Cabe preguntarse a qué bloqueo se refieren.
人们不知道亚美尼亚指的封锁是什么。
Cabe preguntarse a qué bloqueo se refieren.
人们不知道亚美尼亚指的封锁是什么。
Uno podría preguntarse si es verdad que la OSCE está en crisis.
人们也许会问,欧安组织是否正处于危机之。
Cabe preguntarse por qué un país como Bélgica apoya la creación de nuevos escaños permanentes.
在这方面,人们也许会问,像比利时这样的国家为什么支持设立新的常任席位。
Hemos preguntado a diversas personas.
我们问过许多人。
Sólo cabe preguntarse dónde y cuándo.
唯一的问题是在何地、何时使用。
Algunos observadores han preguntado por qué el Manual de Procedimientos Policiales no es un documento reglamentario.
有论者问为何不把警队的《程序手册》列作法定文件。
Se ha preguntado cuáles serían las consecuencias de que no se llegara a un acuerdo de Abuja.
有人提出一个问题:如果在阿布贾无法达成协议,会产什么后果?
Cabía preguntarse incluso si su fundamento, que era el acto jurídico, era una noción suficientemente universal y reconocida.
因此,这样一个工作的意义是令人怀疑的。
Cabe preguntarse si los efectos de esos actos no son demasiado complejos para reflejarse en ese principio solamente.
有人可能质疑它们的效果是否没有那样复杂,而无法仅反映在该原则。
Cabe preguntarse si todas las obligaciones emanadas de las reglas de la organización tienen que ser consideradas obligaciones internacionales.
(5) 无论是否将组织规则引起的所有义务视为国际义务,都会引起这个问题。
Cabe preguntarse si ello ha permitido integrar mejor las perspectivas de aplicación de la CLD en los sistemas de cooperación.
这样的努力会不会导致更多地考虑到以合作的方式实施《防治荒漠化公约》?
En ese marco, es oportuno preguntarse cuál es el papel de la sociedad civil en la prevención de los conflictos.
所以,我们应该问自己:什么是公民社会在预防的作用?
Cabría preguntarse por qué no fue posible abordar este tema durante el período en que la misión era plenamente operacional.
我们可以自问,为什么在特派团全面展开作业时期未能解决这些问题。
Al iniciar esta nueva ronda de consultas, parecería pertinente preguntarse ¿a qué se debe que genere un interés tan prioritario este asunto?
在这一轮新的协商之始,似乎应该问我们自己:为什么该问题引起了如此优先的注意?
Algunos comentaristas se han preguntado si el efecto de los conflictos armados en los tratados es, de hecho, un problema jurídico diferenciado.
一些评注者就武装对条约的影响事实上是否算一个独特的法律问题提出疑问。
La mayoría debe siempre preguntarse cómo se sentiría si las cosas fueran a la inversa y estuviera en el lugar de la minoría.
多数民族的成员应当始终问自己,如果情况相反,如果他们处于少数民族的地位,他们的感觉如何。
No obstante, la delegación de Armenia había preguntado qué fundamento jurídico podía inventarse para presentar un conflicto interior como una medida coercitiva unilateral.
但亚美尼亚代表团问的是到底能捏造什么法律依据把一场内部说成是单方面胁迫措施。
Se me ha preguntado si se podría reducir el elemento que garantiza la seguridad y el apoyo de los oficiales militares de enlace.
我被问道是否能够减少保障军事联络官的安保和安全的部分。
No obstante, falta preguntarse qué intención, problema que está en el centro mismo de la definición propuesta en el proyecto de directriz 2.6.1.
但是还有一个“意图是什么”的问题存在:这是准则草案2.6.1所提出的定义的核心问题。
Cabe preguntarse ciertamente cómo puede el pueblo palestino, en esas condiciones, participar de manera eficaz en las relaciones internacionales, que constituyen el octavo objetivo.
在这种条件下真不知道巴勒斯坦人民如何才能有效地参加国际伙伴关系的活动——而这正是第八个目标。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cabe preguntarse a qué bloqueo se refieren.
人不知道亚美尼亚指
封锁是什么。
Uno podría preguntarse si es verdad que la OSCE está en crisis.
人也许会问,欧安组织是否正处于危机之中。
Cabe preguntarse por qué un país como Bélgica apoya la creación de nuevos escaños permanentes.
在这方面,人也许会问,像比利时这样
国家为什么支持设立新
常任席位。
Hemos preguntado a diversas personas.
我问过许多人。
Sólo cabe preguntarse dónde y cuándo.
唯一问题是在何地、何时使用。
Algunos observadores han preguntado por qué el Manual de Procedimientos Policiales no es un documento reglamentario.
有论者问为何不把警队《程序手
》
作法定文件。
Se ha preguntado cuáles serían las consecuencias de que no se llegara a un acuerdo de Abuja.
有人提出一个问题:如果在阿布贾无法达成协议,会产什么后果?
Cabía preguntarse incluso si su fundamento, que era el acto jurídico, era una noción suficientemente universal y reconocida.
因此,这样一个工作意义是令人怀疑
。
Cabe preguntarse si los efectos de esos actos no son demasiado complejos para reflejarse en ese principio solamente.
有人可能质疑效果是否没有那样复杂,而无法仅反映在该原则中。
Cabe preguntarse si todas las obligaciones emanadas de las reglas de la organización tienen que ser consideradas obligaciones internacionales.
(5) 无论是否将组织规则引起所有义务视为国际义务,都会引起这个问题。
Cabe preguntarse si ello ha permitido integrar mejor las perspectivas de aplicación de la CLD en los sistemas de cooperación.
这样努力会不会导致更多地考虑到以合作
方式实施《防治荒漠化公约》?
En ese marco, es oportuno preguntarse cuál es el papel de la sociedad civil en la prevención de los conflictos.
所以,我应该问自己:什么是公民社会在预防冲突中
作用?
Cabría preguntarse por qué no fue posible abordar este tema durante el período en que la misión era plenamente operacional.
我可以自问,为什么在特派团全面展开作业时期未能解决这些问题。
Al iniciar esta nueva ronda de consultas, parecería pertinente preguntarse ¿a qué se debe que genere un interés tan prioritario este asunto?
在这一轮新协商之始,似乎应该问我
自己:为什么该问题引起了如此优先
注意?
Algunos comentaristas se han preguntado si el efecto de los conflictos armados en los tratados es, de hecho, un problema jurídico diferenciado.
一些评注者就武装冲突对条约影响事实上是否算一个独特
法律问题提出疑问。
La mayoría debe siempre preguntarse cómo se sentiría si las cosas fueran a la inversa y estuviera en el lugar de la minoría.
多数民族成员应当始终问自己,如果情况相反,如果他
处于少数民族
地位,他
感觉如何。
No obstante, la delegación de Armenia había preguntado qué fundamento jurídico podía inventarse para presentar un conflicto interior como una medida coercitiva unilateral.
但亚美尼亚代表团问是到底能捏造什么法律依据把一场内部冲突说成是单方面胁迫措施。
Se me ha preguntado si se podría reducir el elemento que garantiza la seguridad y el apoyo de los oficiales militares de enlace.
我被问道是否能够减少保障军事联络官安保和安全
部分。
No obstante, falta preguntarse qué intención, problema que está en el centro mismo de la definición propuesta en el proyecto de directriz 2.6.1.
但是还有一个“意图是什么”问题存在:这是准则草案2.6.1所提出
定义
核心问题。
Cabe preguntarse ciertamente cómo puede el pueblo palestino, en esas condiciones, participar de manera eficaz en las relaciones internacionales, que constituyen el octavo objetivo.
在这种条件下真不知道巴勒斯坦人民如何才能有效地参加国际伙伴关系活动——而这正是第八个目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Cabe preguntarse a qué bloqueo se refieren.
人们不知道亚美尼亚指的封锁是什么。
Uno podría preguntarse si es verdad que la OSCE está en crisis.
人们也许会问,欧安组织是否正处于中。
Cabe preguntarse por qué un país como Bélgica apoya la creación de nuevos escaños permanentes.
在这方面,人们也许会问,像比利时这样的国家为什么支持设立新的常任席位。
Hemos preguntado a diversas personas.
我们问过许多人。
Sólo cabe preguntarse dónde y cuándo.
唯一的问题是在何地、何时使用。
Algunos observadores han preguntado por qué el Manual de Procedimientos Policiales no es un documento reglamentario.
有论者问为何不把警队的《程序手册》列作法定文件。
Se ha preguntado cuáles serían las consecuencias de que no se llegara a un acuerdo de Abuja.
有人提出一个问题:如果在阿布贾无法达成协议,会产什么后果?
Cabía preguntarse incluso si su fundamento, que era el acto jurídico, era una noción suficientemente universal y reconocida.
因此,这样一个工作的意义是令人怀疑的。
Cabe preguntarse si los efectos de esos actos no son demasiado complejos para reflejarse en ese principio solamente.
有人可能质疑它们的效果是否没有那样复杂,而无法仅反映在该原则中。
Cabe preguntarse si todas las obligaciones emanadas de las reglas de la organización tienen que ser consideradas obligaciones internacionales.
(5) 无论是否将组织规则引起的所有义务视为国际义务,都会引起这个问题。
Cabe preguntarse si ello ha permitido integrar mejor las perspectivas de aplicación de la CLD en los sistemas de cooperación.
这样的努力会不会导致更多地考虑作的方式实施《防治荒漠化公约》?
En ese marco, es oportuno preguntarse cuál es el papel de la sociedad civil en la prevención de los conflictos.
所,我们应该问自己:什么是公民社会在预防冲突中的作用?
Cabría preguntarse por qué no fue posible abordar este tema durante el período en que la misión era plenamente operacional.
我们可自问,为什么在特派团全面展开作业时期未能解决这些问题。
Al iniciar esta nueva ronda de consultas, parecería pertinente preguntarse ¿a qué se debe que genere un interés tan prioritario este asunto?
在这一轮新的协商始,似乎应该问我们自己:为什么该问题引起了如此优先的注意?
Algunos comentaristas se han preguntado si el efecto de los conflictos armados en los tratados es, de hecho, un problema jurídico diferenciado.
一些评注者就武装冲突对条约的影响事实上是否算一个独特的法律问题提出疑问。
La mayoría debe siempre preguntarse cómo se sentiría si las cosas fueran a la inversa y estuviera en el lugar de la minoría.
多数民族的成员应当始终问自己,如果情况相反,如果他们处于少数民族的地位,他们的感觉如何。
No obstante, la delegación de Armenia había preguntado qué fundamento jurídico podía inventarse para presentar un conflicto interior como una medida coercitiva unilateral.
但亚美尼亚代表团问的是底能捏造什么法律依据把一场内部冲突说成是单方面胁迫措施。
Se me ha preguntado si se podría reducir el elemento que garantiza la seguridad y el apoyo de los oficiales militares de enlace.
我被问道是否能够减少保障军事联络官的安保和安全的部分。
No obstante, falta preguntarse qué intención, problema que está en el centro mismo de la definición propuesta en el proyecto de directriz 2.6.1.
但是还有一个“意图是什么”的问题存在:这是准则草案2.6.1所提出的定义的核心问题。
Cabe preguntarse ciertamente cómo puede el pueblo palestino, en esas condiciones, participar de manera eficaz en las relaciones internacionales, que constituyen el octavo objetivo.
在这种条件下真不知道巴勒斯坦人民如何才能有效地参加国际伙伴关系的活动——而这正是第八个目标。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cabe preguntarse a qué bloqueo se refieren.
人们不知道亚美尼亚指的封锁是什么。
Uno podría preguntarse si es verdad que la OSCE está en crisis.
人们也许会,欧安组织是否正处于危机之中。
Cabe preguntarse por qué un país como Bélgica apoya la creación de nuevos escaños permanentes.
在这方面,人们也许会,像比利时这样的国家
什么支持设立新的常任席位。
Hemos preguntado a diversas personas.
我们过许多人。
Sólo cabe preguntarse dónde y cuándo.
唯一的题是在何地、何时使用。
Algunos observadores han preguntado por qué el Manual de Procedimientos Policiales no es un documento reglamentario.
有论何不把警队的《程序手册》列作法定文件。
Se ha preguntado cuáles serían las consecuencias de que no se llegara a un acuerdo de Abuja.
有人提出一个题:如果在阿布贾无法达成协议,会产
什么后果?
Cabía preguntarse incluso si su fundamento, que era el acto jurídico, era una noción suficientemente universal y reconocida.
因此,这样一个工作的意义是令人怀疑的。
Cabe preguntarse si los efectos de esos actos no son demasiado complejos para reflejarse en ese principio solamente.
有人可能质疑它们的效果是否没有那样,
无法仅反映在该原则中。
Cabe preguntarse si todas las obligaciones emanadas de las reglas de la organización tienen que ser consideradas obligaciones internacionales.
(5) 无论是否将组织规则引起的所有义务视国际义务,都会引起这个
题。
Cabe preguntarse si ello ha permitido integrar mejor las perspectivas de aplicación de la CLD en los sistemas de cooperación.
这样的努力会不会导致更多地考虑到以合作的方式实施《防治荒漠化公约》?
En ese marco, es oportuno preguntarse cuál es el papel de la sociedad civil en la prevención de los conflictos.
所以,我们应该自己:什么是公民社会在预防冲突中的作用?
Cabría preguntarse por qué no fue posible abordar este tema durante el período en que la misión era plenamente operacional.
我们可以自,
什么在特派团全面展开作业时期未能解决这些
题。
Al iniciar esta nueva ronda de consultas, parecería pertinente preguntarse ¿a qué se debe que genere un interés tan prioritario este asunto?
在这一轮新的协商之始,似乎应该我们自己:
什么该
题引起了如此优先的注意?
Algunos comentaristas se han preguntado si el efecto de los conflictos armados en los tratados es, de hecho, un problema jurídico diferenciado.
一些评注就武装冲突对条约的影响事实上是否算一个独特的法律
题提出疑
。
La mayoría debe siempre preguntarse cómo se sentiría si las cosas fueran a la inversa y estuviera en el lugar de la minoría.
多数民族的成员应当始终自己,如果情况相反,如果他们处于少数民族的地位,他们的感觉如何。
No obstante, la delegación de Armenia había preguntado qué fundamento jurídico podía inventarse para presentar un conflicto interior como una medida coercitiva unilateral.
但亚美尼亚代表团的是到底能捏造什么法律依据把一场内部冲突说成是单方面胁迫措施。
Se me ha preguntado si se podría reducir el elemento que garantiza la seguridad y el apoyo de los oficiales militares de enlace.
我被道是否能够减少保障军事联络官的安保和安全的部分。
No obstante, falta preguntarse qué intención, problema que está en el centro mismo de la definición propuesta en el proyecto de directriz 2.6.1.
但是还有一个“意图是什么”的题存在:这是准则草案2.6.1所提出的定义的核心
题。
Cabe preguntarse ciertamente cómo puede el pueblo palestino, en esas condiciones, participar de manera eficaz en las relaciones internacionales, que constituyen el octavo objetivo.
在这种条件下真不知道巴勒斯坦人民如何才能有效地参加国际伙伴关系的活动——这正是第八个目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Cabe preguntarse a qué bloqueo se refieren.
人们不知道亚美尼亚指的封锁是什么。
Uno podría preguntarse si es verdad que la OSCE está en crisis.
人们也许会问,欧安组织是否正处于危机之中。
Cabe preguntarse por qué un país como Bélgica apoya la creación de nuevos escaños permanentes.
在这方面,人们也许会问,像比利这样的国家为什么支持设立新的常任席位。
Hemos preguntado a diversas personas.
我们问过许多人。
Sólo cabe preguntarse dónde y cuándo.
唯一的问题是在何地、何。
Algunos observadores han preguntado por qué el Manual de Procedimientos Policiales no es un documento reglamentario.
有论者问为何不把警队的《程序手册》列作法定文件。
Se ha preguntado cuáles serían las consecuencias de que no se llegara a un acuerdo de Abuja.
有人提出一个问题:如果在阿布贾无法达成协议,会产什么后果?
Cabía preguntarse incluso si su fundamento, que era el acto jurídico, era una noción suficientemente universal y reconocida.
因此,这样一个工作的意义是令人怀疑的。
Cabe preguntarse si los efectos de esos actos no son demasiado complejos para reflejarse en ese principio solamente.
有人可能质疑它们的效果是否没有那样复杂,而无法在该原则中。
Cabe preguntarse si todas las obligaciones emanadas de las reglas de la organización tienen que ser consideradas obligaciones internacionales.
(5) 无论是否将组织规则引起的所有义务视为国际义务,都会引起这个问题。
Cabe preguntarse si ello ha permitido integrar mejor las perspectivas de aplicación de la CLD en los sistemas de cooperación.
这样的努力会不会导致更多地考虑到以合作的方式实施《防治荒漠化公约》?
En ese marco, es oportuno preguntarse cuál es el papel de la sociedad civil en la prevención de los conflictos.
所以,我们应该问自己:什么是公民社会在预防冲突中的作?
Cabría preguntarse por qué no fue posible abordar este tema durante el período en que la misión era plenamente operacional.
我们可以自问,为什么在特派团全面展开作业期未能解决这些问题。
Al iniciar esta nueva ronda de consultas, parecería pertinente preguntarse ¿a qué se debe que genere un interés tan prioritario este asunto?
在这一轮新的协商之始,似乎应该问我们自己:为什么该问题引起了如此优先的注意?
Algunos comentaristas se han preguntado si el efecto de los conflictos armados en los tratados es, de hecho, un problema jurídico diferenciado.
一些评注者就武装冲突对条约的影响事实上是否算一个独特的法律问题提出疑问。
La mayoría debe siempre preguntarse cómo se sentiría si las cosas fueran a la inversa y estuviera en el lugar de la minoría.
多数民族的成员应当始终问自己,如果情况相,如果他们处于少数民族的地位,他们的感觉如何。
No obstante, la delegación de Armenia había preguntado qué fundamento jurídico podía inventarse para presentar un conflicto interior como una medida coercitiva unilateral.
但亚美尼亚代表团问的是到底能捏造什么法律依据把一场内部冲突说成是单方面胁迫措施。
Se me ha preguntado si se podría reducir el elemento que garantiza la seguridad y el apoyo de los oficiales militares de enlace.
我被问道是否能够减少保障军事联络官的安保和安全的部分。
No obstante, falta preguntarse qué intención, problema que está en el centro mismo de la definición propuesta en el proyecto de directriz 2.6.1.
但是还有一个“意图是什么”的问题存在:这是准则草案2.6.1所提出的定义的核心问题。
Cabe preguntarse ciertamente cómo puede el pueblo palestino, en esas condiciones, participar de manera eficaz en las relaciones internacionales, que constituyen el octavo objetivo.
在这种条件下真不知道巴勒斯坦人民如何才能有效地参加国际伙伴关系的活动——而这正是第八个目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cabe preguntarse a qué bloqueo se refieren.
人们不知道亚美尼亚指封锁是什么。
Uno podría preguntarse si es verdad que la OSCE está en crisis.
人们也许会,欧安组织是否正处于危机之中。
Cabe preguntarse por qué un país como Bélgica apoya la creación de nuevos escaños permanentes.
在方面,人们也许会
,像比利时
国家为什么支持设立新
常任席位。
Hemos preguntado a diversas personas.
我们过许多人。
Sólo cabe preguntarse dónde y cuándo.
唯一是在何地、何时使用。
Algunos observadores han preguntado por qué el Manual de Procedimientos Policiales no es un documento reglamentario.
有论者为何不把警队
《程序手册》列作法定文件。
Se ha preguntado cuáles serían las consecuencias de que no se llegara a un acuerdo de Abuja.
有人提出一:如果在阿布贾无法达成协议,会产
什么后果?
Cabía preguntarse incluso si su fundamento, que era el acto jurídico, era una noción suficientemente universal y reconocida.
因此,一
工作
意义是令人怀疑
。
Cabe preguntarse si los efectos de esos actos no son demasiado complejos para reflejarse en ese principio solamente.
有人可能质疑它们效果是否没有那
复杂,而无法仅反映在该原则中。
Cabe preguntarse si todas las obligaciones emanadas de las reglas de la organización tienen que ser consideradas obligaciones internacionales.
(5) 无论是否将组织规则引起所有义务视为国际义务,都会引起
。
Cabe preguntarse si ello ha permitido integrar mejor las perspectivas de aplicación de la CLD en los sistemas de cooperación.
努力会不会导致更多地考虑到以合作
方式实施《防治荒漠化公约》?
En ese marco, es oportuno preguntarse cuál es el papel de la sociedad civil en la prevención de los conflictos.
所以,我们应该自己:什么是公民社会在预防冲突中
作用?
Cabría preguntarse por qué no fue posible abordar este tema durante el período en que la misión era plenamente operacional.
我们可以自,为什么在特派团全面展开作业时期未能解决
些
。
Al iniciar esta nueva ronda de consultas, parecería pertinente preguntarse ¿a qué se debe que genere un interés tan prioritario este asunto?
在一轮新
协商之始,似乎应该
我们自己:为什么该
引起了如此优先
注意?
Algunos comentaristas se han preguntado si el efecto de los conflictos armados en los tratados es, de hecho, un problema jurídico diferenciado.
一些评注者就武装冲突对条约影响事实上是否算一
独特
法律
提出疑
。
La mayoría debe siempre preguntarse cómo se sentiría si las cosas fueran a la inversa y estuviera en el lugar de la minoría.
多数民族成员应当始终
自己,如果情况相反,如果他们处于少数民族
地位,他们
感觉如何。
No obstante, la delegación de Armenia había preguntado qué fundamento jurídico podía inventarse para presentar un conflicto interior como una medida coercitiva unilateral.
但亚美尼亚代表团是到底能捏造什么法律依据把一场内部冲突说成是单方面胁迫措施。
Se me ha preguntado si se podría reducir el elemento que garantiza la seguridad y el apoyo de los oficiales militares de enlace.
我被道是否能够减少保障军事联络官
安保和安全
部分。
No obstante, falta preguntarse qué intención, problema que está en el centro mismo de la definición propuesta en el proyecto de directriz 2.6.1.
但是还有一“意图是什么”
存在:
是准则草案2.6.1所提出
定义
核心
。
Cabe preguntarse ciertamente cómo puede el pueblo palestino, en esas condiciones, participar de manera eficaz en las relaciones internacionales, que constituyen el octavo objetivo.
在种条件下真不知道巴勒斯坦人民如何才能有效地参加国际伙伴关系
活动——而
正是第八
目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现
,欢迎向我们指正。
Cabe preguntarse a qué bloqueo se refieren.
人们不知道亚美尼亚指的封锁是什么。
Uno podría preguntarse si es verdad que la OSCE está en crisis.
人们也许会,欧安组织是否正处于危机之中。
Cabe preguntarse por qué un país como Bélgica apoya la creación de nuevos escaños permanentes.
在这方面,人们也许会,像比利时这样的国家为什么支持设立新的常任席位。
Hemos preguntado a diversas personas.
我们过许多人。
Sólo cabe preguntarse dónde y cuándo.
唯一的题是在何地、何时使用。
Algunos observadores han preguntado por qué el Manual de Procedimientos Policiales no es un documento reglamentario.
有为何不把警队的《程序手册》列作法定文件。
Se ha preguntado cuáles serían las consecuencias de que no se llegara a un acuerdo de Abuja.
有人提出一个题:如果在阿布贾
法达成协议,会产
什么后果?
Cabía preguntarse incluso si su fundamento, que era el acto jurídico, era una noción suficientemente universal y reconocida.
因此,这样一个工作的意义是令人怀疑的。
Cabe preguntarse si los efectos de esos actos no son demasiado complejos para reflejarse en ese principio solamente.
有人可能质疑它们的效果是否没有那样复,
法仅反映在该原则中。
Cabe preguntarse si todas las obligaciones emanadas de las reglas de la organización tienen que ser consideradas obligaciones internacionales.
(5) 是否将组织规则引起的所有义务视为国际义务,都会引起这个
题。
Cabe preguntarse si ello ha permitido integrar mejor las perspectivas de aplicación de la CLD en los sistemas de cooperación.
这样的努力会不会导致更多地考虑到以合作的方式实施《防治荒漠化公约》?
En ese marco, es oportuno preguntarse cuál es el papel de la sociedad civil en la prevención de los conflictos.
所以,我们应该自己:什么是公民社会在预防冲突中的作用?
Cabría preguntarse por qué no fue posible abordar este tema durante el período en que la misión era plenamente operacional.
我们可以自,为什么在特派团全面展开作业时期未能解决这些
题。
Al iniciar esta nueva ronda de consultas, parecería pertinente preguntarse ¿a qué se debe que genere un interés tan prioritario este asunto?
在这一轮新的协商之始,似乎应该我们自己:为什么该
题引起了如此优先的注意?
Algunos comentaristas se han preguntado si el efecto de los conflictos armados en los tratados es, de hecho, un problema jurídico diferenciado.
一些评注就武装冲突对条约的影响事实上是否算一个独特的法律
题提出疑
。
La mayoría debe siempre preguntarse cómo se sentiría si las cosas fueran a la inversa y estuviera en el lugar de la minoría.
多数民族的成员应当始终自己,如果情况相反,如果他们处于少数民族的地位,他们的感觉如何。
No obstante, la delegación de Armenia había preguntado qué fundamento jurídico podía inventarse para presentar un conflicto interior como una medida coercitiva unilateral.
但亚美尼亚代表团的是到底能捏造什么法律依据把一场内部冲突说成是单方面胁迫措施。
Se me ha preguntado si se podría reducir el elemento que garantiza la seguridad y el apoyo de los oficiales militares de enlace.
我被道是否能够减少保障军事联络官的安保和安全的部分。
No obstante, falta preguntarse qué intención, problema que está en el centro mismo de la definición propuesta en el proyecto de directriz 2.6.1.
但是还有一个“意图是什么”的题存在:这是准则草案2.6.1所提出的定义的核心
题。
Cabe preguntarse ciertamente cómo puede el pueblo palestino, en esas condiciones, participar de manera eficaz en las relaciones internacionales, que constituyen el octavo objetivo.
在这种条件下真不知道巴勒斯坦人民如何才能有效地参加国际伙伴关系的活动——这正是第八个目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Cabe preguntarse a qué bloqueo se refieren.
人们不知道亚美尼亚指封锁是什么。
Uno podría preguntarse si es verdad que la OSCE está en crisis.
人们也许会问,欧安组织是否正处于危机之中。
Cabe preguntarse por qué un país como Bélgica apoya la creación de nuevos escaños permanentes.
这方面,人们也许会问,像比利时这样
国家为什么支持设立新
常任席位。
Hemos preguntado a diversas personas.
我们问过许多人。
Sólo cabe preguntarse dónde y cuándo.
唯一问题是
何地、何时使用。
Algunos observadores han preguntado por qué el Manual de Procedimientos Policiales no es un documento reglamentario.
有论者问为何不把警队《程序手册》列
法定文件。
Se ha preguntado cuáles serían las consecuencias de que no se llegara a un acuerdo de Abuja.
有人提出一个问题:阿布贾无法达成协议,会产
什么后
?
Cabía preguntarse incluso si su fundamento, que era el acto jurídico, era una noción suficientemente universal y reconocida.
因此,这样一个工义是令人怀疑
。
Cabe preguntarse si los efectos de esos actos no son demasiado complejos para reflejarse en ese principio solamente.
有人可能质疑它们效
是否没有那样复杂,而无法仅反映
该原则中。
Cabe preguntarse si todas las obligaciones emanadas de las reglas de la organización tienen que ser consideradas obligaciones internacionales.
(5) 无论是否将组织规则引起所有义务视为国际义务,都会引起这个问题。
Cabe preguntarse si ello ha permitido integrar mejor las perspectivas de aplicación de la CLD en los sistemas de cooperación.
这样努力会不会导致更多地考虑到以合
方式实施《防治荒漠化公约》?
En ese marco, es oportuno preguntarse cuál es el papel de la sociedad civil en la prevención de los conflictos.
所以,我们应该问自己:什么是公民社会预防冲突中
用?
Cabría preguntarse por qué no fue posible abordar este tema durante el período en que la misión era plenamente operacional.
我们可以自问,为什么特派团全面展开
业时期未能解决这些问题。
Al iniciar esta nueva ronda de consultas, parecería pertinente preguntarse ¿a qué se debe que genere un interés tan prioritario este asunto?
这一轮新
协商之始,似乎应该问我们自己:为什么该问题引起了
此优先
注
?
Algunos comentaristas se han preguntado si el efecto de los conflictos armados en los tratados es, de hecho, un problema jurídico diferenciado.
一些评注者就武装冲突对条约影响事实上是否算一个独特
法律问题提出疑问。
La mayoría debe siempre preguntarse cómo se sentiría si las cosas fueran a la inversa y estuviera en el lugar de la minoría.
多数民族成员应当始终问自己,
情况相反,
他们处于少数民族
地位,他们
感觉
何。
No obstante, la delegación de Armenia había preguntado qué fundamento jurídico podía inventarse para presentar un conflicto interior como una medida coercitiva unilateral.
但亚美尼亚代表团问是到底能捏造什么法律依据把一场内部冲突说成是单方面胁迫措施。
Se me ha preguntado si se podría reducir el elemento que garantiza la seguridad y el apoyo de los oficiales militares de enlace.
我被问道是否能够减少保障军事联络官安保和安全
部分。
No obstante, falta preguntarse qué intención, problema que está en el centro mismo de la definición propuesta en el proyecto de directriz 2.6.1.
但是还有一个“图是什么”
问题存
:这是准则草案2.6.1所提出
定义
核心问题。
Cabe preguntarse ciertamente cómo puede el pueblo palestino, en esas condiciones, participar de manera eficaz en las relaciones internacionales, que constituyen el octavo objetivo.
这种条件下真不知道巴勒斯坦人民
何才能有效地参加国际伙伴关系
活动——而这正是第八个目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cabe preguntarse a qué bloqueo se refieren.
不知道亚美尼亚指的封锁是什
。
Uno podría preguntarse si es verdad que la OSCE está en crisis.
也许会问,欧安组织是否正处于危机之中。
Cabe preguntarse por qué un país como Bélgica apoya la creación de nuevos escaños permanentes.
在这方面,也许会问,像比利时这样的国家为什
支持设立新的常任席位。
Hemos preguntado a diversas personas.
问过许多
。
Sólo cabe preguntarse dónde y cuándo.
唯一的问题是在何地、何时使用。
Algunos observadores han preguntado por qué el Manual de Procedimientos Policiales no es un documento reglamentario.
有论者问为何不把警队的《程序手册》列作法定文件。
Se ha preguntado cuáles serían las consecuencias de que no se llegara a un acuerdo de Abuja.
有提出一个问题:如果在阿布贾无法达成协议,会产
什
后果?
Cabía preguntarse incluso si su fundamento, que era el acto jurídico, era una noción suficientemente universal y reconocida.
因此,这样一个工作的意义是令怀疑的。
Cabe preguntarse si los efectos de esos actos no son demasiado complejos para reflejarse en ese principio solamente.
有可能质疑它
的效果是否没有那样复杂,而无法仅反映在该原则中。
Cabe preguntarse si todas las obligaciones emanadas de las reglas de la organización tienen que ser consideradas obligaciones internacionales.
(5) 无论是否将组织规则引起的所有义务视为国际义务,都会引起这个问题。
Cabe preguntarse si ello ha permitido integrar mejor las perspectivas de aplicación de la CLD en los sistemas de cooperación.
这样的努力会不会导致更多地考虑到合作的方式实施《防治荒漠化公约》?
En ese marco, es oportuno preguntarse cuál es el papel de la sociedad civil en la prevención de los conflictos.
所,
应该问自己:什
是公民社会在预防冲突中的作用?
Cabría preguntarse por qué no fue posible abordar este tema durante el período en que la misión era plenamente operacional.
可
自问,为什
在特派团全面展开作业时期未能解决这些问题。
Al iniciar esta nueva ronda de consultas, parecería pertinente preguntarse ¿a qué se debe que genere un interés tan prioritario este asunto?
在这一轮新的协商之始,似乎应该问自己:为什
该问题引起了如此优先的注意?
Algunos comentaristas se han preguntado si el efecto de los conflictos armados en los tratados es, de hecho, un problema jurídico diferenciado.
一些评注者就武装冲突对条约的影响事实上是否算一个独特的法律问题提出疑问。
La mayoría debe siempre preguntarse cómo se sentiría si las cosas fueran a la inversa y estuviera en el lugar de la minoría.
多数民族的成员应当始终问自己,如果情况相反,如果他处于少数民族的地位,他
的感觉如何。
No obstante, la delegación de Armenia había preguntado qué fundamento jurídico podía inventarse para presentar un conflicto interior como una medida coercitiva unilateral.
但亚美尼亚代表团问的是到底能捏造什法律依据把一场内部冲突说成是单方面胁迫措施。
Se me ha preguntado si se podría reducir el elemento que garantiza la seguridad y el apoyo de los oficiales militares de enlace.
被问道是否能够减少保障军事联络官的安保和安全的部分。
No obstante, falta preguntarse qué intención, problema que está en el centro mismo de la definición propuesta en el proyecto de directriz 2.6.1.
但是还有一个“意图是什”的问题存在:这是准则草案2.6.1所提出的定义的核心问题。
Cabe preguntarse ciertamente cómo puede el pueblo palestino, en esas condiciones, participar de manera eficaz en las relaciones internacionales, que constituyen el octavo objetivo.
在这种条件下真不知道巴勒斯坦民如何才能有效地参加国际伙伴关系的活动——而这正是第八个目标。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。