Ese peligro puede evitarse cultivando valores que promuevan la tolerancia y el respeto del pluralismo.
通过培育促进容忍和尊重多元化的价值观,可以避免这危险。
Ese peligro puede evitarse cultivando valores que promuevan la tolerancia y el respeto del pluralismo.
通过培育促进容忍和尊重多元化的价值观,可以避免这危险。
La Declaración abarca el pluralismo en tres sectores: la cultura, el idioma y la religión.
《宣言》所涉的多元主义的方面文化、语言和宗教。
Del reconocimiento de la diversidad y la evolución del pensamiento surge nuestra vocación por el pluralismo.
承认思想多样性和演变我们致力于多元主义的使命之源。
El pluralismo, que consideramos un ideal en las Naciones Unidas, no es una opción; es una necesidad vital.
我们联合国的多元主义理想不选择,而
绝对必需的。
Ciro y Darío son recordados, hasta el día de hoy, como símbolos de tolerancia y pluralismo por la tradición judaica.
迄今为止居鲁士和大流士在犹太传统中被缅怀为容忍和多元化的象征。
Los autores afirman que esto confirma la prioridad que se otorga a la identidad de la mayoría en perjuicio del pluralismo.
提交人声称,这就确定将社会多数人的身份认同在优先地位,而牺牲了多元主义。
La identidad de los grupos minoritarios requiere, no sólo tolerancia, sino también una actitud positiva del Estado y de la sociedad en general hacia el pluralismo cultural.
少数群体特性不仅要求国家和整个社会容忍文化多元主义,而且要求对其采取积极的态度。
Es importante indicar también que las acciones tendientes a la consecución del objetivo final antes mencionado se rigen por cinco principios: el pluralismo, la convergencia, los tratamientos diferenciales, la multiplicidad y la flexibilidad.
还必须指出,为述长期目标而采取的行动须符合下列五项指导原则:多元主义、趋同共存、区别对待、多重性和灵活性。
La integración se diferencia de la asimilación en que, aunque crea y mantiene un terreno común en el que prevalece la igualdad de trato y la primacía del derecho, también permite el pluralismo.
融合与同化的不同之处在于它发展和维持个共同的领域,通行平等待遇和共同的法治,而且还允许多元主义。
Entre esos principios deben contarse la transparencia y la rendición de cuentas, la participación y el pluralismo, la subsidiariedad, la eficacia y la eficiencia, y la equidad y el acceso a los servicios.
这些原则应当包括透明度和问责制、参与和多元化、起辅助作用、效力和效率、以及公平和获得服务的机会。
Esa situación se ve agravada por la falta de acceso a otras fuentes de información y por la inexistencia de mecanismos de participación que promuevan el pensamiento analítico, crítico y que permitan mayor pluralismo.
由于无法取得不同的信息来源,也没有培养批评分析思想的参与方法,从而为多选择和声音提供空间,使得
述情况变得更加严重。
El pluralismo religioso había desempeñado un papel importantísimo no sólo en la Constitución del pueblo libanés, sino además en el establecimiento del Estado libanés y, junto con otros factores económicos y políticos, seguía haciéndolo.
宗教多元化不仅在黎巴嫩人民的《宪法》中,而且在黎巴嫩国的建成中发挥重大作用,宗教多元化同其他经济和政治因素起继续发挥极其重要的作用。
Los Estados Unidos son plenamente conscientes de que la mejor forma de responder a muchos de los intereses sustantivos de la Organización es mediante el pluralismo.
美国充分认识到,多元主义最符合本组织的诸多质性利益。
Habría que alentar a las instituciones del sector de los medios de difusión a que desempeñen el papel que les corresponde en cuanto a difundir la cultura del diálogo y la tolerancia basada en el reconocimiento del pluralismo cultural.
应当鼓励媒体宣传机构发挥作用,传播以承认文化多元论为基础的对话与容忍文化。
La presencia de partidos de extrema derecha en la política electoral ejerce una marcada influencia en los partidos políticos dominantes y en sus iniciativas, por lo que las respuestas políticas ante ese fenómeno deben caracterizarse por su pluralismo e inclusión.
选举政治中极端右翼党派的存在对主流政治党派及其政策发生影响,针对这象的政治应对措施必须具有多面性和包容性。
Por último, se ha creado un Comité Nacional de igualdad de acceso a los medios de comunicación del Estado, que vela por que se mantenga el equilibrio y el pluralismo de la información, teniendo en cuenta las diferentes sensibilidades políticas, económicas, sociales y culturales.
此外,还成立了平等使用国家媒体全国委员会,考虑不同的政治、经济、社会和文化倾向,负责监督新闻的均衡和多元化。
En segundo lugar, el pluralismo cultural y social del Sudán es un elemento positivo, que, con el restablecimiento de la estabilidad social y política, se podría utilizar en pro de la consecución de una unidad basada en el pluralismo.
第二,苏丹的文化和社会多元性项正面资产,在恢复政治和社会稳定之后,可以借用这项资产,在多元基础
独特的团结。
Asimismo, deseamos dar las gracias a los Estados Miembros que han presentado iniciativas destinadas a promover el diálogo y la cooperación entre religiones mediante la creación de instituciones para tratar la causa de la paz, el pluralismo, el diálogo y el entendimiento entre naciones y civilizaciones.
我还要感谢些国家采取了主动行动,建立推进各国和各
文明之间和平、多元、对话和了解的机构,促进宗教间对话与合作。
Por buen gobierno se entiende aquí la organización jurídica, administrativa y territorial que permite una inserción pacífica y constructiva de los grupos sobre una base de igualdad en la dignidad y de derechos para todos y que ofrezca el pluralismo necesario de modo que las personas pertenecientes a los diferentes grupos puedan preservar y desarrollar su identidad.
良好管理在此理解为法律、行政和领土安排,在所有人尊严和权利平等的基础,促使群体的和平和建设性融合,允许必要的多元主义,使属于不同群体的人能够维护和发展其特性。
Los oradores también señalaron que el tema del segundo período de sesiones del Foro Urbano Mundial se destacaban las ciudades como encrucijadas de culturas, y que, a pesar de algunos notables ejemplos de pluralismo cultural en las ciudades, aún no existía consenso acerca de cómo abordar los temas fundamentales de sociedades multiétnicas y pluriculturales en un mundo cada vez más globalizado y urbanizado.
各位发言人还指出,世界城市论坛第二届会议强调城市文化的十字路口,尽管在城市里出
了
些突出的文化多样化的范例,但在如何解决在
个日益全球化和城市化的世界中的多
族和多文化社会的基本问题方面, 仍然没有达成
致意见。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Ese peligro puede evitarse cultivando valores que promuevan la tolerancia y el respeto del pluralismo.
通过培育促进容忍和尊重的价值观,可以避免这一危险。
La Declaración abarca el pluralismo en tres sectores: la cultura, el idioma y la religión.
《宣言》所涉的主义的方面是文
、语言和宗教。
Del reconocimiento de la diversidad y la evolución del pensamiento surge nuestra vocación por el pluralismo.
承认思想样性和演变是我们致力于
主义的使命之源。
El pluralismo, que consideramos un ideal en las Naciones Unidas, no es una opción; es una necesidad vital.
我们联合国的主义理想不是一种选择,而是绝对必需的。
Ciro y Darío son recordados, hasta el día de hoy, como símbolos de tolerancia y pluralismo por la tradición judaica.
迄今为止居鲁士和大流士在犹太被缅怀为容忍和
的象征。
Los autores afirman que esto confirma la prioridad que se otorga a la identidad de la mayoría en perjuicio del pluralismo.
提交人声称,这就确定将社会数人的身份认同
在优先地位,而牺牲了
主义。
La identidad de los grupos minoritarios requiere, no sólo tolerancia, sino también una actitud positiva del Estado y de la sociedad en general hacia el pluralismo cultural.
少数群体特性不仅要求国家和整个社会容忍文主义,而且要求对其采取一种积极的态度。
Es importante indicar también que las acciones tendientes a la consecución del objetivo final antes mencionado se rigen por cinco principios: el pluralismo, la convergencia, los tratamientos diferenciales, la multiplicidad y la flexibilidad.
还必须指出,为实现上述长期目标而采取的行动须符合下列五项指导原则:主义、趋同共存、区别对待、
重性和灵活性。
La integración se diferencia de la asimilación en que, aunque crea y mantiene un terreno común en el que prevalece la igualdad de trato y la primacía del derecho, también permite el pluralismo.
融合与同的不同之处在于它发展和维持一个共同的领域,通行平等待遇和共同的法治,而且还允许
主义。
Entre esos principios deben contarse la transparencia y la rendición de cuentas, la participación y el pluralismo, la subsidiariedad, la eficacia y la eficiencia, y la equidad y el acceso a los servicios.
这些原则应当包括透明度和问责制、参与和、起辅助作用、效力和效率、以及公平和获得服务的机会。
Esa situación se ve agravada por la falta de acceso a otras fuentes de información y por la inexistencia de mecanismos de participación que promuevan el pensamiento analítico, crítico y que permitan mayor pluralismo.
由于无法取得不同的信息来源,也没有培养批评分析思想的参与方法,从而为种选择和声音提供空间,使得上述情况变得更加严重。
El pluralismo religioso había desempeñado un papel importantísimo no sólo en la Constitución del pueblo libanés, sino además en el establecimiento del Estado libanés y, junto con otros factores económicos y políticos, seguía haciéndolo.
宗教不仅在黎巴嫩人民的《宪法》
,而且在黎巴嫩国的建成
发挥重大作用,宗教
同其他经济和政治因素一起继续发挥极其重要的作用。
Los Estados Unidos son plenamente conscientes de que la mejor forma de responder a muchos de los intereses sustantivos de la Organización es mediante el pluralismo.
美国充分认识到,主义最符合本组织的诸
实质性利益。
Habría que alentar a las instituciones del sector de los medios de difusión a que desempeñen el papel que les corresponde en cuanto a difundir la cultura del diálogo y la tolerancia basada en el reconocimiento del pluralismo cultural.
应当鼓励媒体宣机构发挥作用,
播以承认文
论为基础的对话与容忍文
。
La presencia de partidos de extrema derecha en la política electoral ejerce una marcada influencia en los partidos políticos dominantes y en sus iniciativas, por lo que las respuestas políticas ante ese fenómeno deben caracterizarse por su pluralismo e inclusión.
选举政治极端右翼党派的存在对主流政治党派及其政策发生影响,针对这一现象的政治应对措施必须具有
面性和包容性。
Por último, se ha creado un Comité Nacional de igualdad de acceso a los medios de comunicación del Estado, que vela por que se mantenga el equilibrio y el pluralismo de la información, teniendo en cuenta las diferentes sensibilidades políticas, económicas, sociales y culturales.
此外,还成立了平等使用国家媒体全国委员会,考虑不同的政治、经济、社会和文倾向,负责监督新闻的均衡和
。
En segundo lugar, el pluralismo cultural y social del Sudán es un elemento positivo, que, con el restablecimiento de la estabilidad social y política, se podría utilizar en pro de la consecución de una unidad basada en el pluralismo.
第二,苏丹的文和社会
性是一项正面资产,在恢复政治和社会稳定之后,可以借用这项资产,在
基础上实现独特的团结。
Asimismo, deseamos dar las gracias a los Estados Miembros que han presentado iniciativas destinadas a promover el diálogo y la cooperación entre religiones mediante la creación de instituciones para tratar la causa de la paz, el pluralismo, el diálogo y el entendimiento entre naciones y civilizaciones.
我还要感谢一些国家采取了主动行动,建立推进各国和各种文明之间和平、、对话和了解的机构,促进宗教间对话与合作。
Por buen gobierno se entiende aquí la organización jurídica, administrativa y territorial que permite una inserción pacífica y constructiva de los grupos sobre una base de igualdad en la dignidad y de derechos para todos y que ofrezca el pluralismo necesario de modo que las personas pertenecientes a los diferentes grupos puedan preservar y desarrollar su identidad.
良好管理在此理解为法律、行政和领土安排,在所有人尊严和权利平等的基础上,促使群体的和平和建设性融合,允许必要的主义,使属于不同群体的人能够维护和发展其特性。
Los oradores también señalaron que el tema del segundo período de sesiones del Foro Urbano Mundial se destacaban las ciudades como encrucijadas de culturas, y que, a pesar de algunos notables ejemplos de pluralismo cultural en las ciudades, aún no existía consenso acerca de cómo abordar los temas fundamentales de sociedades multiétnicas y pluriculturales en un mundo cada vez más globalizado y urbanizado.
各位发言人还指出,世界城市论坛第二届会议强调城市是文的十字路口,尽管在城市里出现了一些突出的文
样
的范例,但在如何解决在一个日益全球
和城市
的世界
的
种族和
文
社会的基本问题方面, 仍然没有达成一致意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ese peligro puede evitarse cultivando valores que promuevan la tolerancia y el respeto del pluralismo.
通过培育促进和尊重多元化的价值观,可以避免这一危险。
La Declaración abarca el pluralismo en tres sectores: la cultura, el idioma y la religión.
《宣言》所涉的多元主义的方面是文化、语言和宗教。
Del reconocimiento de la diversidad y la evolución del pensamiento surge nuestra vocación por el pluralismo.
承认思想多样性和演变是我们致力于多元主义的使命之源。
El pluralismo, que consideramos un ideal en las Naciones Unidas, no es una opción; es una necesidad vital.
我们联合国的多元主义理想不是一种选择,而是绝对必需的。
Ciro y Darío son recordados, hasta el día de hoy, como símbolos de tolerancia y pluralismo por la tradición judaica.
迄今止居鲁士和大流士在犹太传统中被
和多元化的象征。
Los autores afirman que esto confirma la prioridad que se otorga a la identidad de la mayoría en perjuicio del pluralismo.
提交人声称,这就确定将社多数人的身份认同
在优先地位,而牺牲了多元主义。
La identidad de los grupos minoritarios requiere, no sólo tolerancia, sino también una actitud positiva del Estado y de la sociedad en general hacia el pluralismo cultural.
少数群体特性不仅要求国家和整个社文化多元主义,而且要求对其采取一种积极的态度。
Es importante indicar también que las acciones tendientes a la consecución del objetivo final antes mencionado se rigen por cinco principios: el pluralismo, la convergencia, los tratamientos diferenciales, la multiplicidad y la flexibilidad.
还必须指出,实现上述长期目标而采取的行动须符合下列五项指导原则:多元主义、趋同共存、区别对待、多重性和灵活性。
La integración se diferencia de la asimilación en que, aunque crea y mantiene un terreno común en el que prevalece la igualdad de trato y la primacía del derecho, también permite el pluralismo.
融合与同化的不同之处在于它发展和维持一个共同的领域,通行平等待遇和共同的法治,而且还允许多元主义。
Entre esos principios deben contarse la transparencia y la rendición de cuentas, la participación y el pluralismo, la subsidiariedad, la eficacia y la eficiencia, y la equidad y el acceso a los servicios.
这些原则应当包括透明度和问责制、参与和多元化、起辅助作用、效力和效率、以及公平和获得服务的机。
Esa situación se ve agravada por la falta de acceso a otras fuentes de información y por la inexistencia de mecanismos de participación que promuevan el pensamiento analítico, crítico y que permitan mayor pluralismo.
由于无法取得不同的信息来源,也没有培养批评分析思想的参与方法,从而多种选择和声音提供空间,使得上述情况变得更加严重。
El pluralismo religioso había desempeñado un papel importantísimo no sólo en la Constitución del pueblo libanés, sino además en el establecimiento del Estado libanés y, junto con otros factores económicos y políticos, seguía haciéndolo.
宗教多元化不仅在黎巴嫩人民的《宪法》中,而且在黎巴嫩国的建成中发挥重大作用,宗教多元化同其他经济和政治因素一起继续发挥极其重要的作用。
Los Estados Unidos son plenamente conscientes de que la mejor forma de responder a muchos de los intereses sustantivos de la Organización es mediante el pluralismo.
美国充分认识到,多元主义最符合本组织的诸多实质性利益。
Habría que alentar a las instituciones del sector de los medios de difusión a que desempeñen el papel que les corresponde en cuanto a difundir la cultura del diálogo y la tolerancia basada en el reconocimiento del pluralismo cultural.
应当鼓励媒体宣传机构发挥作用,传播以承认文化多元论基础的对话与
文化。
La presencia de partidos de extrema derecha en la política electoral ejerce una marcada influencia en los partidos políticos dominantes y en sus iniciativas, por lo que las respuestas políticas ante ese fenómeno deben caracterizarse por su pluralismo e inclusión.
选举政治中极端右翼党派的存在对主流政治党派及其政策发生影响,针对这一现象的政治应对措施必须具有多面性和包性。
Por último, se ha creado un Comité Nacional de igualdad de acceso a los medios de comunicación del Estado, que vela por que se mantenga el equilibrio y el pluralismo de la información, teniendo en cuenta las diferentes sensibilidades políticas, económicas, sociales y culturales.
此外,还成立了平等使用国家媒体全国委员,考虑不同的政治、经济、社
和文化倾向,负责监督新闻的均衡和多元化。
En segundo lugar, el pluralismo cultural y social del Sudán es un elemento positivo, que, con el restablecimiento de la estabilidad social y política, se podría utilizar en pro de la consecución de una unidad basada en el pluralismo.
第二,苏丹的文化和社多元性是一项正面资产,在恢复政治和社
稳定之后,可以借用这项资产,在多元基础上实现独特的团结。
Asimismo, deseamos dar las gracias a los Estados Miembros que han presentado iniciativas destinadas a promover el diálogo y la cooperación entre religiones mediante la creación de instituciones para tratar la causa de la paz, el pluralismo, el diálogo y el entendimiento entre naciones y civilizaciones.
我还要感谢一些国家采取了主动行动,建立推进各国和各种文明之间和平、多元、对话和了解的机构,促进宗教间对话与合作。
Por buen gobierno se entiende aquí la organización jurídica, administrativa y territorial que permite una inserción pacífica y constructiva de los grupos sobre una base de igualdad en la dignidad y de derechos para todos y que ofrezca el pluralismo necesario de modo que las personas pertenecientes a los diferentes grupos puedan preservar y desarrollar su identidad.
良好管理在此理解法律、行政和领土安排,在所有人尊严和权利平等的基础上,促使群体的和平和建设性融合,允许必要的多元主义,使属于不同群体的人能够维护和发展其特性。
Los oradores también señalaron que el tema del segundo período de sesiones del Foro Urbano Mundial se destacaban las ciudades como encrucijadas de culturas, y que, a pesar de algunos notables ejemplos de pluralismo cultural en las ciudades, aún no existía consenso acerca de cómo abordar los temas fundamentales de sociedades multiétnicas y pluriculturales en un mundo cada vez más globalizado y urbanizado.
各位发言人还指出,世界城市论坛第二届议强调城市是文化的十字路口,尽管在城市里出现了一些突出的文化多样化的范例,但在如何解决在一个日益全球化和城市化的世界中的多种族和多文化社
的基本问题方面, 仍然没有达成一致意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ese peligro puede evitarse cultivando valores que promuevan la tolerancia y el respeto del pluralismo.
通过培育促进容忍和尊重多元化价值观,可
这一危险。
La Declaración abarca el pluralismo en tres sectores: la cultura, el idioma y la religión.
《宣言》所涉多元主义
方面是文化、语言和宗教。
Del reconocimiento de la diversidad y la evolución del pensamiento surge nuestra vocación por el pluralismo.
承认思想多样性和演变是我们致力于多元主义使命之源。
El pluralismo, que consideramos un ideal en las Naciones Unidas, no es una opción; es una necesidad vital.
我们联合国多元主义理想不是一种选择,而是绝对必需
。
Ciro y Darío son recordados, hasta el día de hoy, como símbolos de tolerancia y pluralismo por la tradición judaica.
迄今为止居鲁士和大流士在犹太传统中被缅怀为容忍和多元化象征。
Los autores afirman que esto confirma la prioridad que se otorga a la identidad de la mayoría en perjuicio del pluralismo.
提交人声称,这就确定将社会多数人身份认
在优先地位,而牺牲了多元主义。
La identidad de los grupos minoritarios requiere, no sólo tolerancia, sino también una actitud positiva del Estado y de la sociedad en general hacia el pluralismo cultural.
少数群体特性不仅要求国家和整个社会容忍文化多元主义,而且要求对其采取一种积极态度。
Es importante indicar también que las acciones tendientes a la consecución del objetivo final antes mencionado se rigen por cinco principios: el pluralismo, la convergencia, los tratamientos diferenciales, la multiplicidad y la flexibilidad.
还必须指出,为实现上述长期目标而采取行动须符合下列五项指导原则:多元主义、趋
共存、区别对待、多重性和灵活性。
La integración se diferencia de la asimilación en que, aunque crea y mantiene un terreno común en el que prevalece la igualdad de trato y la primacía del derecho, también permite el pluralismo.
融合与化
不
之处在于它发展和维持一个共
域,通行平等待遇和共
法治,而且还允许多元主义。
Entre esos principios deben contarse la transparencia y la rendición de cuentas, la participación y el pluralismo, la subsidiariedad, la eficacia y la eficiencia, y la equidad y el acceso a los servicios.
这些原则应当包括透明度和问责制、参与和多元化、起辅助作用、效力和效率、及公平和获得服务
机会。
Esa situación se ve agravada por la falta de acceso a otras fuentes de información y por la inexistencia de mecanismos de participación que promuevan el pensamiento analítico, crítico y que permitan mayor pluralismo.
由于无法取得不信息来源,也没有培养批评分析思想
参与方法,从而为多种选择和声音提供空间,使得上述情况变得更加严重。
El pluralismo religioso había desempeñado un papel importantísimo no sólo en la Constitución del pueblo libanés, sino además en el establecimiento del Estado libanés y, junto con otros factores económicos y políticos, seguía haciéndolo.
宗教多元化不仅在黎巴嫩人民《宪法》中,而且在黎巴嫩国
建成中发挥重大作用,宗教多元化
其他经济和政治因素一起继续发挥极其重要
作用。
Los Estados Unidos son plenamente conscientes de que la mejor forma de responder a muchos de los intereses sustantivos de la Organización es mediante el pluralismo.
美国充分认识到,多元主义最符合本组织诸多实质性利益。
Habría que alentar a las instituciones del sector de los medios de difusión a que desempeñen el papel que les corresponde en cuanto a difundir la cultura del diálogo y la tolerancia basada en el reconocimiento del pluralismo cultural.
应当鼓励媒体宣传机构发挥作用,传播承认文化多元论为基础
对话与容忍文化。
La presencia de partidos de extrema derecha en la política electoral ejerce una marcada influencia en los partidos políticos dominantes y en sus iniciativas, por lo que las respuestas políticas ante ese fenómeno deben caracterizarse por su pluralismo e inclusión.
选举政治中极端右翼党派存在对主流政治党派及其政策发生影响,针对这一现象
政治应对措施必须具有多面性和包容性。
Por último, se ha creado un Comité Nacional de igualdad de acceso a los medios de comunicación del Estado, que vela por que se mantenga el equilibrio y el pluralismo de la información, teniendo en cuenta las diferentes sensibilidades políticas, económicas, sociales y culturales.
此外,还成立了平等使用国家媒体全国委员会,考虑不政治、经济、社会和文化倾向,负责监督新闻
均衡和多元化。
En segundo lugar, el pluralismo cultural y social del Sudán es un elemento positivo, que, con el restablecimiento de la estabilidad social y política, se podría utilizar en pro de la consecución de una unidad basada en el pluralismo.
第二,苏丹文化和社会多元性是一项正面资产,在恢复政治和社会稳定之后,可
借用这项资产,在多元基础上实现独特
团结。
Asimismo, deseamos dar las gracias a los Estados Miembros que han presentado iniciativas destinadas a promover el diálogo y la cooperación entre religiones mediante la creación de instituciones para tratar la causa de la paz, el pluralismo, el diálogo y el entendimiento entre naciones y civilizaciones.
我还要感谢一些国家采取了主动行动,建立推进各国和各种文明之间和平、多元、对话和了解机构,促进宗教间对话与合作。
Por buen gobierno se entiende aquí la organización jurídica, administrativa y territorial que permite una inserción pacífica y constructiva de los grupos sobre una base de igualdad en la dignidad y de derechos para todos y que ofrezca el pluralismo necesario de modo que las personas pertenecientes a los diferentes grupos puedan preservar y desarrollar su identidad.
良好管理在此理解为法律、行政和土安排,在所有人尊严和权利平等
基础上,促使群体
和平和建设性融合,允许必要
多元主义,使属于不
群体
人能够维护和发展其特性。
Los oradores también señalaron que el tema del segundo período de sesiones del Foro Urbano Mundial se destacaban las ciudades como encrucijadas de culturas, y que, a pesar de algunos notables ejemplos de pluralismo cultural en las ciudades, aún no existía consenso acerca de cómo abordar los temas fundamentales de sociedades multiétnicas y pluriculturales en un mundo cada vez más globalizado y urbanizado.
各位发言人还指出,世界城市论坛第二届会议强调城市是文化十字路口,尽管在城市里出现了一些突出
文化多样化
范例,但在如何解决在一个日益全球化和城市化
世界中
多种族和多文化社会
基本问题方面, 仍然没有达成一致意见。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ese peligro puede evitarse cultivando valores que promuevan la tolerancia y el respeto del pluralismo.
通过培育促进容忍元化的价值观,可以避免这一危险。
La Declaración abarca el pluralismo en tres sectores: la cultura, el idioma y la religión.
《宣言》所涉的元主义的方面是文化、语言
宗教。
Del reconocimiento de la diversidad y la evolución del pensamiento surge nuestra vocación por el pluralismo.
承认思想样性
演变是我们致力于
元主义的使命之源。
El pluralismo, que consideramos un ideal en las Naciones Unidas, no es una opción; es una necesidad vital.
我们联合国的元主义理想不是一种选择,而是绝对必需的。
Ciro y Darío son recordados, hasta el día de hoy, como símbolos de tolerancia y pluralismo por la tradición judaica.
迄今为止居鲁士大流士在犹太传统中被缅怀为容忍
元化的象征。
Los autores afirman que esto confirma la prioridad que se otorga a la identidad de la mayoría en perjuicio del pluralismo.
提交人声称,这就确定将社会数人的身份认
在优先地位,而牺牲了
元主义。
La identidad de los grupos minoritarios requiere, no sólo tolerancia, sino también una actitud positiva del Estado y de la sociedad en general hacia el pluralismo cultural.
少数群体特性不仅要求国家整个社会容忍文化
元主义,而且要求对其采取一种积极的态度。
Es importante indicar también que las acciones tendientes a la consecución del objetivo final antes mencionado se rigen por cinco principios: el pluralismo, la convergencia, los tratamientos diferenciales, la multiplicidad y la flexibilidad.
还必须指出,为实现上述长期目标而采取的行动须符合下列五项指导原则:元主义、趋
存、区别对待、
性
灵活性。
La integración se diferencia de la asimilación en que, aunque crea y mantiene un terreno común en el que prevalece la igualdad de trato y la primacía del derecho, también permite el pluralismo.
融合与化的不
之处在于它发展
维持一个
的领域,通行平等待遇
的法治,而且还允许
元主义。
Entre esos principios deben contarse la transparencia y la rendición de cuentas, la participación y el pluralismo, la subsidiariedad, la eficacia y la eficiencia, y la equidad y el acceso a los servicios.
这些原则应当包括透明度问责制、参与
元化、起辅助作用、效力
效率、以及公平
获得服务的机会。
Esa situación se ve agravada por la falta de acceso a otras fuentes de información y por la inexistencia de mecanismos de participación que promuevan el pensamiento analítico, crítico y que permitan mayor pluralismo.
由于无法取得不的信息来源,也没有培养批评分析思想的参与方法,从而为
种选择
声音提供空间,使得上述情况变得更加严
。
El pluralismo religioso había desempeñado un papel importantísimo no sólo en la Constitución del pueblo libanés, sino además en el establecimiento del Estado libanés y, junto con otros factores económicos y políticos, seguía haciéndolo.
宗教元化不仅在黎巴嫩人民的《宪法》中,而且在黎巴嫩国的建成中发挥
大作用,宗教
元化
其他经济
政治因素一起继续发挥极其
要的作用。
Los Estados Unidos son plenamente conscientes de que la mejor forma de responder a muchos de los intereses sustantivos de la Organización es mediante el pluralismo.
美国充分认识到,元主义最符合本组织的诸
实质性利益。
Habría que alentar a las instituciones del sector de los medios de difusión a que desempeñen el papel que les corresponde en cuanto a difundir la cultura del diálogo y la tolerancia basada en el reconocimiento del pluralismo cultural.
应当鼓励媒体宣传机构发挥作用,传播以承认文化元论为基础的对话与容忍文化。
La presencia de partidos de extrema derecha en la política electoral ejerce una marcada influencia en los partidos políticos dominantes y en sus iniciativas, por lo que las respuestas políticas ante ese fenómeno deben caracterizarse por su pluralismo e inclusión.
选举政治中极端右翼党派的存在对主流政治党派及其政策发生影响,针对这一现象的政治应对措施必须具有面性
包容性。
Por último, se ha creado un Comité Nacional de igualdad de acceso a los medios de comunicación del Estado, que vela por que se mantenga el equilibrio y el pluralismo de la información, teniendo en cuenta las diferentes sensibilidades políticas, económicas, sociales y culturales.
此外,还成立了平等使用国家媒体全国委员会,考虑不的政治、经济、社会
文化倾向,负责监督新闻的均衡
元化。
En segundo lugar, el pluralismo cultural y social del Sudán es un elemento positivo, que, con el restablecimiento de la estabilidad social y política, se podría utilizar en pro de la consecución de una unidad basada en el pluralismo.
第二,苏丹的文化社会
元性是一项正面资产,在恢复政治
社会稳定之后,可以借用这项资产,在
元基础上实现独特的团结。
Asimismo, deseamos dar las gracias a los Estados Miembros que han presentado iniciativas destinadas a promover el diálogo y la cooperación entre religiones mediante la creación de instituciones para tratar la causa de la paz, el pluralismo, el diálogo y el entendimiento entre naciones y civilizaciones.
我还要感谢一些国家采取了主动行动,建立推进各国各种文明之间
平、
元、对话
了解的机构,促进宗教间对话与合作。
Por buen gobierno se entiende aquí la organización jurídica, administrativa y territorial que permite una inserción pacífica y constructiva de los grupos sobre una base de igualdad en la dignidad y de derechos para todos y que ofrezca el pluralismo necesario de modo que las personas pertenecientes a los diferentes grupos puedan preservar y desarrollar su identidad.
良好管理在此理解为法律、行政领土安排,在所有人
严
权利平等的基础上,促使群体的
平
建设性融合,允许必要的
元主义,使属于不
群体的人能够维护
发展其特性。
Los oradores también señalaron que el tema del segundo período de sesiones del Foro Urbano Mundial se destacaban las ciudades como encrucijadas de culturas, y que, a pesar de algunos notables ejemplos de pluralismo cultural en las ciudades, aún no existía consenso acerca de cómo abordar los temas fundamentales de sociedades multiétnicas y pluriculturales en un mundo cada vez más globalizado y urbanizado.
各位发言人还指出,世界城市论坛第二届会议强调城市是文化的十字路口,尽管在城市里出现了一些突出的文化样化的范例,但在如何解决在一个日益全球化
城市化的世界中的
种族
文化社会的基本问题方面, 仍然没有达成一致意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ese peligro puede evitarse cultivando valores que promuevan la tolerancia y el respeto del pluralismo.
通过培育促进容忍和尊重元
的价值观,可以避免这一危险。
La Declaración abarca el pluralismo en tres sectores: la cultura, el idioma y la religión.
《宣言》所涉的元主义的方面是
、语言和宗教。
Del reconocimiento de la diversidad y la evolución del pensamiento surge nuestra vocación por el pluralismo.
承认思想样性和演变是我们致力于
元主义的使命之源。
El pluralismo, que consideramos un ideal en las Naciones Unidas, no es una opción; es una necesidad vital.
我们联合国的元主义理想不是一种选择,而是绝对必需的。
Ciro y Darío son recordados, hasta el día de hoy, como símbolos de tolerancia y pluralismo por la tradición judaica.
迄今为止居鲁士和大流士在犹太传缅怀为容忍和
元
的象征。
Los autores afirman que esto confirma la prioridad que se otorga a la identidad de la mayoría en perjuicio del pluralismo.
提交人声称,这就确定将社会数人的身份认同
在优先地位,而牺牲了
元主义。
La identidad de los grupos minoritarios requiere, no sólo tolerancia, sino también una actitud positiva del Estado y de la sociedad en general hacia el pluralismo cultural.
少数群体特性不仅要求国家和整个社会容忍元主义,而且要求对其采取一种积极的态度。
Es importante indicar también que las acciones tendientes a la consecución del objetivo final antes mencionado se rigen por cinco principios: el pluralismo, la convergencia, los tratamientos diferenciales, la multiplicidad y la flexibilidad.
还必须指出,为实现上述长期目标而采取的行动须符合下列五项指导原则:元主义、趋同共存、区别对待、
重性和灵活性。
La integración se diferencia de la asimilación en que, aunque crea y mantiene un terreno común en el que prevalece la igualdad de trato y la primacía del derecho, también permite el pluralismo.
融合与同的不同之处在于它发展和维持一个共同的领域,通行平等待遇和共同的法治,而且还允许
元主义。
Entre esos principios deben contarse la transparencia y la rendición de cuentas, la participación y el pluralismo, la subsidiariedad, la eficacia y la eficiencia, y la equidad y el acceso a los servicios.
这些原则应当包括透明度和问责制、参与和元
、起辅助作用、效力和效率、以及公平和获得服务的机会。
Esa situación se ve agravada por la falta de acceso a otras fuentes de información y por la inexistencia de mecanismos de participación que promuevan el pensamiento analítico, crítico y que permitan mayor pluralismo.
由于无法取得不同的信息来源,也没有培养批评分析思想的参与方法,从而为种选择和声音提供空间,使得上述情况变得更加严重。
El pluralismo religioso había desempeñado un papel importantísimo no sólo en la Constitución del pueblo libanés, sino además en el establecimiento del Estado libanés y, junto con otros factores económicos y políticos, seguía haciéndolo.
宗教元
不仅在黎巴嫩人民的《宪法》
,而且在黎巴嫩国的建成
发挥重大作用,宗教
元
同其他经济和政治因素一起继续发挥极其重要的作用。
Los Estados Unidos son plenamente conscientes de que la mejor forma de responder a muchos de los intereses sustantivos de la Organización es mediante el pluralismo.
美国充分认识到,元主义最符合本组织的诸
实质性利益。
Habría que alentar a las instituciones del sector de los medios de difusión a que desempeñen el papel que les corresponde en cuanto a difundir la cultura del diálogo y la tolerancia basada en el reconocimiento del pluralismo cultural.
应当鼓励媒体宣传机构发挥作用,传播以承认元论为基础的对话与容忍
。
La presencia de partidos de extrema derecha en la política electoral ejerce una marcada influencia en los partidos políticos dominantes y en sus iniciativas, por lo que las respuestas políticas ante ese fenómeno deben caracterizarse por su pluralismo e inclusión.
选举政治极端右翼党派的存在对主流政治党派及其政策发生影响,针对这一现象的政治应对措施必须具有
面性和包容性。
Por último, se ha creado un Comité Nacional de igualdad de acceso a los medios de comunicación del Estado, que vela por que se mantenga el equilibrio y el pluralismo de la información, teniendo en cuenta las diferentes sensibilidades políticas, económicas, sociales y culturales.
此外,还成立了平等使用国家媒体全国委员会,考虑不同的政治、经济、社会和倾向,负责监督新闻的均衡和
元
。
En segundo lugar, el pluralismo cultural y social del Sudán es un elemento positivo, que, con el restablecimiento de la estabilidad social y política, se podría utilizar en pro de la consecución de una unidad basada en el pluralismo.
第二,苏丹的和社会
元性是一项正面资产,在恢复政治和社会稳定之后,可以借用这项资产,在
元基础上实现独特的团结。
Asimismo, deseamos dar las gracias a los Estados Miembros que han presentado iniciativas destinadas a promover el diálogo y la cooperación entre religiones mediante la creación de instituciones para tratar la causa de la paz, el pluralismo, el diálogo y el entendimiento entre naciones y civilizaciones.
我还要感谢一些国家采取了主动行动,建立推进各国和各种明之间和平、
元、对话和了解的机构,促进宗教间对话与合作。
Por buen gobierno se entiende aquí la organización jurídica, administrativa y territorial que permite una inserción pacífica y constructiva de los grupos sobre una base de igualdad en la dignidad y de derechos para todos y que ofrezca el pluralismo necesario de modo que las personas pertenecientes a los diferentes grupos puedan preservar y desarrollar su identidad.
良好管理在此理解为法律、行政和领土安排,在所有人尊严和权利平等的基础上,促使群体的和平和建设性融合,允许必要的元主义,使属于不同群体的人能够维护和发展其特性。
Los oradores también señalaron que el tema del segundo período de sesiones del Foro Urbano Mundial se destacaban las ciudades como encrucijadas de culturas, y que, a pesar de algunos notables ejemplos de pluralismo cultural en las ciudades, aún no existía consenso acerca de cómo abordar los temas fundamentales de sociedades multiétnicas y pluriculturales en un mundo cada vez más globalizado y urbanizado.
各位发言人还指出,世界城市论坛第二届会议强调城市是的十字路口,尽管在城市里出现了一些突出的
样
的范例,但在如何解决在一个日益全球
和城市
的世界
的
种族和
社会的基本问题方面, 仍然没有达成一致意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ese peligro puede evitarse cultivando valores que promuevan la tolerancia y el respeto del pluralismo.
通过培育促进容忍和尊重多元化的价值观,可以避免这一危险。
La Declaración abarca el pluralismo en tres sectores: la cultura, el idioma y la religión.
《宣言》所涉的多元主义的方面是文化、语言和宗教。
Del reconocimiento de la diversidad y la evolución del pensamiento surge nuestra vocación por el pluralismo.
承思想多样性和演变是我们致力于多元主义的使命之源。
El pluralismo, que consideramos un ideal en las Naciones Unidas, no es una opción; es una necesidad vital.
我们联合国的多元主义理想不是一种选择,而是绝对必需的。
Ciro y Darío son recordados, hasta el día de hoy, como símbolos de tolerancia y pluralismo por la tradición judaica.
迄今为止居鲁士和大流士在犹太传统中被缅怀为容忍和多元化的象征。
Los autores afirman que esto confirma la prioridad que se otorga a la identidad de la mayoría en perjuicio del pluralismo.
提交人声称,这就确定将社会多数人的同
在
位,而牺牲了多元主义。
La identidad de los grupos minoritarios requiere, no sólo tolerancia, sino también una actitud positiva del Estado y de la sociedad en general hacia el pluralismo cultural.
少数群体特性不仅要求国家和整个社会容忍文化多元主义,而且要求对其采取一种积极的态度。
Es importante indicar también que las acciones tendientes a la consecución del objetivo final antes mencionado se rigen por cinco principios: el pluralismo, la convergencia, los tratamientos diferenciales, la multiplicidad y la flexibilidad.
还必须指出,为实现上述长期目标而采取的行动须符合下列五项指导原则:多元主义、趋同共存、区别对待、多重性和灵活性。
La integración se diferencia de la asimilación en que, aunque crea y mantiene un terreno común en el que prevalece la igualdad de trato y la primacía del derecho, también permite el pluralismo.
融合与同化的不同之处在于它发展和维持一个共同的领域,通行平等待遇和共同的法治,而且还允许多元主义。
Entre esos principios deben contarse la transparencia y la rendición de cuentas, la participación y el pluralismo, la subsidiariedad, la eficacia y la eficiencia, y la equidad y el acceso a los servicios.
这些原则应当包括透明度和问责制、参与和多元化、起辅助作用、效力和效率、以及公平和获得服务的机会。
Esa situación se ve agravada por la falta de acceso a otras fuentes de información y por la inexistencia de mecanismos de participación que promuevan el pensamiento analítico, crítico y que permitan mayor pluralismo.
由于无法取得不同的信息来源,也没有培养批评分析思想的参与方法,从而为多种选择和声音提供空间,使得上述情况变得更加严重。
El pluralismo religioso había desempeñado un papel importantísimo no sólo en la Constitución del pueblo libanés, sino además en el establecimiento del Estado libanés y, junto con otros factores económicos y políticos, seguía haciéndolo.
宗教多元化不仅在黎巴嫩人民的《宪法》中,而且在黎巴嫩国的建成中发挥重大作用,宗教多元化同其他经济和政治因素一起继续发挥极其重要的作用。
Los Estados Unidos son plenamente conscientes de que la mejor forma de responder a muchos de los intereses sustantivos de la Organización es mediante el pluralismo.
美国充分识到,多元主义最符合本组织的诸多实质性利益。
Habría que alentar a las instituciones del sector de los medios de difusión a que desempeñen el papel que les corresponde en cuanto a difundir la cultura del diálogo y la tolerancia basada en el reconocimiento del pluralismo cultural.
应当鼓励媒体宣传机构发挥作用,传播以承文化多元论为基础的对话与容忍文化。
La presencia de partidos de extrema derecha en la política electoral ejerce una marcada influencia en los partidos políticos dominantes y en sus iniciativas, por lo que las respuestas políticas ante ese fenómeno deben caracterizarse por su pluralismo e inclusión.
选举政治中极端右翼党派的存在对主流政治党派及其政策发生影响,针对这一现象的政治应对措施必须具有多面性和包容性。
Por último, se ha creado un Comité Nacional de igualdad de acceso a los medios de comunicación del Estado, que vela por que se mantenga el equilibrio y el pluralismo de la información, teniendo en cuenta las diferentes sensibilidades políticas, económicas, sociales y culturales.
此外,还成立了平等使用国家媒体全国委员会,考虑不同的政治、经济、社会和文化倾向,负责监督新闻的均衡和多元化。
En segundo lugar, el pluralismo cultural y social del Sudán es un elemento positivo, que, con el restablecimiento de la estabilidad social y política, se podría utilizar en pro de la consecución de una unidad basada en el pluralismo.
第二,苏丹的文化和社会多元性是一项正面资产,在恢复政治和社会稳定之后,可以借用这项资产,在多元基础上实现独特的团结。
Asimismo, deseamos dar las gracias a los Estados Miembros que han presentado iniciativas destinadas a promover el diálogo y la cooperación entre religiones mediante la creación de instituciones para tratar la causa de la paz, el pluralismo, el diálogo y el entendimiento entre naciones y civilizaciones.
我还要感谢一些国家采取了主动行动,建立推进各国和各种文明之间和平、多元、对话和了解的机构,促进宗教间对话与合作。
Por buen gobierno se entiende aquí la organización jurídica, administrativa y territorial que permite una inserción pacífica y constructiva de los grupos sobre una base de igualdad en la dignidad y de derechos para todos y que ofrezca el pluralismo necesario de modo que las personas pertenecientes a los diferentes grupos puedan preservar y desarrollar su identidad.
良好管理在此理解为法律、行政和领土安排,在所有人尊严和权利平等的基础上,促使群体的和平和建设性融合,允许必要的多元主义,使属于不同群体的人能够维护和发展其特性。
Los oradores también señalaron que el tema del segundo período de sesiones del Foro Urbano Mundial se destacaban las ciudades como encrucijadas de culturas, y que, a pesar de algunos notables ejemplos de pluralismo cultural en las ciudades, aún no existía consenso acerca de cómo abordar los temas fundamentales de sociedades multiétnicas y pluriculturales en un mundo cada vez más globalizado y urbanizado.
各位发言人还指出,世界城市论坛第二届会议强调城市是文化的十字路口,尽管在城市里出现了一些突出的文化多样化的范例,但在如何解决在一个日益全球化和城市化的世界中的多种族和多文化社会的基本问题方面, 仍然没有达成一致意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ese peligro puede evitarse cultivando valores que promuevan la tolerancia y el respeto del pluralismo.
通过培育促进容忍和尊重多元化价值观,可以避免这一危险。
La Declaración abarca el pluralismo en tres sectores: la cultura, el idioma y la religión.
《宣言》所涉多元主义
是文化、语言和宗教。
Del reconocimiento de la diversidad y la evolución del pensamiento surge nuestra vocación por el pluralismo.
承认思想多样性和演变是我们致力于多元主义使命之源。
El pluralismo, que consideramos un ideal en las Naciones Unidas, no es una opción; es una necesidad vital.
我们联合国多元主义理想
是一种选择,而是绝对必需
。
Ciro y Darío son recordados, hasta el día de hoy, como símbolos de tolerancia y pluralismo por la tradición judaica.
迄今为止居鲁士和大流士在犹太传统中被缅怀为容忍和多元化象征。
Los autores afirman que esto confirma la prioridad que se otorga a la identidad de la mayoría en perjuicio del pluralismo.
提交人声称,这就确定将社会多数人身份认
在优先地位,而牺牲了多元主义。
La identidad de los grupos minoritarios requiere, no sólo tolerancia, sino también una actitud positiva del Estado y de la sociedad en general hacia el pluralismo cultural.
少数群体特性仅要求国家和整个社会容忍文化多元主义,而且要求对其采取一种积极
态度。
Es importante indicar también que las acciones tendientes a la consecución del objetivo final antes mencionado se rigen por cinco principios: el pluralismo, la convergencia, los tratamientos diferenciales, la multiplicidad y la flexibilidad.
还必须指出,为实现上述长期目标而采取行动须符合下列五项指导原则:多元主义、趋
共存、区别对待、多重性和灵活性。
La integración se diferencia de la asimilación en que, aunque crea y mantiene un terreno común en el que prevalece la igualdad de trato y la primacía del derecho, también permite el pluralismo.
融合与化
之处在于它发展和维持一个共
领域,通行平等待遇和共
法治,而且还允许多元主义。
Entre esos principios deben contarse la transparencia y la rendición de cuentas, la participación y el pluralismo, la subsidiariedad, la eficacia y la eficiencia, y la equidad y el acceso a los servicios.
这些原则应当包括透明度和问责制、参与和多元化、起辅助作用、效力和效率、以及公平和获得服务机会。
Esa situación se ve agravada por la falta de acceso a otras fuentes de información y por la inexistencia de mecanismos de participación que promuevan el pensamiento analítico, crítico y que permitan mayor pluralismo.
由于无法取得信息来源,也没有培养批评分析思想
参与
法,从而为多种选择和声音提供空间,使得上述情况变得更加严重。
El pluralismo religioso había desempeñado un papel importantísimo no sólo en la Constitución del pueblo libanés, sino además en el establecimiento del Estado libanés y, junto con otros factores económicos y políticos, seguía haciéndolo.
宗教多元化仅在黎巴嫩人民
《宪法》中,而且在黎巴嫩国
建成中发挥重大作用,宗教多元化
其他经济和政治因素一起继续发挥极其重要
作用。
Los Estados Unidos son plenamente conscientes de que la mejor forma de responder a muchos de los intereses sustantivos de la Organización es mediante el pluralismo.
美国充分认识到,多元主义最符合本组织诸多实质性利益。
Habría que alentar a las instituciones del sector de los medios de difusión a que desempeñen el papel que les corresponde en cuanto a difundir la cultura del diálogo y la tolerancia basada en el reconocimiento del pluralismo cultural.
应当鼓励媒体宣传机构发挥作用,传播以承认文化多元论为基础对话与容忍文化。
La presencia de partidos de extrema derecha en la política electoral ejerce una marcada influencia en los partidos políticos dominantes y en sus iniciativas, por lo que las respuestas políticas ante ese fenómeno deben caracterizarse por su pluralismo e inclusión.
选举政治中极端右翼党派存在对主流政治党派及其政策发生影响,针对这一现象
政治应对措施必须具有多
性和包容性。
Por último, se ha creado un Comité Nacional de igualdad de acceso a los medios de comunicación del Estado, que vela por que se mantenga el equilibrio y el pluralismo de la información, teniendo en cuenta las diferentes sensibilidades políticas, económicas, sociales y culturales.
此外,还成立了平等使用国家媒体全国委员会,考虑政治、经济、社会和文化倾向,负责监督新闻
均衡和多元化。
En segundo lugar, el pluralismo cultural y social del Sudán es un elemento positivo, que, con el restablecimiento de la estabilidad social y política, se podría utilizar en pro de la consecución de una unidad basada en el pluralismo.
第二,苏丹文化和社会多元性是一项正
资产,在恢复政治和社会稳定之后,可以借用这项资产,在多元基础上实现独特
团结。
Asimismo, deseamos dar las gracias a los Estados Miembros que han presentado iniciativas destinadas a promover el diálogo y la cooperación entre religiones mediante la creación de instituciones para tratar la causa de la paz, el pluralismo, el diálogo y el entendimiento entre naciones y civilizaciones.
我还要感谢一些国家采取了主动行动,建立推进各国和各种文明之间和平、多元、对话和了解机构,促进宗教间对话与合作。
Por buen gobierno se entiende aquí la organización jurídica, administrativa y territorial que permite una inserción pacífica y constructiva de los grupos sobre una base de igualdad en la dignidad y de derechos para todos y que ofrezca el pluralismo necesario de modo que las personas pertenecientes a los diferentes grupos puedan preservar y desarrollar su identidad.
良好管理在此理解为法律、行政和领土安排,在所有人尊严和权利平等基础上,促使群体
和平和建设性融合,允许必要
多元主义,使属于
群体
人能够维护和发展其特性。
Los oradores también señalaron que el tema del segundo período de sesiones del Foro Urbano Mundial se destacaban las ciudades como encrucijadas de culturas, y que, a pesar de algunos notables ejemplos de pluralismo cultural en las ciudades, aún no existía consenso acerca de cómo abordar los temas fundamentales de sociedades multiétnicas y pluriculturales en un mundo cada vez más globalizado y urbanizado.
各位发言人还指出,世界城市论坛第二届会议强调城市是文化十字路口,尽管在城市里出现了一些突出
文化多样化
范例,但在如何解决在一个日益全球化和城市化
世界中
多种族和多文化社会
基本问题
, 仍然没有达成一致意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ese peligro puede evitarse cultivando valores que promuevan la tolerancia y el respeto del pluralismo.
通过培育促进容忍尊重多元化的价值观,可以避免这一危险。
La Declaración abarca el pluralismo en tres sectores: la cultura, el idioma y la religión.
《宣言》所涉的多元主义的方面是文化、语言宗教。
Del reconocimiento de la diversidad y la evolución del pensamiento surge nuestra vocación por el pluralismo.
承认思想多样性演变是我们致力于多元主义的使命之源。
El pluralismo, que consideramos un ideal en las Naciones Unidas, no es una opción; es una necesidad vital.
我们联合国的多元主义理想不是一种选择,而是绝必需的。
Ciro y Darío son recordados, hasta el día de hoy, como símbolos de tolerancia y pluralismo por la tradición judaica.
迄今为止居鲁士士在犹太传统中被缅怀为容忍
多元化的象征。
Los autores afirman que esto confirma la prioridad que se otorga a la identidad de la mayoría en perjuicio del pluralismo.
提交人声称,这就确定将社会多数人的身份认同在优先地位,而牺牲了多元主义。
La identidad de los grupos minoritarios requiere, no sólo tolerancia, sino también una actitud positiva del Estado y de la sociedad en general hacia el pluralismo cultural.
少数群体特性不仅国家
整个社会容忍文化多元主义,而且
其采取一种积极的态度。
Es importante indicar también que las acciones tendientes a la consecución del objetivo final antes mencionado se rigen por cinco principios: el pluralismo, la convergencia, los tratamientos diferenciales, la multiplicidad y la flexibilidad.
还必须指出,为实现上述长期目标而采取的行动须符合下列五项指导原则:多元主义、趋同共存、区别待、多重性
灵活性。
La integración se diferencia de la asimilación en que, aunque crea y mantiene un terreno común en el que prevalece la igualdad de trato y la primacía del derecho, también permite el pluralismo.
融合与同化的不同之处在于它发展维持一个共同的领域,通行平等待遇
共同的法治,而且还允许多元主义。
Entre esos principios deben contarse la transparencia y la rendición de cuentas, la participación y el pluralismo, la subsidiariedad, la eficacia y la eficiencia, y la equidad y el acceso a los servicios.
这些原则应当包括透明度问责制、参与
多元化、起辅助作用、效力
效率、以及公平
获得服务的机会。
Esa situación se ve agravada por la falta de acceso a otras fuentes de información y por la inexistencia de mecanismos de participación que promuevan el pensamiento analítico, crítico y que permitan mayor pluralismo.
由于无法取得不同的信息来源,也没有培养批评分析思想的参与方法,从而为多种选择声音提供空间,使得上述情况变得更加严重。
El pluralismo religioso había desempeñado un papel importantísimo no sólo en la Constitución del pueblo libanés, sino además en el establecimiento del Estado libanés y, junto con otros factores económicos y políticos, seguía haciéndolo.
宗教多元化不仅在黎巴嫩人民的《宪法》中,而且在黎巴嫩国的建成中发挥重作用,宗教多元化同其他经济
政治因素一起继续发挥极其重
的作用。
Los Estados Unidos son plenamente conscientes de que la mejor forma de responder a muchos de los intereses sustantivos de la Organización es mediante el pluralismo.
美国充分认识到,多元主义最符合本组织的诸多实质性利益。
Habría que alentar a las instituciones del sector de los medios de difusión a que desempeñen el papel que les corresponde en cuanto a difundir la cultura del diálogo y la tolerancia basada en el reconocimiento del pluralismo cultural.
应当鼓励媒体宣传机构发挥作用,传播以承认文化多元论为基础的话与容忍文化。
La presencia de partidos de extrema derecha en la política electoral ejerce una marcada influencia en los partidos políticos dominantes y en sus iniciativas, por lo que las respuestas políticas ante ese fenómeno deben caracterizarse por su pluralismo e inclusión.
选举政治中极端右翼党派的存在主
政治党派及其政策发生影响,针
这一现象的政治应
措施必须具有多面性
包容性。
Por último, se ha creado un Comité Nacional de igualdad de acceso a los medios de comunicación del Estado, que vela por que se mantenga el equilibrio y el pluralismo de la información, teniendo en cuenta las diferentes sensibilidades políticas, económicas, sociales y culturales.
此外,还成立了平等使用国家媒体全国委员会,考虑不同的政治、经济、社会文化倾向,负责监督新闻的均衡
多元化。
En segundo lugar, el pluralismo cultural y social del Sudán es un elemento positivo, que, con el restablecimiento de la estabilidad social y política, se podría utilizar en pro de la consecución de una unidad basada en el pluralismo.
第二,苏丹的文化社会多元性是一项正面资产,在恢复政治
社会稳定之后,可以借用这项资产,在多元基础上实现独特的团结。
Asimismo, deseamos dar las gracias a los Estados Miembros que han presentado iniciativas destinadas a promover el diálogo y la cooperación entre religiones mediante la creación de instituciones para tratar la causa de la paz, el pluralismo, el diálogo y el entendimiento entre naciones y civilizaciones.
我还感谢一些国家采取了主动行动,建立推进各国
各种文明之间
平、多元、
话
了解的机构,促进宗教间
话与合作。
Por buen gobierno se entiende aquí la organización jurídica, administrativa y territorial que permite una inserción pacífica y constructiva de los grupos sobre una base de igualdad en la dignidad y de derechos para todos y que ofrezca el pluralismo necesario de modo que las personas pertenecientes a los diferentes grupos puedan preservar y desarrollar su identidad.
良好管理在此理解为法律、行政领土安排,在所有人尊严
权利平等的基础上,促使群体的
平
建设性融合,允许必
的多元主义,使属于不同群体的人能够维护
发展其特性。
Los oradores también señalaron que el tema del segundo período de sesiones del Foro Urbano Mundial se destacaban las ciudades como encrucijadas de culturas, y que, a pesar de algunos notables ejemplos de pluralismo cultural en las ciudades, aún no existía consenso acerca de cómo abordar los temas fundamentales de sociedades multiétnicas y pluriculturales en un mundo cada vez más globalizado y urbanizado.
各位发言人还指出,世界城市论坛第二届会议强调城市是文化的十字路口,尽管在城市里出现了一些突出的文化多样化的范例,但在如何解决在一个日益全球化城市化的世界中的多种族
多文化社会的基本问题方面, 仍然没有达成一致意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ese peligro puede evitarse cultivando valores que promuevan la tolerancia y el respeto del pluralismo.
通过培育促进容忍和尊重多元的价值观,可以避免这一危险。
La Declaración abarca el pluralismo en tres sectores: la cultura, el idioma y la religión.
《宣言》所涉的多元主义的方面、语言和宗教。
Del reconocimiento de la diversidad y la evolución del pensamiento surge nuestra vocación por el pluralismo.
承认思想多样性和演变我们致力于多元主义的使命之源。
El pluralismo, que consideramos un ideal en las Naciones Unidas, no es una opción; es una necesidad vital.
我们联合国的多元主义理想不一种选择,而
绝对必需的。
Ciro y Darío son recordados, hasta el día de hoy, como símbolos de tolerancia y pluralismo por la tradición judaica.
迄今为止居鲁士和大流士在犹太传统中被缅怀为容忍和多元的象征。
Los autores afirman que esto confirma la prioridad que se otorga a la identidad de la mayoría en perjuicio del pluralismo.
提交人声称,这就确定将社会多数人的身份认在优先地位,而牺牲了多元主义。
La identidad de los grupos minoritarios requiere, no sólo tolerancia, sino también una actitud positiva del Estado y de la sociedad en general hacia el pluralismo cultural.
少数群体特性不仅要求国家和整个社会容忍多元主义,而且要求对其采取一种积极的态度。
Es importante indicar también que las acciones tendientes a la consecución del objetivo final antes mencionado se rigen por cinco principios: el pluralismo, la convergencia, los tratamientos diferenciales, la multiplicidad y la flexibilidad.
还必须指出,为实现上述长期目标而采取的行动须符合下列五项指导原则:多元主义、趋共存、区别对待、多重性和灵活性。
La integración se diferencia de la asimilación en que, aunque crea y mantiene un terreno común en el que prevalece la igualdad de trato y la primacía del derecho, también permite el pluralismo.
融合的不
之处在于它发展和维持一个共
的领域,通行平等待遇和共
的法治,而且还允许多元主义。
Entre esos principios deben contarse la transparencia y la rendición de cuentas, la participación y el pluralismo, la subsidiariedad, la eficacia y la eficiencia, y la equidad y el acceso a los servicios.
这些原则应当包括透明度和问责制、参和多元
、起辅助作用、效力和效率、以及公平和获得服务的机会。
Esa situación se ve agravada por la falta de acceso a otras fuentes de información y por la inexistencia de mecanismos de participación que promuevan el pensamiento analítico, crítico y que permitan mayor pluralismo.
由于无法取得不的信息来源,也没有培养批评分析思想的参
方法,从而为多种选择和声音提供空间,使得上述情况变得更加严重。
El pluralismo religioso había desempeñado un papel importantísimo no sólo en la Constitución del pueblo libanés, sino además en el establecimiento del Estado libanés y, junto con otros factores económicos y políticos, seguía haciéndolo.
宗教多元不仅在黎巴嫩人民的《宪法》中,而且在黎巴嫩国的建成中发挥重大作用,宗教多元
其他经济和政治因素一起继续发挥极其重要的作用。
Los Estados Unidos son plenamente conscientes de que la mejor forma de responder a muchos de los intereses sustantivos de la Organización es mediante el pluralismo.
美国充分认识到,多元主义最符合本组织的诸多实质性利益。
Habría que alentar a las instituciones del sector de los medios de difusión a que desempeñen el papel que les corresponde en cuanto a difundir la cultura del diálogo y la tolerancia basada en el reconocimiento del pluralismo cultural.
应当鼓励媒体宣传机构发挥作用,传播以承认多元论为基础的对话
容忍
。
La presencia de partidos de extrema derecha en la política electoral ejerce una marcada influencia en los partidos políticos dominantes y en sus iniciativas, por lo que las respuestas políticas ante ese fenómeno deben caracterizarse por su pluralismo e inclusión.
选举政治中极端右翼党派的存在对主流政治党派及其政策发生影响,针对这一现象的政治应对措施必须具有多面性和包容性。
Por último, se ha creado un Comité Nacional de igualdad de acceso a los medios de comunicación del Estado, que vela por que se mantenga el equilibrio y el pluralismo de la información, teniendo en cuenta las diferentes sensibilidades políticas, económicas, sociales y culturales.
此外,还成立了平等使用国家媒体全国委员会,考虑不的政治、经济、社会和
倾向,负责监督新闻的均衡和多元
。
En segundo lugar, el pluralismo cultural y social del Sudán es un elemento positivo, que, con el restablecimiento de la estabilidad social y política, se podría utilizar en pro de la consecución de una unidad basada en el pluralismo.
第二,苏丹的和社会多元性
一项正面资产,在恢复政治和社会稳定之后,可以借用这项资产,在多元基础上实现独特的团结。
Asimismo, deseamos dar las gracias a los Estados Miembros que han presentado iniciativas destinadas a promover el diálogo y la cooperación entre religiones mediante la creación de instituciones para tratar la causa de la paz, el pluralismo, el diálogo y el entendimiento entre naciones y civilizaciones.
我还要感谢一些国家采取了主动行动,建立推进各国和各种明之间和平、多元、对话和了解的机构,促进宗教间对话
合作。
Por buen gobierno se entiende aquí la organización jurídica, administrativa y territorial que permite una inserción pacífica y constructiva de los grupos sobre una base de igualdad en la dignidad y de derechos para todos y que ofrezca el pluralismo necesario de modo que las personas pertenecientes a los diferentes grupos puedan preservar y desarrollar su identidad.
良好管理在此理解为法律、行政和领土安排,在所有人尊严和权利平等的基础上,促使群体的和平和建设性融合,允许必要的多元主义,使属于不群体的人能够维护和发展其特性。
Los oradores también señalaron que el tema del segundo período de sesiones del Foro Urbano Mundial se destacaban las ciudades como encrucijadas de culturas, y que, a pesar de algunos notables ejemplos de pluralismo cultural en las ciudades, aún no existía consenso acerca de cómo abordar los temas fundamentales de sociedades multiétnicas y pluriculturales en un mundo cada vez más globalizado y urbanizado.
各位发言人还指出,世界城市论坛第二届会议强调城市的十字路口,尽管在城市里出现了一些突出的
多样
的范例,但在如何解决在一个日益全球
和城市
的世界中的多种族和多
社会的基本问题方面, 仍然没有达成一致意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。