidas.

光是在村子里存在武器这事实并不足以剥夺平民受保护的资格。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 privar 的西语例句

用户正在搜索


透射物, 透视, 透视法, 透视图, 透水层, 透析, 透消息, 透雨, 透支, 透支的,

相似单词


privadamente, privadero, privado, privador, privanza, privar, privar del derecho al voto, privat docent, privativamente, privativo,


tr.

1. «de» 剥夺, 褫夺; 去,

~ a uno de la libertad 剥夺某人的自由.
~ a uno del derecho de hablar 剥夺某人的发言权.
~ a una substancia de su aroma 某物去香味.


2. «de» 解除, 撤销(某人的职务等) .
3. «de» 禁止, 阻挡:

No me prives de verte de vez en cuando. 你得让我隔三差五地见你一面.

4. 去知觉.


|→ intr.

1. 非常爱:
Le privan los colorines. 他特鲜艳的色彩.

2. «con» 受宠, 得宠.
3. 时兴, 流行:

Este año privan las telas estampadas. 今年时兴印花布.


|→ prnl.

1. «de» 舍弃, 放弃, 抛弃:
Se priva de todo lo que no es estrictamente necesario. 凡不是绝对必需的东西他都不要.
El que tiene miedo al trabajo, se priva a sí mismo de la posibilidad de encontrar la verdad. 谁怕用功夫, 谁就无法找到真理.


2. 去知觉, 昏厥:
Se privó al recibir la noticia. 他一听到那个消息就昏了过去.

西 语 助 手
派生

近义词
reinar,  estar en vigencia,  imperar,  predominar,  prevalecer,  regir,  seguir en vigor,  preponderar,  prevaler
dejar inconsciente,  noquear,  dejar sin sentido,  derribar,  poner fuera de combate,  abatir,  dejar fuera de combate,  dejar inconsciente a golpes,  dejar K.O.,  dejar tendido,  golpear hasta la inconsciencia,  sacar fuera de acción
beber

联想词
obligar强迫;restringir制;limitar划定界线;permitir允许;excluir把…排除在外;procurar努力;otorgar同意;perjudicar危害,损害;impedir阻止;comprometer诉诸仲裁;pretender企图;

Se priva de todo lo que no es estrictamente necesario.

凡不是绝对必需的东西他都不要.

En diferentes continentes se priva a las personas de sus derechos fundamentales.

在几个大陆上,人的基本权利被剥夺

Es importante aportar soluciones que priven al terrorismo de su caldo de cultivo.

必须设法解决,铲除恐怖主义的孳生地。

Mediante esas prácticas se priva a los habitantes de los recursos de esas zonas.

这些做法剥夺了居民在那些地区的资源。

La norma legal puede privar de significación al hecho.

法律可以这一事实无足轻重。

El Consejo Privado del Reino Unido es el más alto tribunal de apelación.

联合王国枢密院是终审上诉法院。

No me prives de verte de vez en cuando

你得让我隔三差五地见你一面.

Este derecho estará protegido por la ley y no se privará a nadie de la vida arbitrariamente.

这一权利应受法律保护,任何人的生命权均不得被剥夺。

Le privan los colorines

他特鲜艳的色彩.

La política de asentamientos de Israel privará a los palestinos de vastas superficies de tierras agrícolas ricas.

以色列的定居点政策剥夺了巴勒斯坦人民的大片肥沃农田。

Privar a otra persona de su libertad se sanciona con una multa o hasta cinco años de cárcel.

非法剥夺他人自由的,处以罚金或5年以下监禁。

Si se publicaran los nombres se privaría a los posibles autores de los derechos fundamentales que cualquier sospechoso debe tener.

如果公布姓名,则可能行为人被剥夺任何犯罪涉嫌人都必须享有的基本权利。

En muchos casos la crisis privó a las mujeres de su papel de principales fuentes de ingresos para sus familias.

在许多情况下,这场危机剥夺了妇女担任家庭主要收入提供者的角色。

Los fallos pueden apelarse ante el Tribunal de Apelaciones de Pitcairn, integrado por tres jueces, y ante el Consejo Privado.

进一步的上诉权取决于皮特凯恩上诉法院和枢密院;上诉法院由三名法官组成。

La reinfección dificulta el tratamiento o puede privarlo de eficacia en el caso tanto de la mujer como del varón.

二次感染治疗对妇女和男子均更加困难,或者可能无效。

La Oficina del Comisionado para la Protección de la Esfera Privada en materia de Datos Personales tiene ahora 39 empleados.

个人资料私隐专员公署(简称公署)现时共有39名职员。

Sostiene que se le privó de una prueba decisiva, con infracción del principio de la igualdad de las partes en el proceso.

她认为,违反法院诉讼中当事人地位平等的原则,无法提供决定性的证据。

Su Gobierno se opone a todo intento de privar a los pueblos que viven bajo ocupación de su derecho a la libre determinación.

他的政府反对任何剥夺被占领区人民自决权的行为。

Así pues, los Estados que carecen de un régimen eficiente y eficaz de las operaciones garantizadas pueden estarse privando de importantes ventajas económicas.

因此,尚未建立起有效率和有效的担保交易制度的国家,也许是自己放弃一种宝贵的经济利益。

La mera presencia de armas en una aldea no es razón suficiente para privar a los civiles de su condición de personas protegidas.

光是在村子里存在武器这一事实并不足以剥夺平民受保护的资格。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,迎向我们指正。

显示所有包含 privar 的西语例句

用户正在搜索


秃鹰, 秃子, , 突变, 突变体, 突出, 突出部分, 突出的, 突出墙外的, 突出重点,

相似单词


privadamente, privadero, privado, privador, privanza, privar, privar del derecho al voto, privat docent, privativamente, privativo,


tr.

1. «de» 剥夺, 褫夺; 使失去, 使丧失:

~ a uno de la libertad 剥夺某人自由.
~ a uno del derecho de hablar 剥夺某人发言权.
~ a una substancia de su aroma 使某物失去香味.


2. «de» 解除, 撤销(某人职务等) .
3. «de» 禁止, 阻挡:

No me prives de verte de vez en cuando. 你得让我隔三差五地见你一面.

4. 使失去知觉.


|→ intr.

1. 使非常喜爱:
Le privan los colorines. 他特别喜欢鲜艳.

2. «con» 受宠, 得宠.
3. 时兴, 流行:

Este año privan las telas estampadas. 今年时兴印花布.


|→ prnl.

1. «de» 舍弃, 放弃, 抛弃:
Se priva de todo lo que no es estrictamente necesario. 凡不是绝对必需东西他都不要.
El que tiene miedo al trabajo, se priva a sí mismo de la posibilidad de encontrar la verdad. 谁怕用功夫, 谁就无法找到真理.


2. 失去知觉, 昏厥:
Se privó al recibir la noticia. 他一听到那个消息就昏了过去.

西 语 助 手
派生

近义词
reinar,  estar en vigencia,  imperar,  predominar,  prevalecer,  regir,  seguir en vigor,  preponderar,  prevaler
dejar inconsciente,  noquear,  dejar sin sentido,  derribar,  poner fuera de combate,  abatir,  dejar fuera de combate,  dejar inconsciente a golpes,  dejar K.O.,  dejar tendido,  golpear hasta la inconsciencia,  sacar fuera de acción
beber

联想词
obligar强迫;restringir制;limitar划定界线;permitir允许;excluir把…排除在外;procurar努力;otorgar同意;perjudicar危害,损害;impedir阻止;comprometer诉诸仲裁;pretender企图;

Se priva de todo lo que no es estrictamente necesario.

凡不是绝对必需东西他都不要.

En diferentes continentes se priva a las personas de sus derechos fundamentales.

在几个大陆上,人基本权利被剥夺

Es importante aportar soluciones que priven al terrorismo de su caldo de cultivo.

必须设法解决,铲除恐怖主义孳生地。

Mediante esas prácticas se priva a los habitantes de los recursos de esas zonas.

这些做法剥夺了居民在那些地源。

La norma legal puede privar de significación al hecho.

法律可以使这一事实无足轻重。

El Consejo Privado del Reino Unido es el más alto tribunal de apelación.

联合王国枢密院是终审上诉法院。

No me prives de verte de vez en cuando

你得让我隔三差五地见你一面.

Este derecho estará protegido por la ley y no se privará a nadie de la vida arbitrariamente.

这一权利应受法律保护,任何人生命权均不得被剥夺。

Le privan los colorines

他特别喜欢鲜艳.

La política de asentamientos de Israel privará a los palestinos de vastas superficies de tierras agrícolas ricas.

定居点政策剥夺了巴勒斯坦人民大片肥沃农田。

Privar a otra persona de su libertad se sanciona con una multa o hasta cinco años de cárcel.

非法剥夺他人自由,处以罚金或5年以下监禁。

Si se publicaran los nombres se privaría a los posibles autores de los derechos fundamentales que cualquier sospechoso debe tener.

如果公布姓名,则可能使行为人被剥夺任何犯罪涉嫌人都必须享有基本权利。

En muchos casos la crisis privó a las mujeres de su papel de principales fuentes de ingresos para sus familias.

在许多情况下,这场危机剥夺了妇女担任家庭主要收入提供者

Los fallos pueden apelarse ante el Tribunal de Apelaciones de Pitcairn, integrado por tres jueces, y ante el Consejo Privado.

进一步上诉权取决于皮特凯恩上诉法院和枢密院;上诉法院由三名法官组成。

La reinfección dificulta el tratamiento o puede privarlo de eficacia en el caso tanto de la mujer como del varón.

二次感染使治疗对妇女和男子均更加困难,或者可能无效。

La Oficina del Comisionado para la Protección de la Esfera Privada en materia de Datos Personales tiene ahora 39 empleados.

个人料私隐专员公署(简称公署)现时共有39名职员。

Sostiene que se le privó de una prueba decisiva, con infracción del principio de la igualdad de las partes en el proceso.

她认为,违反法院诉讼中当事人地位平等原则,使她无法提供决定性证据。

Su Gobierno se opone a todo intento de privar a los pueblos que viven bajo ocupación de su derecho a la libre determinación.

政府反对任何剥夺被占领人民自决权行为。

Así pues, los Estados que carecen de un régimen eficiente y eficaz de las operaciones garantizadas pueden estarse privando de importantes ventajas económicas.

因此,尚未建立起有效率和有效担保交易制度国家,也许是自己放弃一种宝贵经济利益。

La mera presencia de armas en una aldea no es razón suficiente para privar a los civiles de su condición de personas protegidas.

光是在村子里存在武器这一事实并不足以剥夺平民受保护格。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 privar 的西语例句

用户正在搜索


图板, 图版, 图版画, 图表, 图钉, 图画, 图记, 图鉴, 图解, 图景,

相似单词


privadamente, privadero, privado, privador, privanza, privar, privar del derecho al voto, privat docent, privativamente, privativo,


tr.

1. «de» 剥夺, 褫夺; 使失去, 使丧失:

~ a uno de la libertad 剥夺某人的自由.
~ a uno del derecho de hablar 剥夺某人的发言权.
~ a una substancia de su aroma 使某物失去香味.


2. «de» 解除, 撤销(某人的职务等) .
3. «de» 禁止, 阻挡:

No me prives de verte de vez en cuando. 得让我隔三差五地面.

4. 使失去知觉.


|→ intr.

1. 使非常喜爱:
Le privan los colorines. 他特别喜欢鲜艳的色彩.

2. «con» 受宠, 得宠.
3. 时兴, 流行:

Este año privan las telas estampadas. 今年时兴印花布.


|→ prnl.

1. «de» 舍弃, 放弃, 抛弃:
Se priva de todo lo que no es estrictamente necesario. 凡不是绝对必需的东西他都不要.
El que tiene miedo al trabajo, se priva a sí mismo de la posibilidad de encontrar la verdad. 谁怕用功夫, 谁就无法找到真理.


2. 失去知觉, 昏厥:
Se privó al recibir la noticia. 他听到那个消息就昏了过去.

西 语 助 手
派生

近义词
reinar,  estar en vigencia,  imperar,  predominar,  prevalecer,  regir,  seguir en vigor,  preponderar,  prevaler
dejar inconsciente,  noquear,  dejar sin sentido,  derribar,  poner fuera de combate,  abatir,  dejar fuera de combate,  dejar inconsciente a golpes,  dejar K.O.,  dejar tendido,  golpear hasta la inconsciencia,  sacar fuera de acción
beber

联想词
obligar强迫;restringir制;limitar划定界线;permitir允许;excluir把…排除在外;procurar努力;otorgar同意;perjudicar危害,损害;impedir阻止;comprometer诉诸仲裁;pretender企图;

Se priva de todo lo que no es estrictamente necesario.

凡不是绝对必需的东西他都不要.

En diferentes continentes se priva a las personas de sus derechos fundamentales.

在几个大陆上,人的基本权利被剥夺

Es importante aportar soluciones que priven al terrorismo de su caldo de cultivo.

必须设法解决,铲除恐怖主义的孳生地。

Mediante esas prácticas se priva a los habitantes de los recursos de esas zonas.

这些做法剥夺了居民在那些地区的资源。

La norma legal puede privar de significación al hecho.

法律可以使这事实无足轻重。

El Consejo Privado del Reino Unido es el más alto tribunal de apelación.

联合王国是终审上诉法

No me prives de verte de vez en cuando

得让我隔三差五地面.

Este derecho estará protegido por la ley y no se privará a nadie de la vida arbitrariamente.

权利应受法律保护,任何人的生命权均不得被剥夺。

Le privan los colorines

他特别喜欢鲜艳的色彩.

La política de asentamientos de Israel privará a los palestinos de vastas superficies de tierras agrícolas ricas.

以色列的定居点政策剥夺了巴勒斯坦人民的大片肥沃农田。

Privar a otra persona de su libertad se sanciona con una multa o hasta cinco años de cárcel.

非法剥夺他人自由的,处以罚金或5年以下监禁。

Si se publicaran los nombres se privaría a los posibles autores de los derechos fundamentales que cualquier sospechoso debe tener.

如果公布姓名,则可能使行为人被剥夺任何犯罪涉嫌人都必须享有的基本权利。

En muchos casos la crisis privó a las mujeres de su papel de principales fuentes de ingresos para sus familias.

在许多情况下,这场危机剥夺了妇女担任家庭主要收入提供者的角色。

Los fallos pueden apelarse ante el Tribunal de Apelaciones de Pitcairn, integrado por tres jueces, y ante el Consejo Privado.

步的上诉权取决于皮特凯恩上诉法;上诉法由三名法官组成。

La reinfección dificulta el tratamiento o puede privarlo de eficacia en el caso tanto de la mujer como del varón.

二次感染使治疗对妇女和男子均更加困难,或者可能无效。

La Oficina del Comisionado para la Protección de la Esfera Privada en materia de Datos Personales tiene ahora 39 empleados.

个人资料私隐专员公署(简称公署)现时共有39名职员。

Sostiene que se le privó de una prueba decisiva, con infracción del principio de la igualdad de las partes en el proceso.

她认为,违反法诉讼中当事人地位平等的原则,使她无法提供决定性的证据。

Su Gobierno se opone a todo intento de privar a los pueblos que viven bajo ocupación de su derecho a la libre determinación.

他的政府反对任何剥夺被占领区人民自决权的行为。

Así pues, los Estados que carecen de un régimen eficiente y eficaz de las operaciones garantizadas pueden estarse privando de importantes ventajas económicas.

因此,尚未建立起有效率和有效的担保交易制度的国家,也许是自己放弃种宝贵的经济利益。

La mera presencia de armas en una aldea no es razón suficiente para privar a los civiles de su condición de personas protegidas.

光是在村子里存在武器这事实并不足以剥夺平民受保护的资格。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 privar 的西语例句

用户正在搜索


图示的, 图书, 图书馆, 图书馆管理员, 图书管理员, 图书目录, 图书资料, 图私利, 图斯, 图腾,

相似单词


privadamente, privadero, privado, privador, privanza, privar, privar del derecho al voto, privat docent, privativamente, privativo,


tr.

1. «de» 剥夺, 褫夺; 使失去, 使丧失:

~ a uno de la libertad 剥夺某人自由.
~ a uno del derecho de hablar 剥夺某人发言权.
~ a una substancia de su aroma 使某物失去香味.


2. «de» 解除, 撤销(某人职务等) .
3. «de» 禁止, 阻挡:

No me prives de verte de vez en cuando. 你得让我隔三差五地见你一面.

4. 使失去知觉.


|→ intr.

1. 使非常喜爱:
Le privan los colorines. 他特别喜欢鲜艳色彩.

2. «con» 受宠, 得宠.
3. 时兴, 流行:

Este año privan las telas estampadas. 今年时兴印花布.


|→ prnl.

1. «de» 舍弃, 放弃, 抛弃:
Se priva de todo lo que no es estrictamente necesario. 凡不是绝对必需东西他都不要.
El que tiene miedo al trabajo, se priva a sí mismo de la posibilidad de encontrar la verdad. 谁怕用功夫, 谁就无法找到真理.


2. 失去知觉, 昏厥:
Se privó al recibir la noticia. 他一听到那个消息就昏了过去.

西 语 助 手
派生

近义词
reinar,  estar en vigencia,  imperar,  predominar,  prevalecer,  regir,  seguir en vigor,  preponderar,  prevaler
dejar inconsciente,  noquear,  dejar sin sentido,  derribar,  poner fuera de combate,  abatir,  dejar fuera de combate,  dejar inconsciente a golpes,  dejar K.O.,  dejar tendido,  golpear hasta la inconsciencia,  sacar fuera de acción
beber

联想词
obligar强迫;restringir制;limitar界线;permitir允许;excluir把…排除在外;procurar努力;otorgar同意;perjudicar危害,损害;impedir阻止;comprometer诉诸仲裁;pretender企图;

Se priva de todo lo que no es estrictamente necesario.

凡不是绝对必需东西他都不要.

En diferentes continentes se priva a las personas de sus derechos fundamentales.

在几个大陆上,人基本权利被剥夺

Es importante aportar soluciones que priven al terrorismo de su caldo de cultivo.

必须设法解决,铲除恐怖主义孳生地。

Mediante esas prácticas se priva a los habitantes de los recursos de esas zonas.

这些做法剥夺了居民在那些地区资源。

La norma legal puede privar de significación al hecho.

法律可以使这一事实无足轻重。

El Consejo Privado del Reino Unido es el más alto tribunal de apelación.

联合王国枢密院是终审上诉法院。

No me prives de verte de vez en cuando

你得让我隔三差五地见你一面.

Este derecho estará protegido por la ley y no se privará a nadie de la vida arbitrariamente.

这一权利应受法律保护,任何人生命权均不得被剥夺。

Le privan los colorines

他特别喜欢鲜艳色彩.

La política de asentamientos de Israel privará a los palestinos de vastas superficies de tierras agrícolas ricas.

以色居点政策剥夺了巴勒斯坦人民大片肥沃农田。

Privar a otra persona de su libertad se sanciona con una multa o hasta cinco años de cárcel.

非法剥夺他人自由,处以罚金或5年以下监禁。

Si se publicaran los nombres se privaría a los posibles autores de los derechos fundamentales que cualquier sospechoso debe tener.

如果公布姓名,则可能使行为人被剥夺任何犯罪涉嫌人都必须享有基本权利。

En muchos casos la crisis privó a las mujeres de su papel de principales fuentes de ingresos para sus familias.

在许多情况下,这场危机剥夺了妇女担任家庭主要收入提供者角色。

Los fallos pueden apelarse ante el Tribunal de Apelaciones de Pitcairn, integrado por tres jueces, y ante el Consejo Privado.

进一步上诉权取决于皮特凯恩上诉法院和枢密院;上诉法院由三名法官组成。

La reinfección dificulta el tratamiento o puede privarlo de eficacia en el caso tanto de la mujer como del varón.

二次感染使治疗对妇女和男子均更加困难,或者可能无效。

La Oficina del Comisionado para la Protección de la Esfera Privada en materia de Datos Personales tiene ahora 39 empleados.

个人资料私隐专员公署(简称公署)现时共有39名职员。

Sostiene que se le privó de una prueba decisiva, con infracción del principio de la igualdad de las partes en el proceso.

她认为,违反法院诉讼中当事人地位平等原则,使她无法提供决证据。

Su Gobierno se opone a todo intento de privar a los pueblos que viven bajo ocupación de su derecho a la libre determinación.

政府反对任何剥夺被占领区人民自决权行为。

Así pues, los Estados que carecen de un régimen eficiente y eficaz de las operaciones garantizadas pueden estarse privando de importantes ventajas económicas.

因此,尚未建立起有效率和有效担保交易制度国家,也许是自己放弃一种宝贵经济利益。

La mera presencia de armas en una aldea no es razón suficiente para privar a los civiles de su condición de personas protegidas.

光是在村子里存在武器这一事实并不足以剥夺平民受保护资格。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 privar 的西语例句

用户正在搜索


徒步的, 徒步旅行, 徒弟, 徒工, 徒劳, 徒劳的, 徒劳无功, 徒然, 徒然的, 徒手,

相似单词


privadamente, privadero, privado, privador, privanza, privar, privar del derecho al voto, privat docent, privativamente, privativo,


tr.

1. «de» 剥夺, 褫夺; 使, 使丧

~ a uno de la libertad 剥夺某人的自由.
~ a uno del derecho de hablar 剥夺某人的发言权.
~ a una substancia de su aroma 使某香味.


2. «de» 解除, 撤销(某人的职务等) .
3. «de» 禁止, 阻挡:

No me prives de verte de vez en cuando. 你得让我隔三差五地见你一面.

4. 使知觉.


|→ intr.

1. 使非常喜爱:
Le privan los colorines. 他特别喜欢鲜艳的色彩.

2. «con» 宠, 得宠.
3. 时兴, 流行:

Este año privan las telas estampadas. 今年时兴印花布.


|→ prnl.

1. «de» 舍弃, 放弃, 抛弃:
Se priva de todo lo que no es estrictamente necesario. 凡不是绝对必需的东西他都不要.
El que tiene miedo al trabajo, se priva a sí mismo de la posibilidad de encontrar la verdad. 谁怕用功夫, 谁就无法找到真理.


2. 知觉, 昏厥:
Se privó al recibir la noticia. 他一听到那个消息就昏了过.

西 语 助 手
派生

近义词
reinar,  estar en vigencia,  imperar,  predominar,  prevalecer,  regir,  seguir en vigor,  preponderar,  prevaler
dejar inconsciente,  noquear,  dejar sin sentido,  derribar,  poner fuera de combate,  abatir,  dejar fuera de combate,  dejar inconsciente a golpes,  dejar K.O.,  dejar tendido,  golpear hasta la inconsciencia,  sacar fuera de acción
beber

联想词
obligar强迫;restringir制;limitar划定界线;permitir允许;excluir把…排除在外;procurar努力;otorgar同意;perjudicar危害,损害;impedir阻止;comprometer诉诸仲裁;pretender企图;

Se priva de todo lo que no es estrictamente necesario.

凡不是绝对必需的东西他都不要.

En diferentes continentes se priva a las personas de sus derechos fundamentales.

在几个大陆上,人的基本权利被剥夺

Es importante aportar soluciones que priven al terrorismo de su caldo de cultivo.

必须设法解决,铲除恐怖主义的孳生地。

Mediante esas prácticas se priva a los habitantes de los recursos de esas zonas.

这些做法剥夺了居民在那些地区的资源。

La norma legal puede privar de significación al hecho.

可以使这一事实无足轻重。

El Consejo Privado del Reino Unido es el más alto tribunal de apelación.

联合王国枢密院是终审上诉法院。

No me prives de verte de vez en cuando

你得让我隔三差五地见你一面.

Este derecho estará protegido por la ley y no se privará a nadie de la vida arbitrariamente.

这一权利应保护,任何人的生命权均不得被剥夺。

Le privan los colorines

他特别喜欢鲜艳的色彩.

La política de asentamientos de Israel privará a los palestinos de vastas superficies de tierras agrícolas ricas.

以色列的定居点政策剥夺了巴勒斯坦人民的大片肥沃农田。

Privar a otra persona de su libertad se sanciona con una multa o hasta cinco años de cárcel.

非法剥夺他人自由的,处以罚金或5年以下监禁。

Si se publicaran los nombres se privaría a los posibles autores de los derechos fundamentales que cualquier sospechoso debe tener.

如果公布姓名,则可能使行为人被剥夺任何犯罪涉嫌人都必须享有的基本权利。

En muchos casos la crisis privó a las mujeres de su papel de principales fuentes de ingresos para sus familias.

在许多情况下,这场危机剥夺了妇女担任家庭主要收入提供者的角色。

Los fallos pueden apelarse ante el Tribunal de Apelaciones de Pitcairn, integrado por tres jueces, y ante el Consejo Privado.

进一步的上诉权取决于皮特凯恩上诉法院和枢密院;上诉法院由三名法官组成。

La reinfección dificulta el tratamiento o puede privarlo de eficacia en el caso tanto de la mujer como del varón.

二次感染使治疗对妇女和男子均更加困难,或者可能无效。

La Oficina del Comisionado para la Protección de la Esfera Privada en materia de Datos Personales tiene ahora 39 empleados.

个人资料私隐专员公署(简称公署)现时共有39名职员。

Sostiene que se le privó de una prueba decisiva, con infracción del principio de la igualdad de las partes en el proceso.

她认为,违反法院诉讼中当事人地位平等的原则,使她无法提供决定性的证据。

Su Gobierno se opone a todo intento de privar a los pueblos que viven bajo ocupación de su derecho a la libre determinación.

他的政府反对任何剥夺被占领区人民自决权的行为。

Así pues, los Estados que carecen de un régimen eficiente y eficaz de las operaciones garantizadas pueden estarse privando de importantes ventajas económicas.

因此,尚未建立起有效率和有效的担保交易制度的国家,也许是自己放弃一种宝贵的经济利益。

La mera presencia de armas en una aldea no es razón suficiente para privar a los civiles de su condición de personas protegidas.

光是在村子里存在武器这一事实并不足以剥夺平民保护的资格。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 privar 的西语例句

用户正在搜索


途径, 途中, , 涂层, 涂掉几个字, 涂防腐香料, 涂改, 涂黄油, 涂浆糊, 涂蜡,

相似单词


privadamente, privadero, privado, privador, privanza, privar, privar del derecho al voto, privat docent, privativamente, privativo,


tr.

1. «de» 剥夺, 褫夺; 使失去, 使丧失:

~ a uno de la libertad 剥夺某人的自由.
~ a uno del derecho de hablar 剥夺某人的发言权.
~ a una substancia de su aroma 使某物失去香味.


2. «de» 解除, 撤销(某人的职务等) .
3. «de» 禁止, 阻挡:

No me prives de verte de vez en cuando. 你得让我隔三差五地见你一面.

4. 使失去知觉.


|→ intr.

1. 使非常喜爱:
Le privan los colorines. 他特别喜欢鲜艳的色彩.

2. «con» 受宠, 得宠.
3. 时兴, 流行:

Este año privan las telas estampadas. 今年时兴印花布.


|→ prnl.

1. «de» 舍弃, 放弃, 抛弃:
Se priva de todo lo que no es estrictamente necesario. 凡不是绝对必需的东西他都不要.
El que tiene miedo al trabajo, se priva a sí mismo de la posibilidad de encontrar la verdad. 谁怕用功夫, 谁就无法找到真理.


2. 失去知觉, 昏厥:
Se privó al recibir la noticia. 他一听到那个消息就昏了过去.

西 语 助 手
派生

近义词
reinar,  estar en vigencia,  imperar,  predominar,  prevalecer,  regir,  seguir en vigor,  preponderar,  prevaler
dejar inconsciente,  noquear,  dejar sin sentido,  derribar,  poner fuera de combate,  abatir,  dejar fuera de combate,  dejar inconsciente a golpes,  dejar K.O.,  dejar tendido,  golpear hasta la inconsciencia,  sacar fuera de acción
beber

obligar迫;restringir制;limitar线;permitir允许;excluir把…排除在外;procurar努力;otorgar同意;perjudicar危害,损害;impedir阻止;comprometer诉诸仲裁;pretender企图;

Se priva de todo lo que no es estrictamente necesario.

凡不是绝对必需的东西他都不要.

En diferentes continentes se priva a las personas de sus derechos fundamentales.

在几个大陆上,人的基本权利被剥夺

Es importante aportar soluciones que priven al terrorismo de su caldo de cultivo.

必须设法解决,铲除恐怖主义的孳生地。

Mediante esas prácticas se priva a los habitantes de los recursos de esas zonas.

这些做法剥夺了居民在那些地区的资源。

La norma legal puede privar de significación al hecho.

法律可以使这一事实无足轻重。

El Consejo Privado del Reino Unido es el más alto tribunal de apelación.

联合王国枢密院是终审上诉法院。

No me prives de verte de vez en cuando

你得让我隔三差五地见你一面.

Este derecho estará protegido por la ley y no se privará a nadie de la vida arbitrariamente.

这一权利应受法律保护,任何人的生命权均不得被剥夺。

Le privan los colorines

他特别喜欢鲜艳的色彩.

La política de asentamientos de Israel privará a los palestinos de vastas superficies de tierras agrícolas ricas.

以色列的居点政策剥夺了巴勒斯坦人民的大片肥沃农田。

Privar a otra persona de su libertad se sanciona con una multa o hasta cinco años de cárcel.

非法剥夺他人自由的,处以罚金或5年以下监禁。

Si se publicaran los nombres se privaría a los posibles autores de los derechos fundamentales que cualquier sospechoso debe tener.

如果公布姓名,则可能使行为人被剥夺任何犯罪涉嫌人都必须享有的基本权利。

En muchos casos la crisis privó a las mujeres de su papel de principales fuentes de ingresos para sus familias.

在许多情况下,这场危机剥夺了妇女担任家庭主要收入提供者的角色。

Los fallos pueden apelarse ante el Tribunal de Apelaciones de Pitcairn, integrado por tres jueces, y ante el Consejo Privado.

进一步的上诉权取决于皮特凯恩上诉法院和枢密院;上诉法院由三名法官组成。

La reinfección dificulta el tratamiento o puede privarlo de eficacia en el caso tanto de la mujer como del varón.

二次感染使治疗对妇女和男子均更加困难,或者可能无效。

La Oficina del Comisionado para la Protección de la Esfera Privada en materia de Datos Personales tiene ahora 39 empleados.

个人资料私隐专员公署(简称公署)现时共有39名职员。

Sostiene que se le privó de una prueba decisiva, con infracción del principio de la igualdad de las partes en el proceso.

她认为,违反法院诉讼中当事人地位平等的原则,使她无法提供决性的证据。

Su Gobierno se opone a todo intento de privar a los pueblos que viven bajo ocupación de su derecho a la libre determinación.

他的政府反对任何剥夺被占领区人民自决权的行为。

Así pues, los Estados que carecen de un régimen eficiente y eficaz de las operaciones garantizadas pueden estarse privando de importantes ventajas económicas.

因此,尚未建立起有效率和有效的担保交易制度的国家,也许是自己放弃一种宝贵的经济利益。

La mera presencia de armas en una aldea no es razón suficiente para privar a los civiles de su condición de personas protegidas.

光是在村子里存在武器这一事实并不足以剥夺平民受保护的资格。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 privar 的西语例句

用户正在搜索


涂上水银, 涂饰, 涂炭, 涂透明颜料, 涂鸦, 涂乙, 涂油, 涂油礼, 涂脂抹粉, ,

相似单词


privadamente, privadero, privado, privador, privanza, privar, privar del derecho al voto, privat docent, privativamente, privativo,