Según el informe, los acuerdos internacionales, incluida la Convención, tienen precedencia sobre la legislación nacional.
根据报告,本国法应以国际协定,包括《公约》为准。
Según el informe, los acuerdos internacionales, incluida la Convención, tienen precedencia sobre la legislación nacional.
根据报告,本国法应以国际协定,包括《公约》为准。
Podrá darse precedencia al Presidente de una comisión a fin de que exponga las conclusiones de su comisión.
如果某一委员会的主席要解释该委员会所作的结论,可让其发言。
Desearía que se le aclarara si las disposiciones de los instrumentos internacionales ratificados por el Gabón tienen precedencia sobre las disposiciones constitucionales.
她不清楚加蓬批准的国际文书条款是否于宪法条款。
Sin embargo el Paraguay ha ratificado la Convención, por lo que sus disposiciones tienen precedencia sobre la legislación nacional y se deben aplicar.
但巴拉圭已经批准了《公约》,因此,《公约》的各项规定都于国家法律,必须加以应用。
En ordenamientos jurídicos tales como el de su propio país y Benin, los tratados internacionales, como la Convención, tienen precedencia sobre el derecho interno.
像她自己国家的和贝宁的法律体制中,国际条约,诸如《公约》是被视为高于国内法的。
No obstante, tal precedencia sólo existe en los casos y en la medida en que sean compatibles con las disposiciones de un tratado bilateral sobre inversiones.
然而,这种地
仅
制度之间不一致的情况下,也仅
这一范围内,才会存
。
El derecho consuetudinario sigue aplicándose en virtud de la Ley de Aplicación de las Leyes de Inglaterra, pero la Constitución tiene precedencia sobre cualquier otra ley.
由于《英格兰执行法案法》,习惯法仍然适用,但《宪法》于任何其他立法。
La composición de la Sala, por orden de precedencia, es la siguiente: Magistrado Treves, Presidente; Magistrados Marotta Rangel, Yankov, Bamela Engo, Akl, Anderson y Xu, miembros.
分庭法官按后排列如下:分庭庭长Treves法官;成员:Marotta Rangel法官、Yankov法官、Bamela Engo法官、Akl法官、Anderson法官和许法官。
Los miembros de la Sala, por orden de precedencia, son los siguientes: Presidente Nelson; Vicepresidente Vukas; Magistrados Park, Treves y Ndiaye, miembros; Magistrados Anderson y Lucky, suplentes.
分庭法官按后排列如下:Nelson庭长; Vukas副庭长;Park法官、Treves法官和Ndiaye法官;候补成员Anderson法官和Lucky法官。
La composición de la Sala de Controversias de Pesquerías, por orden de precedencia, es la siguiente: Magistrado Caminos, Presidente; Magistrados Yamamoto, Kolodkin, Park, Wolfrum, Ndiaye y Jesus, miembros.
渔业争端分庭法官按后排列如下:分庭庭长Caminos法官;成员Yamamoto法官、Kolodkin法官、Park法官、Wolfrum法官、Ndiaye法官和Jesus法官。
La composición de la Sala, por orden de precedencia, es la siguiente: Magistrado Marsit, Presidente; Magistrados Caminos, Yankov, Park, Mensah, Chandrasekhara Rao, Anderson, Jesus, Xu, Cot y Lucky, miembros.
分庭法官按后排列如下:分庭庭长Marsit法官;成员:Caminos法官、Yankov法官、Park法官、Mensah法官、Chandrasekhara Rao法官、Anderson法官、Jesus法官、许法官、Cot法官和Lucky法官。
Con arreglo a lo dispuesto en el marco conceptual de las normas internacionales sobre presentación de informes financieros, el fondo de cualquier transacción económica debe tener precedencia respecto a su forma jurídica.
根据国际财务报告标准概念框架,任何经济交易的实质都应高于其法律形式。
Sírvase aclarar la verdadera situación de la Convención y especificar si se ha invocado la Convención en juicios y si las normas de la Convención han tenido precedencia sobre las leyes nacionales.
请澄清《公约》该国内法律系统中的地
,明确说明法庭
审理案件时是否适用《公约》,《公约》的标准是否高于国内法。
En consecuencia, la delegación de Israel apoya el enfoque general del proyecto de artículos, que subraya la importancia de los arreglos bilaterales y regionales y su precedencia sobre lo dispuesto en el proyecto de artículos.
因此,以色列代表团支持条款草案的总体办法,其中突出强调双边和区域安排的重要性,并且这些安排于条款草案的各项规定。
Además, la enmienda del artículo 90 de la Constitución estipula que, en caso de conflicto entre la legislación interna y acuerdos internacionales, tendrán precedencia las disposiciones de éstos, incluidas las de la Convención.
此外,《宪法》第90条的修正案规定,当国内法和国际法发生冲突时,以国际法(包括《公约》条款内)为准。
Se ha mantenido sin alteraciones la disposición de la Constitución de la República de Kazajstán relativa a la precedencia que tienen los tratados internacionales ratificados por la República con respecto a la legislación nacional.
《哈萨克斯坦共和国宪法》关于共和国批准的国际条约于共和国法律的准则仍然不变。
En el artículo 18 se reconoce la precedencia otorgada al régimen especial alternativo de protección de los inversores extranjeros establecido en tratados bilaterales y multilaterales sobre inversiones respecto del régimen general de la protección diplomática.
第18条确认双边和多边投资条约所规定的、为保护外国投资者而设的另外的特别制度,于一般的外交保护制度。
Una enmienda del artículo 90 de la Constitución dispone que las convenciones internacionales - incluida la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer - tienen precedencia sobre cualquier ley nacional.
《宪法》第90条的修正规定,包括《消除对妇女一切形式歧视公约》内的国际公约高于一切国内法。
El Sr. Sossa (Benin) explica que, dado que los instrumentos internacionales tienen precedencia sobre la legislación nacional, la definición de discriminación que figura en la Convención es la que rige con arreglo a las leyes de Benin.
Sossa生(贝宁)表示,由于国际文书
于国内法,《公约》中关于歧视的定义即为贝宁国内法中关于歧视的定义。
La novedad reciente más importante a este respecto es que las disposiciones de los tratados fiscales que prevén el intercambio de información deberían tener precedencia sobre el secreto bancario y otras leyes relativas a la confidencialidad en el Estado transmisor.
近期最重要的一项发展是税务条约中关于信息交换的规定于提供国的银行保密和其他保密法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Según el informe, los acuerdos internacionales, incluida la Convención, tienen precedencia sobre la legislación nacional.
根据报告,本国法应以国际协定,包括《公约》为准。
Podrá darse precedencia al Presidente de una comisión a fin de que exponga las conclusiones de su comisión.
如果某一委员的主席要解释该委员
所作的结论,可让其优
发言。
Desearía que se le aclarara si las disposiciones de los instrumentos internacionales ratificados por el Gabón tienen precedencia sobre las disposiciones constitucionales.
她不清楚加蓬批准的国际文书条款是否优于宪法条款。
Sin embargo el Paraguay ha ratificado la Convención, por lo que sus disposiciones tienen precedencia sobre la legislación nacional y se deben aplicar.
但巴拉圭已经批准了《公约》,因此,《公约》的各项规定都优于国家法律,必须加以应用。
En ordenamientos jurídicos tales como el de su propio país y Benin, los tratados internacionales, como la Convención, tienen precedencia sobre el derecho interno.
在像她自己国家的和贝宁的法律体制中,国际条约,诸如《公约》是被视为高于国内法的。
No obstante, tal precedencia sólo existe en los casos y en la medida en que sean compatibles con las disposiciones de un tratado bilateral sobre inversiones.
然而,这种优地位仅在制度之间不一致的情况下,也仅在这一范围内,
在。
El derecho consuetudinario sigue aplicándose en virtud de la Ley de Aplicación de las Leyes de Inglaterra, pero la Constitución tiene precedencia sobre cualquier otra ley.
由于《英格兰执行法案法》,习惯法仍然适用,但《宪法》优于任何其他立法。
La composición de la Sala, por orden de precedencia, es la siguiente: Magistrado Treves, Presidente; Magistrados Marotta Rangel, Yankov, Bamela Engo, Akl, Anderson y Xu, miembros.
分庭法官按位次后排列如下:分庭庭长Treves法官;成员:Marotta Rangel法官、Yankov法官、Bamela Engo法官、Akl法官、Anderson法官和许法官。
Los miembros de la Sala, por orden de precedencia, son los siguientes: Presidente Nelson; Vicepresidente Vukas; Magistrados Park, Treves y Ndiaye, miembros; Magistrados Anderson y Lucky, suplentes.
分庭法官按位次后排列如下:Nelson庭长; Vukas副庭长;Park法官、Treves法官和Ndiaye法官;候补成员Anderson法官和Lucky法官。
La composición de la Sala de Controversias de Pesquerías, por orden de precedencia, es la siguiente: Magistrado Caminos, Presidente; Magistrados Yamamoto, Kolodkin, Park, Wolfrum, Ndiaye y Jesus, miembros.
渔业争端分庭法官按位次后排列如下:分庭庭长Caminos法官;成员Yamamoto法官、Kolodkin法官、Park法官、Wolfrum法官、Ndiaye法官和Jesus法官。
La composición de la Sala, por orden de precedencia, es la siguiente: Magistrado Marsit, Presidente; Magistrados Caminos, Yankov, Park, Mensah, Chandrasekhara Rao, Anderson, Jesus, Xu, Cot y Lucky, miembros.
分庭法官按位次后排列如下:分庭庭长Marsit法官;成员:Caminos法官、Yankov法官、Park法官、Mensah法官、Chandrasekhara Rao法官、Anderson法官、Jesus法官、许法官、Cot法官和Lucky法官。
Con arreglo a lo dispuesto en el marco conceptual de las normas internacionales sobre presentación de informes financieros, el fondo de cualquier transacción económica debe tener precedencia respecto a su forma jurídica.
根据国际财务报告标准概念框架,任何经济交易的实质都应高于其法律形式。
Sírvase aclarar la verdadera situación de la Convención y especificar si se ha invocado la Convención en juicios y si las normas de la Convención han tenido precedencia sobre las leyes nacionales.
请澄清《公约》在该国内法律系统中的地位,明确说明法庭在审理案件时是否适用《公约》,《公约》的标准是否高于国内法。
En consecuencia, la delegación de Israel apoya el enfoque general del proyecto de artículos, que subraya la importancia de los arreglos bilaterales y regionales y su precedencia sobre lo dispuesto en el proyecto de artículos.
因此,以色列代表团支持条款草案的总体办法,其中突出强调双边和区域安排的重要性,并且这些安排优于条款草案的各项规定。
Además, la enmienda del artículo 90 de la Constitución estipula que, en caso de conflicto entre la legislación interna y acuerdos internacionales, tendrán precedencia las disposiciones de éstos, incluidas las de la Convención.
此外,《宪法》第90条的修正案规定,当国内法和国际法发生冲突时,以国际法(包括《公约》条款在内)为准。
Se ha mantenido sin alteraciones la disposición de la Constitución de la República de Kazajstán relativa a la precedencia que tienen los tratados internacionales ratificados por la República con respecto a la legislación nacional.
《哈萨克斯坦共和国宪法》关于共和国批准的国际条约优于共和国法律的准则仍然不变。
En el artículo 18 se reconoce la precedencia otorgada al régimen especial alternativo de protección de los inversores extranjeros establecido en tratados bilaterales y multilaterales sobre inversiones respecto del régimen general de la protección diplomática.
第18条确认双边和多边投资条约所规定的、为保护外国投资者而设的另外的特别制度,优于一般的外交保护制度。
Una enmienda del artículo 90 de la Constitución dispone que las convenciones internacionales - incluida la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer - tienen precedencia sobre cualquier ley nacional.
《宪法》第90条的修正规定,包括《消除对妇女一切形式歧视公约》在内的国际公约高于一切国内法。
El Sr. Sossa (Benin) explica que, dado que los instrumentos internacionales tienen precedencia sobre la legislación nacional, la definición de discriminación que figura en la Convención es la que rige con arreglo a las leyes de Benin.
Sossa生(贝宁)表示,由于国际文书优
于国内法,《公约》中关于歧视的定
即为贝宁国内法中关于歧视的定
。
La novedad reciente más importante a este respecto es que las disposiciones de los tratados fiscales que prevén el intercambio de información deberían tener precedencia sobre el secreto bancario y otras leyes relativas a la confidencialidad en el Estado transmisor.
期最重要的一项发展是税务条约中关于信息交换的规定优
于提供国的银行保密和其他保密法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Según el informe, los acuerdos internacionales, incluida la Convención, tienen precedencia sobre la legislación nacional.
根据报告,本法应以
际协定,包括《公约》为准。
Podrá darse precedencia al Presidente de una comisión a fin de que exponga las conclusiones de su comisión.
如果某会的主席要解释该
会所作的结论,可让其优
发言。
Desearía que se le aclarara si las disposiciones de los instrumentos internacionales ratificados por el Gabón tienen precedencia sobre las disposiciones constitucionales.
她不清楚加蓬批准的际文书条款是否优
于宪法条款。
Sin embargo el Paraguay ha ratificado la Convención, por lo que sus disposiciones tienen precedencia sobre la legislación nacional y se deben aplicar.
但巴拉圭已经批准了《公约》,因此,《公约》的各项规定都优于家法律,必须加以应用。
En ordenamientos jurídicos tales como el de su propio país y Benin, los tratados internacionales, como la Convención, tienen precedencia sobre el derecho interno.
在像她家的和贝宁的法律体制中,
际条约,诸如《公约》是被视为高于
内法的。
No obstante, tal precedencia sólo existe en los casos y en la medida en que sean compatibles con las disposiciones de un tratado bilateral sobre inversiones.
然而,这种优地位仅在制度之间不
致的情况下,也仅在这
范围内,才会存在。
El derecho consuetudinario sigue aplicándose en virtud de la Ley de Aplicación de las Leyes de Inglaterra, pero la Constitución tiene precedencia sobre cualquier otra ley.
由于《英格兰执行法案法》,习惯法仍然适用,但《宪法》优于任何其他立法。
La composición de la Sala, por orden de precedencia, es la siguiente: Magistrado Treves, Presidente; Magistrados Marotta Rangel, Yankov, Bamela Engo, Akl, Anderson y Xu, miembros.
分庭法官按位次后排列如下:分庭庭长Treves法官;成
:Marotta Rangel法官、Yankov法官、Bamela Engo法官、Akl法官、Anderson法官和许法官。
Los miembros de la Sala, por orden de precedencia, son los siguientes: Presidente Nelson; Vicepresidente Vukas; Magistrados Park, Treves y Ndiaye, miembros; Magistrados Anderson y Lucky, suplentes.
分庭法官按位次后排列如下:Nelson庭长; Vukas副庭长;Park法官、Treves法官和Ndiaye法官;候补成
Anderson法官和Lucky法官。
La composición de la Sala de Controversias de Pesquerías, por orden de precedencia, es la siguiente: Magistrado Caminos, Presidente; Magistrados Yamamoto, Kolodkin, Park, Wolfrum, Ndiaye y Jesus, miembros.
渔业争端分庭法官按位次后排列如下:分庭庭长Caminos法官;成
Yamamoto法官、Kolodkin法官、Park法官、Wolfrum法官、Ndiaye法官和Jesus法官。
La composición de la Sala, por orden de precedencia, es la siguiente: Magistrado Marsit, Presidente; Magistrados Caminos, Yankov, Park, Mensah, Chandrasekhara Rao, Anderson, Jesus, Xu, Cot y Lucky, miembros.
分庭法官按位次后排列如下:分庭庭长Marsit法官;成
:Caminos法官、Yankov法官、Park法官、Mensah法官、Chandrasekhara Rao法官、Anderson法官、Jesus法官、许法官、Cot法官和Lucky法官。
Con arreglo a lo dispuesto en el marco conceptual de las normas internacionales sobre presentación de informes financieros, el fondo de cualquier transacción económica debe tener precedencia respecto a su forma jurídica.
根据际财务报告标准概念框架,任何经济交易的实质都应高于其法律形式。
Sírvase aclarar la verdadera situación de la Convención y especificar si se ha invocado la Convención en juicios y si las normas de la Convención han tenido precedencia sobre las leyes nacionales.
请澄清《公约》在该内法律系统中的地位,明确说明法庭在审理案件时是否适用《公约》,《公约》的标准是否高于
内法。
En consecuencia, la delegación de Israel apoya el enfoque general del proyecto de artículos, que subraya la importancia de los arreglos bilaterales y regionales y su precedencia sobre lo dispuesto en el proyecto de artículos.
因此,以色列代表团支持条款草案的总体办法,其中突出强调双边和区域安排的重要性,并且这些安排优于条款草案的各项规定。
Además, la enmienda del artículo 90 de la Constitución estipula que, en caso de conflicto entre la legislación interna y acuerdos internacionales, tendrán precedencia las disposiciones de éstos, incluidas las de la Convención.
此外,《宪法》第90条的修正案规定,当内法和
际法发生冲突时,以
际法(包括《公约》条款在内)为准。
Se ha mantenido sin alteraciones la disposición de la Constitución de la República de Kazajstán relativa a la precedencia que tienen los tratados internacionales ratificados por la República con respecto a la legislación nacional.
《哈萨克斯坦共和宪法》关于共和
批准的
际条约优
于共和
法律的准则仍然不变。
En el artículo 18 se reconoce la precedencia otorgada al régimen especial alternativo de protección de los inversores extranjeros establecido en tratados bilaterales y multilaterales sobre inversiones respecto del régimen general de la protección diplomática.
第18条确认双边和多边投资条约所规定的、为保护外投资者而设的另外的特别制度,优
于
般的外交保护制度。
Una enmienda del artículo 90 de la Constitución dispone que las convenciones internacionales - incluida la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer - tienen precedencia sobre cualquier ley nacional.
《宪法》第90条的修正规定,包括《消除对妇女切形式歧视公约》在内的
际公约高于
切
内法。
El Sr. Sossa (Benin) explica que, dado que los instrumentos internacionales tienen precedencia sobre la legislación nacional, la definición de discriminación que figura en la Convención es la que rige con arreglo a las leyes de Benin.
Sossa生(贝宁)表示,由于
际文书优
于
内法,《公约》中关于歧视的定义即为贝宁
内法中关于歧视的定义。
La novedad reciente más importante a este respecto es que las disposiciones de los tratados fiscales que prevén el intercambio de información deberían tener precedencia sobre el secreto bancario y otras leyes relativas a la confidencialidad en el Estado transmisor.
近期最重要的项发展是税务条约中关于信息交换的规定优
于提供
的银行保密和其他保密法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Según el informe, los acuerdos internacionales, incluida la Convención, tienen precedencia sobre la legislación nacional.
根据报告,本法应以
际协定,包括《公约》为
。
Podrá darse precedencia al Presidente de una comisión a fin de que exponga las conclusiones de su comisión.
如果某一委员会主席要解释该委员会所作
结论,可让其优
发言。
Desearía que se le aclarara si las disposiciones de los instrumentos internacionales ratificados por el Gabón tienen precedencia sobre las disposiciones constitucionales.
她不清楚加蓬批际文书条款是否优
于宪法条款。
Sin embargo el Paraguay ha ratificado la Convención, por lo que sus disposiciones tienen precedencia sobre la legislación nacional y se deben aplicar.
但巴拉批
了《公约》,因此,《公约》
各项规定都优于
家法律,必须加以应用。
En ordenamientos jurídicos tales como el de su propio país y Benin, los tratados internacionales, como la Convención, tienen precedencia sobre el derecho interno.
在像她自己家
和贝宁
法律体制中,
际条约,诸如《公约》是被视为高于
内法
。
No obstante, tal precedencia sólo existe en los casos y en la medida en que sean compatibles con las disposiciones de un tratado bilateral sobre inversiones.
然而,这种优地位仅在制度之间不一致
情况下,也仅在这一范围内,才会存在。
El derecho consuetudinario sigue aplicándose en virtud de la Ley de Aplicación de las Leyes de Inglaterra, pero la Constitución tiene precedencia sobre cualquier otra ley.
由于《英格兰执行法案法》,习惯法仍然适用,但《宪法》优于任何其他立法。
La composición de la Sala, por orden de precedencia, es la siguiente: Magistrado Treves, Presidente; Magistrados Marotta Rangel, Yankov, Bamela Engo, Akl, Anderson y Xu, miembros.
分庭法官按位次后排列如下:分庭庭长Treves法官;成员:Marotta Rangel法官、Yankov法官、Bamela Engo法官、Akl法官、Anderson法官和许法官。
Los miembros de la Sala, por orden de precedencia, son los siguientes: Presidente Nelson; Vicepresidente Vukas; Magistrados Park, Treves y Ndiaye, miembros; Magistrados Anderson y Lucky, suplentes.
分庭法官按位次后排列如下:Nelson庭长; Vukas副庭长;Park法官、Treves法官和Ndiaye法官;候补成员Anderson法官和Lucky法官。
La composición de la Sala de Controversias de Pesquerías, por orden de precedencia, es la siguiente: Magistrado Caminos, Presidente; Magistrados Yamamoto, Kolodkin, Park, Wolfrum, Ndiaye y Jesus, miembros.
渔业争端分庭法官按位次后排列如下:分庭庭长Caminos法官;成员Yamamoto法官、Kolodkin法官、Park法官、Wolfrum法官、Ndiaye法官和Jesus法官。
La composición de la Sala, por orden de precedencia, es la siguiente: Magistrado Marsit, Presidente; Magistrados Caminos, Yankov, Park, Mensah, Chandrasekhara Rao, Anderson, Jesus, Xu, Cot y Lucky, miembros.
分庭法官按位次后排列如下:分庭庭长Marsit法官;成员:Caminos法官、Yankov法官、Park法官、Mensah法官、Chandrasekhara Rao法官、Anderson法官、Jesus法官、许法官、Cot法官和Lucky法官。
Con arreglo a lo dispuesto en el marco conceptual de las normas internacionales sobre presentación de informes financieros, el fondo de cualquier transacción económica debe tener precedencia respecto a su forma jurídica.
根据际财务报告标
概念框架,任何
济交易
实质都应高于其法律形式。
Sírvase aclarar la verdadera situación de la Convención y especificar si se ha invocado la Convención en juicios y si las normas de la Convención han tenido precedencia sobre las leyes nacionales.
请澄清《公约》在该内法律系统中
地位,明确说明法庭在审理案件时是否适用《公约》,《公约》
标
是否高于
内法。
En consecuencia, la delegación de Israel apoya el enfoque general del proyecto de artículos, que subraya la importancia de los arreglos bilaterales y regionales y su precedencia sobre lo dispuesto en el proyecto de artículos.
因此,以色列代表团支持条款草案总体办法,其中突出强调双边和区域安排
重要性,并且这些安排优
于条款草案
各项规定。
Además, la enmienda del artículo 90 de la Constitución estipula que, en caso de conflicto entre la legislación interna y acuerdos internacionales, tendrán precedencia las disposiciones de éstos, incluidas las de la Convención.
此外,《宪法》第90条修正案规定,当
内法和
际法发生冲突时,以
际法(包括《公约》条款在内)为
。
Se ha mantenido sin alteraciones la disposición de la Constitución de la República de Kazajstán relativa a la precedencia que tienen los tratados internacionales ratificados por la República con respecto a la legislación nacional.
《哈萨克斯坦共和宪法》关于共和
批
际条约优
于共和
法律
则仍然不变。
En el artículo 18 se reconoce la precedencia otorgada al régimen especial alternativo de protección de los inversores extranjeros establecido en tratados bilaterales y multilaterales sobre inversiones respecto del régimen general de la protección diplomática.
第18条确认双边和多边投资条约所规定、为保护外
投资者而设
另外
特别制度,优
于一般
外交保护制度。
Una enmienda del artículo 90 de la Constitución dispone que las convenciones internacionales - incluida la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer - tienen precedencia sobre cualquier ley nacional.
《宪法》第90条修正规定,包括《消除对妇女一切形式歧视公约》在内
际公约高于一切
内法。
El Sr. Sossa (Benin) explica que, dado que los instrumentos internacionales tienen precedencia sobre la legislación nacional, la definición de discriminación que figura en la Convención es la que rige con arreglo a las leyes de Benin.
Sossa生(贝宁)表示,由于
际文书优
于
内法,《公约》中关于歧视
定义即为贝宁
内法中关于歧视
定义。
La novedad reciente más importante a este respecto es que las disposiciones de los tratados fiscales que prevén el intercambio de información deberían tener precedencia sobre el secreto bancario y otras leyes relativas a la confidencialidad en el Estado transmisor.
近期最重要一项发展是税务条约中关于信息交换
规定优
于提供
银行保密和其他保密法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Según el informe, los acuerdos internacionales, incluida la Convención, tienen precedencia sobre la legislación nacional.
根据报告,本法应以
际协定,包括《公约》为准。
Podrá darse precedencia al Presidente de una comisión a fin de que exponga las conclusiones de su comisión.
如果某会的主席要解释该
会所作的结论,可让其优
发言。
Desearía que se le aclarara si las disposiciones de los instrumentos internacionales ratificados por el Gabón tienen precedencia sobre las disposiciones constitucionales.
她不清楚加蓬批准的际文书条款是否优
于宪法条款。
Sin embargo el Paraguay ha ratificado la Convención, por lo que sus disposiciones tienen precedencia sobre la legislación nacional y se deben aplicar.
但巴拉圭已经批准了《公约》,因此,《公约》的各项规定都优于家法律,必须加以应用。
En ordenamientos jurídicos tales como el de su propio país y Benin, los tratados internacionales, como la Convención, tienen precedencia sobre el derecho interno.
在像她家的和贝宁的法律体制中,
际条约,诸如《公约》是被视为高于
内法的。
No obstante, tal precedencia sólo existe en los casos y en la medida en que sean compatibles con las disposiciones de un tratado bilateral sobre inversiones.
然而,这种优地位仅在制度之间不
致的情况下,也仅在这
范围内,才会存在。
El derecho consuetudinario sigue aplicándose en virtud de la Ley de Aplicación de las Leyes de Inglaterra, pero la Constitución tiene precedencia sobre cualquier otra ley.
由于《英格兰执行法案法》,习惯法仍然适用,但《宪法》优于任何其他立法。
La composición de la Sala, por orden de precedencia, es la siguiente: Magistrado Treves, Presidente; Magistrados Marotta Rangel, Yankov, Bamela Engo, Akl, Anderson y Xu, miembros.
分庭法官按位次后排列如下:分庭庭长Treves法官;成
:Marotta Rangel法官、Yankov法官、Bamela Engo法官、Akl法官、Anderson法官和许法官。
Los miembros de la Sala, por orden de precedencia, son los siguientes: Presidente Nelson; Vicepresidente Vukas; Magistrados Park, Treves y Ndiaye, miembros; Magistrados Anderson y Lucky, suplentes.
分庭法官按位次后排列如下:Nelson庭长; Vukas副庭长;Park法官、Treves法官和Ndiaye法官;候补成
Anderson法官和Lucky法官。
La composición de la Sala de Controversias de Pesquerías, por orden de precedencia, es la siguiente: Magistrado Caminos, Presidente; Magistrados Yamamoto, Kolodkin, Park, Wolfrum, Ndiaye y Jesus, miembros.
渔业争端分庭法官按位次后排列如下:分庭庭长Caminos法官;成
Yamamoto法官、Kolodkin法官、Park法官、Wolfrum法官、Ndiaye法官和Jesus法官。
La composición de la Sala, por orden de precedencia, es la siguiente: Magistrado Marsit, Presidente; Magistrados Caminos, Yankov, Park, Mensah, Chandrasekhara Rao, Anderson, Jesus, Xu, Cot y Lucky, miembros.
分庭法官按位次后排列如下:分庭庭长Marsit法官;成
:Caminos法官、Yankov法官、Park法官、Mensah法官、Chandrasekhara Rao法官、Anderson法官、Jesus法官、许法官、Cot法官和Lucky法官。
Con arreglo a lo dispuesto en el marco conceptual de las normas internacionales sobre presentación de informes financieros, el fondo de cualquier transacción económica debe tener precedencia respecto a su forma jurídica.
根据际财务报告标准概念框架,任何经济交易的实质都应高于其法律形式。
Sírvase aclarar la verdadera situación de la Convención y especificar si se ha invocado la Convención en juicios y si las normas de la Convención han tenido precedencia sobre las leyes nacionales.
请澄清《公约》在该内法律系统中的地位,明确说明法庭在审理案件时是否适用《公约》,《公约》的标准是否高于
内法。
En consecuencia, la delegación de Israel apoya el enfoque general del proyecto de artículos, que subraya la importancia de los arreglos bilaterales y regionales y su precedencia sobre lo dispuesto en el proyecto de artículos.
因此,以色列代表团支持条款草案的总体办法,其中突出强调双边和区域安排的重要性,并且这些安排优于条款草案的各项规定。
Además, la enmienda del artículo 90 de la Constitución estipula que, en caso de conflicto entre la legislación interna y acuerdos internacionales, tendrán precedencia las disposiciones de éstos, incluidas las de la Convención.
此外,《宪法》第90条的修正案规定,当内法和
际法发生冲突时,以
际法(包括《公约》条款在内)为准。
Se ha mantenido sin alteraciones la disposición de la Constitución de la República de Kazajstán relativa a la precedencia que tienen los tratados internacionales ratificados por la República con respecto a la legislación nacional.
《哈萨克斯坦共和宪法》关于共和
批准的
际条约优
于共和
法律的准则仍然不变。
En el artículo 18 se reconoce la precedencia otorgada al régimen especial alternativo de protección de los inversores extranjeros establecido en tratados bilaterales y multilaterales sobre inversiones respecto del régimen general de la protección diplomática.
第18条确认双边和多边投资条约所规定的、为保护外投资者而设的另外的特别制度,优
于
般的外交保护制度。
Una enmienda del artículo 90 de la Constitución dispone que las convenciones internacionales - incluida la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer - tienen precedencia sobre cualquier ley nacional.
《宪法》第90条的修正规定,包括《消除对妇女切形式歧视公约》在内的
际公约高于
切
内法。
El Sr. Sossa (Benin) explica que, dado que los instrumentos internacionales tienen precedencia sobre la legislación nacional, la definición de discriminación que figura en la Convención es la que rige con arreglo a las leyes de Benin.
Sossa生(贝宁)表示,由于
际文书优
于
内法,《公约》中关于歧视的定义即为贝宁
内法中关于歧视的定义。
La novedad reciente más importante a este respecto es que las disposiciones de los tratados fiscales que prevén el intercambio de información deberían tener precedencia sobre el secreto bancario y otras leyes relativas a la confidencialidad en el Estado transmisor.
近期最重要的项发展是税务条约中关于信息交换的规定优
于提供
的银行保密和其他保密法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Según el informe, los acuerdos internacionales, incluida la Convención, tienen precedencia sobre la legislación nacional.
根据报告,本国法应以国际协定,包括《公约》为准。
Podrá darse precedencia al Presidente de una comisión a fin de que exponga las conclusiones de su comisión.
如果某委员会
主席要解释该委员会所作
结论,可让其优
发言。
Desearía que se le aclarara si las disposiciones de los instrumentos internacionales ratificados por el Gabón tienen precedencia sobre las disposiciones constitucionales.
她不清楚加蓬批准国际文书条款是否优
于宪法条款。
Sin embargo el Paraguay ha ratificado la Convención, por lo que sus disposiciones tienen precedencia sobre la legislación nacional y se deben aplicar.
但巴拉圭已经批准了《公约》,因此,《公约》各项规定都优于国家法律,必须加以应用。
En ordenamientos jurídicos tales como el de su propio país y Benin, los tratados internacionales, como la Convención, tienen precedencia sobre el derecho interno.
在像她自己国家和贝
法律体制中,国际条约,诸如《公约》是被视为高于国内法
。
No obstante, tal precedencia sólo existe en los casos y en la medida en que sean compatibles con las disposiciones de un tratado bilateral sobre inversiones.
然而,这种优地位仅在制度之间不
情况下,也仅在这
范围内,才会存在。
El derecho consuetudinario sigue aplicándose en virtud de la Ley de Aplicación de las Leyes de Inglaterra, pero la Constitución tiene precedencia sobre cualquier otra ley.
由于《英格兰执行法案法》,习惯法仍然适用,但《宪法》优于任何其他立法。
La composición de la Sala, por orden de precedencia, es la siguiente: Magistrado Treves, Presidente; Magistrados Marotta Rangel, Yankov, Bamela Engo, Akl, Anderson y Xu, miembros.
分庭法官按位次后排列如下:分庭庭长Treves法官;成员:Marotta Rangel法官、Yankov法官、Bamela Engo法官、Akl法官、Anderson法官和许法官。
Los miembros de la Sala, por orden de precedencia, son los siguientes: Presidente Nelson; Vicepresidente Vukas; Magistrados Park, Treves y Ndiaye, miembros; Magistrados Anderson y Lucky, suplentes.
分庭法官按位次后排列如下:Nelson庭长; Vukas副庭长;Park法官、Treves法官和Ndiaye法官;候补成员Anderson法官和Lucky法官。
La composición de la Sala de Controversias de Pesquerías, por orden de precedencia, es la siguiente: Magistrado Caminos, Presidente; Magistrados Yamamoto, Kolodkin, Park, Wolfrum, Ndiaye y Jesus, miembros.
渔业争端分庭法官按位次后排列如下:分庭庭长Caminos法官;成员Yamamoto法官、Kolodkin法官、Park法官、Wolfrum法官、Ndiaye法官和Jesus法官。
La composición de la Sala, por orden de precedencia, es la siguiente: Magistrado Marsit, Presidente; Magistrados Caminos, Yankov, Park, Mensah, Chandrasekhara Rao, Anderson, Jesus, Xu, Cot y Lucky, miembros.
分庭法官按位次后排列如下:分庭庭长Marsit法官;成员:Caminos法官、Yankov法官、Park法官、Mensah法官、Chandrasekhara Rao法官、Anderson法官、Jesus法官、许法官、Cot法官和Lucky法官。
Con arreglo a lo dispuesto en el marco conceptual de las normas internacionales sobre presentación de informes financieros, el fondo de cualquier transacción económica debe tener precedencia respecto a su forma jurídica.
根据国际财务报告标准概念框架,任何经济交易实质都应高于其法律形式。
Sírvase aclarar la verdadera situación de la Convención y especificar si se ha invocado la Convención en juicios y si las normas de la Convención han tenido precedencia sobre las leyes nacionales.
请澄清《公约》在该国内法律系统中地位,明确说明法庭在审理案件时是否适用《公约》,《公约》
标准是否高于国内法。
En consecuencia, la delegación de Israel apoya el enfoque general del proyecto de artículos, que subraya la importancia de los arreglos bilaterales y regionales y su precedencia sobre lo dispuesto en el proyecto de artículos.
因此,以色列代表团支持条款草案总体办法,其中突出强调双边和区域安排
重要性,并且这些安排优
于条款草案
各项规定。
Además, la enmienda del artículo 90 de la Constitución estipula que, en caso de conflicto entre la legislación interna y acuerdos internacionales, tendrán precedencia las disposiciones de éstos, incluidas las de la Convención.
此外,《宪法》第90条修正案规定,当国内法和国际法发生冲突时,以国际法(包括《公约》条款在内)为准。
Se ha mantenido sin alteraciones la disposición de la Constitución de la República de Kazajstán relativa a la precedencia que tienen los tratados internacionales ratificados por la República con respecto a la legislación nacional.
《哈萨克斯坦共和国宪法》关于共和国批准国际条约优
于共和国法律
准则仍然不变。
En el artículo 18 se reconoce la precedencia otorgada al régimen especial alternativo de protección de los inversores extranjeros establecido en tratados bilaterales y multilaterales sobre inversiones respecto del régimen general de la protección diplomática.
第18条确认双边和多边投资条约所规定、为保护外国投资者而设
另外
特别制度,优
于
般
外交保护制度。
Una enmienda del artículo 90 de la Constitución dispone que las convenciones internacionales - incluida la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer - tienen precedencia sobre cualquier ley nacional.
《宪法》第90条修正规定,包括《消除对妇女
切形式歧视公约》在内
国际公约高于
切国内法。
El Sr. Sossa (Benin) explica que, dado que los instrumentos internacionales tienen precedencia sobre la legislación nacional, la definición de discriminación que figura en la Convención es la que rige con arreglo a las leyes de Benin.
Sossa生(贝
)表示,由于国际文书优
于国内法,《公约》中关于歧视
定义即为贝
国内法中关于歧视
定义。
La novedad reciente más importante a este respecto es que las disposiciones de los tratados fiscales que prevén el intercambio de información deberían tener precedencia sobre el secreto bancario y otras leyes relativas a la confidencialidad en el Estado transmisor.
近期最重要项发展是税务条约中关于信息交换
规定优
于提供国
银行保密和其他保密法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Según el informe, los acuerdos internacionales, incluida la Convención, tienen precedencia sobre la legislación nacional.
根据报告,本国法应以国际协定,包括《公》
。
Podrá darse precedencia al Presidente de una comisión a fin de que exponga las conclusiones de su comisión.
如果某一委员会主席要解释该委员会所作
结论,可让其优
发言。
Desearía que se le aclarara si las disposiciones de los instrumentos internacionales ratificados por el Gabón tienen precedencia sobre las disposiciones constitucionales.
她不清楚加蓬批国际文书条款是否优
于宪法条款。
Sin embargo el Paraguay ha ratificado la Convención, por lo que sus disposiciones tienen precedencia sobre la legislación nacional y se deben aplicar.
但巴拉圭已经批了《公
》,因此,《公
》
各项规定都优于国家法律,必须加以应用。
En ordenamientos jurídicos tales como el de su propio país y Benin, los tratados internacionales, como la Convención, tienen precedencia sobre el derecho interno.
在像她自己国家和
法律体制中,国际条
,诸如《公
》是被视
高于国内法
。
No obstante, tal precedencia sólo existe en los casos y en la medida en que sean compatibles con las disposiciones de un tratado bilateral sobre inversiones.
然而,这种优地位仅在制度之间不一致
情况下,也仅在这一范围内,才会存在。
El derecho consuetudinario sigue aplicándose en virtud de la Ley de Aplicación de las Leyes de Inglaterra, pero la Constitución tiene precedencia sobre cualquier otra ley.
由于《英格兰执行法案法》,习惯法仍然适用,但《宪法》优于任何其他立法。
La composición de la Sala, por orden de precedencia, es la siguiente: Magistrado Treves, Presidente; Magistrados Marotta Rangel, Yankov, Bamela Engo, Akl, Anderson y Xu, miembros.
分庭法官按位次后排列如下:分庭庭长Treves法官;成员:Marotta Rangel法官、Yankov法官、Bamela Engo法官、Akl法官、Anderson法官和许法官。
Los miembros de la Sala, por orden de precedencia, son los siguientes: Presidente Nelson; Vicepresidente Vukas; Magistrados Park, Treves y Ndiaye, miembros; Magistrados Anderson y Lucky, suplentes.
分庭法官按位次后排列如下:Nelson庭长; Vukas副庭长;Park法官、Treves法官和Ndiaye法官;候补成员Anderson法官和Lucky法官。
La composición de la Sala de Controversias de Pesquerías, por orden de precedencia, es la siguiente: Magistrado Caminos, Presidente; Magistrados Yamamoto, Kolodkin, Park, Wolfrum, Ndiaye y Jesus, miembros.
渔业争端分庭法官按位次后排列如下:分庭庭长Caminos法官;成员Yamamoto法官、Kolodkin法官、Park法官、Wolfrum法官、Ndiaye法官和Jesus法官。
La composición de la Sala, por orden de precedencia, es la siguiente: Magistrado Marsit, Presidente; Magistrados Caminos, Yankov, Park, Mensah, Chandrasekhara Rao, Anderson, Jesus, Xu, Cot y Lucky, miembros.
分庭法官按位次后排列如下:分庭庭长Marsit法官;成员:Caminos法官、Yankov法官、Park法官、Mensah法官、Chandrasekhara Rao法官、Anderson法官、Jesus法官、许法官、Cot法官和Lucky法官。
Con arreglo a lo dispuesto en el marco conceptual de las normas internacionales sobre presentación de informes financieros, el fondo de cualquier transacción económica debe tener precedencia respecto a su forma jurídica.
根据国际财务报告标概念框架,任何经济交易
实质都应高于其法律形式。
Sírvase aclarar la verdadera situación de la Convención y especificar si se ha invocado la Convención en juicios y si las normas de la Convención han tenido precedencia sobre las leyes nacionales.
请澄清《公》在该国内法律系统中
地位,明确说明法庭在审理案件时是否适用《公
》,《公
》
标
是否高于国内法。
En consecuencia, la delegación de Israel apoya el enfoque general del proyecto de artículos, que subraya la importancia de los arreglos bilaterales y regionales y su precedencia sobre lo dispuesto en el proyecto de artículos.
因此,以色列代表团支持条款草案总体办法,其中突出强调双边和区域安排
重要性,并且这些安排优
于条款草案
各项规定。
Además, la enmienda del artículo 90 de la Constitución estipula que, en caso de conflicto entre la legislación interna y acuerdos internacionales, tendrán precedencia las disposiciones de éstos, incluidas las de la Convención.
此外,《宪法》第90条修正案规定,当国内法和国际法发生冲突时,以国际法(包括《公
》条款在内)
。
Se ha mantenido sin alteraciones la disposición de la Constitución de la República de Kazajstán relativa a la precedencia que tienen los tratados internacionales ratificados por la República con respecto a la legislación nacional.
《哈萨克斯坦共和国宪法》关于共和国批国际条
优
于共和国法律
则仍然不变。
En el artículo 18 se reconoce la precedencia otorgada al régimen especial alternativo de protección de los inversores extranjeros establecido en tratados bilaterales y multilaterales sobre inversiones respecto del régimen general de la protección diplomática.
第18条确认双边和多边投资条所规定
、
保护外国投资者而设
另外
特别制度,优
于一般
外交保护制度。
Una enmienda del artículo 90 de la Constitución dispone que las convenciones internacionales - incluida la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer - tienen precedencia sobre cualquier ley nacional.
《宪法》第90条修正规定,包括《消除对妇女一切形式歧视公
》在内
国际公
高于一切国内法。
El Sr. Sossa (Benin) explica que, dado que los instrumentos internacionales tienen precedencia sobre la legislación nacional, la definición de discriminación que figura en la Convención es la que rige con arreglo a las leyes de Benin.
Sossa生(
)表示,由于国际文书优
于国内法,《公
》中关于歧视
定义即
国内法中关于歧视
定义。
La novedad reciente más importante a este respecto es que las disposiciones de los tratados fiscales que prevén el intercambio de información deberían tener precedencia sobre el secreto bancario y otras leyes relativas a la confidencialidad en el Estado transmisor.
近期最重要一项发展是税务条
中关于信息交换
规定优
于提供国
银行保密和其他保密法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Según el informe, los acuerdos internacionales, incluida la Convención, tienen precedencia sobre la legislación nacional.
根据报告,本国法应以国际协定,包括《公约》为准。
Podrá darse precedencia al Presidente de una comisión a fin de que exponga las conclusiones de su comisión.
如果某一委员会的主席解释该委员会所作的结论,可让其优
发言。
Desearía que se le aclarara si las disposiciones de los instrumentos internacionales ratificados por el Gabón tienen precedencia sobre las disposiciones constitucionales.
她不清楚加蓬批准的国际文书条款是否优于宪法条款。
Sin embargo el Paraguay ha ratificado la Convención, por lo que sus disposiciones tienen precedencia sobre la legislación nacional y se deben aplicar.
但巴拉圭已经批准了《公约》,因此,《公约》的各项规定都优于国家法律,必须加以应用。
En ordenamientos jurídicos tales como el de su propio país y Benin, los tratados internacionales, como la Convención, tienen precedencia sobre el derecho interno.
在像她自己国家的和贝宁的法律体制中,国际条约,诸如《公约》是被视为高于国内法的。
No obstante, tal precedencia sólo existe en los casos y en la medida en que sean compatibles con las disposiciones de un tratado bilateral sobre inversiones.
,
种优
地位仅在制度之间不一致的情况下,也仅在
一范围内,才会存在。
El derecho consuetudinario sigue aplicándose en virtud de la Ley de Aplicación de las Leyes de Inglaterra, pero la Constitución tiene precedencia sobre cualquier otra ley.
由于《英格兰执行法案法》,习惯法仍适用,但《宪法》优
于任何其他立法。
La composición de la Sala, por orden de precedencia, es la siguiente: Magistrado Treves, Presidente; Magistrados Marotta Rangel, Yankov, Bamela Engo, Akl, Anderson y Xu, miembros.
分庭法官按位次后排列如下:分庭庭长Treves法官;成员:Marotta Rangel法官、Yankov法官、Bamela Engo法官、Akl法官、Anderson法官和许法官。
Los miembros de la Sala, por orden de precedencia, son los siguientes: Presidente Nelson; Vicepresidente Vukas; Magistrados Park, Treves y Ndiaye, miembros; Magistrados Anderson y Lucky, suplentes.
分庭法官按位次后排列如下:Nelson庭长; Vukas副庭长;Park法官、Treves法官和Ndiaye法官;候补成员Anderson法官和Lucky法官。
La composición de la Sala de Controversias de Pesquerías, por orden de precedencia, es la siguiente: Magistrado Caminos, Presidente; Magistrados Yamamoto, Kolodkin, Park, Wolfrum, Ndiaye y Jesus, miembros.
渔业争端分庭法官按位次后排列如下:分庭庭长Caminos法官;成员Yamamoto法官、Kolodkin法官、Park法官、Wolfrum法官、Ndiaye法官和Jesus法官。
La composición de la Sala, por orden de precedencia, es la siguiente: Magistrado Marsit, Presidente; Magistrados Caminos, Yankov, Park, Mensah, Chandrasekhara Rao, Anderson, Jesus, Xu, Cot y Lucky, miembros.
分庭法官按位次后排列如下:分庭庭长Marsit法官;成员:Caminos法官、Yankov法官、Park法官、Mensah法官、Chandrasekhara Rao法官、Anderson法官、Jesus法官、许法官、Cot法官和Lucky法官。
Con arreglo a lo dispuesto en el marco conceptual de las normas internacionales sobre presentación de informes financieros, el fondo de cualquier transacción económica debe tener precedencia respecto a su forma jurídica.
根据国际财务报告标准概念框架,任何经济交易的实质都应高于其法律形式。
Sírvase aclarar la verdadera situación de la Convención y especificar si se ha invocado la Convención en juicios y si las normas de la Convención han tenido precedencia sobre las leyes nacionales.
请澄清《公约》在该国内法律系统中的地位,明确说明法庭在审理案件时是否适用《公约》,《公约》的标准是否高于国内法。
En consecuencia, la delegación de Israel apoya el enfoque general del proyecto de artículos, que subraya la importancia de los arreglos bilaterales y regionales y su precedencia sobre lo dispuesto en el proyecto de artículos.
因此,以色列代表团支持条款草案的总体办法,其中突出强调双边和区域安排的性,并且
些安排优
于条款草案的各项规定。
Además, la enmienda del artículo 90 de la Constitución estipula que, en caso de conflicto entre la legislación interna y acuerdos internacionales, tendrán precedencia las disposiciones de éstos, incluidas las de la Convención.
此外,《宪法》第90条的修正案规定,当国内法和国际法发生冲突时,以国际法(包括《公约》条款在内)为准。
Se ha mantenido sin alteraciones la disposición de la Constitución de la República de Kazajstán relativa a la precedencia que tienen los tratados internacionales ratificados por la República con respecto a la legislación nacional.
《哈萨克斯坦共和国宪法》关于共和国批准的国际条约优于共和国法律的准则仍
不变。
En el artículo 18 se reconoce la precedencia otorgada al régimen especial alternativo de protección de los inversores extranjeros establecido en tratados bilaterales y multilaterales sobre inversiones respecto del régimen general de la protección diplomática.
第18条确认双边和多边投资条约所规定的、为保护外国投资者设的另外的特别制度,优
于一般的外交保护制度。
Una enmienda del artículo 90 de la Constitución dispone que las convenciones internacionales - incluida la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer - tienen precedencia sobre cualquier ley nacional.
《宪法》第90条的修正规定,包括《消除对妇女一切形式歧视公约》在内的国际公约高于一切国内法。
El Sr. Sossa (Benin) explica que, dado que los instrumentos internacionales tienen precedencia sobre la legislación nacional, la definición de discriminación que figura en la Convención es la que rige con arreglo a las leyes de Benin.
Sossa生(贝宁)表示,由于国际文书优
于国内法,《公约》中关于歧视的定
即为贝宁国内法中关于歧视的定
。
La novedad reciente más importante a este respecto es que las disposiciones de los tratados fiscales que prevén el intercambio de información deberían tener precedencia sobre el secreto bancario y otras leyes relativas a la confidencialidad en el Estado transmisor.
近期最的一项发展是税务条约中关于信息交换的规定优
于提供国的银行保密和其他保密法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Según el informe, los acuerdos internacionales, incluida la Convención, tienen precedencia sobre la legislación nacional.
根据报告,本国法应以国际协定,包括《公约》为准。
Podrá darse precedencia al Presidente de una comisión a fin de que exponga las conclusiones de su comisión.
如果某一委员会的主席要解释该委员会所作的结论,可让其优发言。
Desearía que se le aclarara si las disposiciones de los instrumentos internacionales ratificados por el Gabón tienen precedencia sobre las disposiciones constitucionales.
她不清楚加蓬批准的国际文书条款是否优于宪法条款。
Sin embargo el Paraguay ha ratificado la Convención, por lo que sus disposiciones tienen precedencia sobre la legislación nacional y se deben aplicar.
但巴拉圭已经批准了《公约》,因此,《公约》的各项规定都优于国家法律,必须加以应用。
En ordenamientos jurídicos tales como el de su propio país y Benin, los tratados internacionales, como la Convención, tienen precedencia sobre el derecho interno.
像她自己国家的和贝宁的法律体制中,国际条约,诸如《公约》是被视为高于国内法的。
No obstante, tal precedencia sólo existe en los casos y en la medida en que sean compatibles con las disposiciones de un tratado bilateral sobre inversiones.
然而,这种优地
制度之间不一致的情况下,
这一范围内,才会存
。
El derecho consuetudinario sigue aplicándose en virtud de la Ley de Aplicación de las Leyes de Inglaterra, pero la Constitución tiene precedencia sobre cualquier otra ley.
由于《英格兰执行法案法》,习惯法仍然适用,但《宪法》优于任何其他立法。
La composición de la Sala, por orden de precedencia, es la siguiente: Magistrado Treves, Presidente; Magistrados Marotta Rangel, Yankov, Bamela Engo, Akl, Anderson y Xu, miembros.
分庭法官按次
后排列如下:分庭庭长Treves法官;成员:Marotta Rangel法官、Yankov法官、Bamela Engo法官、Akl法官、Anderson法官和许法官。
Los miembros de la Sala, por orden de precedencia, son los siguientes: Presidente Nelson; Vicepresidente Vukas; Magistrados Park, Treves y Ndiaye, miembros; Magistrados Anderson y Lucky, suplentes.
分庭法官按次
后排列如下:Nelson庭长; Vukas副庭长;Park法官、Treves法官和Ndiaye法官;候补成员Anderson法官和Lucky法官。
La composición de la Sala de Controversias de Pesquerías, por orden de precedencia, es la siguiente: Magistrado Caminos, Presidente; Magistrados Yamamoto, Kolodkin, Park, Wolfrum, Ndiaye y Jesus, miembros.
渔业争端分庭法官按次
后排列如下:分庭庭长Caminos法官;成员Yamamoto法官、Kolodkin法官、Park法官、Wolfrum法官、Ndiaye法官和Jesus法官。
La composición de la Sala, por orden de precedencia, es la siguiente: Magistrado Marsit, Presidente; Magistrados Caminos, Yankov, Park, Mensah, Chandrasekhara Rao, Anderson, Jesus, Xu, Cot y Lucky, miembros.
分庭法官按次
后排列如下:分庭庭长Marsit法官;成员:Caminos法官、Yankov法官、Park法官、Mensah法官、Chandrasekhara Rao法官、Anderson法官、Jesus法官、许法官、Cot法官和Lucky法官。
Con arreglo a lo dispuesto en el marco conceptual de las normas internacionales sobre presentación de informes financieros, el fondo de cualquier transacción económica debe tener precedencia respecto a su forma jurídica.
根据国际财务报告标准概念框架,任何经济交易的实质都应高于其法律形式。
Sírvase aclarar la verdadera situación de la Convención y especificar si se ha invocado la Convención en juicios y si las normas de la Convención han tenido precedencia sobre las leyes nacionales.
请澄清《公约》该国内法律系统中的地
,明确说明法庭
审理案件时是否适用《公约》,《公约》的标准是否高于国内法。
En consecuencia, la delegación de Israel apoya el enfoque general del proyecto de artículos, que subraya la importancia de los arreglos bilaterales y regionales y su precedencia sobre lo dispuesto en el proyecto de artículos.
因此,以色列代表团支持条款草案的总体办法,其中突出强调双边和区域安排的重要性,并且这些安排优于条款草案的各项规定。
Además, la enmienda del artículo 90 de la Constitución estipula que, en caso de conflicto entre la legislación interna y acuerdos internacionales, tendrán precedencia las disposiciones de éstos, incluidas las de la Convención.
此外,《宪法》第90条的修正案规定,当国内法和国际法发生冲突时,以国际法(包括《公约》条款内)为准。
Se ha mantenido sin alteraciones la disposición de la Constitución de la República de Kazajstán relativa a la precedencia que tienen los tratados internacionales ratificados por la República con respecto a la legislación nacional.
《哈萨克斯坦共和国宪法》关于共和国批准的国际条约优于共和国法律的准则仍然不变。
En el artículo 18 se reconoce la precedencia otorgada al régimen especial alternativo de protección de los inversores extranjeros establecido en tratados bilaterales y multilaterales sobre inversiones respecto del régimen general de la protección diplomática.
第18条确认双边和多边投资条约所规定的、为保护外国投资者而设的另外的特别制度,优于一般的外交保护制度。
Una enmienda del artículo 90 de la Constitución dispone que las convenciones internacionales - incluida la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer - tienen precedencia sobre cualquier ley nacional.
《宪法》第90条的修正规定,包括《消除对妇女一切形式歧视公约》内的国际公约高于一切国内法。
El Sr. Sossa (Benin) explica que, dado que los instrumentos internacionales tienen precedencia sobre la legislación nacional, la definición de discriminación que figura en la Convención es la que rige con arreglo a las leyes de Benin.
Sossa生(贝宁)表示,由于国际文书优
于国内法,《公约》中关于歧视的定义即为贝宁国内法中关于歧视的定义。
La novedad reciente más importante a este respecto es que las disposiciones de los tratados fiscales que prevén el intercambio de información deberían tener precedencia sobre el secreto bancario y otras leyes relativas a la confidencialidad en el Estado transmisor.
近期最重要的一项发展是税务条约中关于信息交换的规定优于提供国的银行保密和其他保密法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。