Como se señala más arriba, el saqueo o pillaje es un crimen de guerra según el derecho internacional consuetudinario.
综所述,根据习惯国际法,抢劫罪或掠夺罪是一种战争罪行。
Como se señala más arriba, el saqueo o pillaje es un crimen de guerra según el derecho internacional consuetudinario.
综所述,根据习惯国际法,抢劫罪或掠夺罪是一种战争罪行。
Por ejemplo, el ejército voluntario serbio ganaba su sustento mediante el pillaje a pesar de tener ciertos objetivos imprecisos más nobles.
例如,塞尔维亚自愿军的收入来自掠夺,尽管它也有一些模糊的较崇高的目。
Subsisten muchas zonas inseguras en las que las personas que regresan son víctimas del pillaje y la extorsión practicados por las milicias.
有许多不安全的地区,回返者受到民兵部队的抢劫和敲诈。
Por otra parte, preocupa a Cuba el continuo pillaje y la explotación excesiva de los recursos terrestres y marítimos de territorios no autónomos.
可古巴同时也关切对非自治领土土地和海洋资源的持续抢掠和过度开采。
El 10 de enero, en los barrios populares de Kinshasa, unos jóvenes erigieron barricadas y lanzaron piedras; algunos de ellos se dieron al pillaje.
10日,青年人金沙萨在工人区筑起了路障,并投石块:有些青年人卷入了抢劫。
La Comisión también considera plausible que los movimientos rebeldes sean culpables del crimen de guerra de pillaje, si bien a una escala limitada.
委员会还发现,尽管范围有限,但是反叛运动要对抢劫的战争罪负责。
Los saqueos y el pillaje prosiguieron, el bandidaje está aumentando, se han robado camiones a punta de pistola y varios conductores han resultado asesinados.
抢劫和掠夺在举行;盗贼行为在增加;卡车在枪口下被盗走,一些司机受到杀害。
En Bukavu, al menos 13 ejecuciones sumarias y 15 casos de violación, pillaje y otros desmanes contra la población civil son imputables a las fuerzas disidentes al mando del Coronel Mutebutsi.
Mutebutsi领下的反叛部队应当为在布卡武所犯的至少13起草
处决、15起强奸,抢劫以及其他侵害平民人口的残暴行为负责。
El bandolerismo, el pillaje y el secuestro de vehículos aumentó durante el período comprendido en el informe, con consecuencias para la seguridad de todos los viajeros y la distribución de los suministros de socorro.
报告期间,土匪行为、抢掠和劫持车辆的次数增加了,对所有旅行者的安全和运送救济品的工作造成了影响。
Absolvió al acusado de los dos cargos relacionados con denuncias de pillaje de bienes públicos o privados, y dispuso que el caso continuara en relación con los otros cargos formulados en el auto de procesamiento.
审判分庭宣布被告对指控他掠夺公私财物的两项罪名无罪,并命令继续审判控告书中列出的其他罪行。
El pillaje de aldeas y la apropiación de ganado, cultivos, enseres domésticos y otros efectos personales de la población por las fuerzas del Gobierno y las milicias bajo su control sin duda constituye un crimen de guerra.
毫无疑问,政府部队或民兵在其控制区抢劫村庄和侵吞居民的牲畜、作物、家庭用品和其他个人财物就是一种战争罪行。
En ocasiones, sin embargo, esto se hace en contra de la voluntad de los afectados, quienes pueden preferir permanecer cerca de sus hogares para disuadir el pillaje, mantener sus fuentes de empleo, buscar a familiares perdidos o, simplemente, hallar cobijo y ayuda en otra parte.
然而,这有时违背了灾民的意志,他们可能宁愿留在离家近的地方,以防家中遭抢、保住就业来源、寻找失散的亲人,或只想在别处住宿和接受救助。
En su resolución 3005 (XXVII), la Asamblea General pidió al Comité Especial que investigara además las denuncias de explotación y saqueo de los recursos de los territorios ocupados, pillaje del patrimonio arqueológico y cultural e interferencia en la libertad de culto en los santos lugares.
根据大会第3005(XXVII)号决议,大会要求特别委员会调查以下各项指控:对占领领土中资源的剥削和掠夺,对被占领领土中考古或文化遗产的掠夺,对在被占领领土圣地内信仰自由的干涉。
La Comisión ha señalado que la mayoría de los informes que ha examinado proporcionan descripciones muy similares del saqueo y pillaje de los bienes de la población civil perpetrados de forma sistemática y generalizada por los Janjaweed, en particular en el contexto de los ataques descritos más arriba.
委员会注意到它审查的大部分报告都异口同声地叙说了金戈威德民兵系统和普遍地掠夺和抢劫平民财产的情况,特别是在述攻击期间。
Además, como en el caso de la destrucción de aldeas, la Comisión concluye que el pillaje, cometido de forma sistemática y generalizada, principalmente contra tribus africanas, fue discriminatorio y se realizó de forma calculada con el objetivo de destruir los medios de vida y supervivencia de las poblaciones afectadas.
此外,委员会发现,就象摧毁村庄的案件一样,主要针对非洲部落的系统和普遍的掠夺具有歧视性并经过精心策划,目的是破坏受影响人民的生计和生存手段。
El Ministro proporcionó alguna información de antecedentes sobre la crisis de Darfur, refiriéndose entre otras cosas a las agresiones de los rebeldes que, a su juicio, eran la causa de la escalada del conflicto, así como el papel de los janjaweed, cuya estrategia despiadada basada en la agresión, el pillaje y el asesinato fue definida por el Ministro como "parte de la cultura de Darfur".
部长提供了一些有关达尔富尔危机的背景情况,包括叛乱分子的袭击、冲突升级的起因以及金戈威德民兵的作用,部长将后者所实行的无情的袭击、抢掠和杀戮策略定义为“达尔富尔地区文化的一部分”。
Para ello profundizó la explotación y el pillaje de los pueblos y de los recursos de los países de la periferia a fin de poder así acumular y experimentar nuevas armas convencionales y no convencionales de destrucción en masa, fortaleciendo particularmente las nucleares, químicas y bacteriológicas, dirigidas principalmente contra los Estados socialistas —sus contendores más visibles— como mecanismo de disuasión, y a los países dependientes como polígonos de ensayo de las nuevas armas de exterminio.
为此目的,它剥削和掠夺处于边缘化的国家的人民和资源,以便试验和发展新的常规和非常规的大规模毁灭性武器,加强其特别是在核、化学和细菌武器领域中的能力,特别针对社会主义国家——这是它最明显的对手——以作为阻吓手段,并把依附国家当作它新的毁灭性武器的试验场。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Como se señala más arriba, el saqueo o pillaje es un crimen de guerra según el derecho internacional consuetudinario.
综上所述,根据习惯国际法,抢劫罪或罪是一种战争罪行。
Por ejemplo, el ejército voluntario serbio ganaba su sustento mediante el pillaje a pesar de tener ciertos objetivos imprecisos más nobles.
例如,塞尔维亚自愿的收入来自
,尽管它也有一些模糊的较崇高的目标。
Subsisten muchas zonas inseguras en las que las personas que regresan son víctimas del pillaje y la extorsión practicados por las milicias.
仍有许多不安全的地区,回返者受到民兵部队的抢劫和敲诈。
Por otra parte, preocupa a Cuba el continuo pillaje y la explotación excesiva de los recursos terrestres y marítimos de territorios no autónomos.
可古巴同时也关切对非自治领土上土地和海洋资源的持续抢和过度开采。
El 10 de enero, en los barrios populares de Kinshasa, unos jóvenes erigieron barricadas y lanzaron piedras; algunos de ellos se dieron al pillaje.
10日,青年人金沙萨在工人区筑起了路障,并投石块:有些青年人卷入了抢劫。
La Comisión también considera plausible que los movimientos rebeldes sean culpables del crimen de guerra de pillaje, si bien a una escala limitada.
委员会还发现,尽管范围有限,但是反叛运动要对抢劫的战争罪负责。
Los saqueos y el pillaje prosiguieron, el bandidaje está aumentando, se han robado camiones a punta de pistola y varios conductores han resultado asesinados.
抢劫和仍在举行;盗贼行为在增加;卡车在枪口下被盗走,一些司机受到杀害。
En Bukavu, al menos 13 ejecuciones sumarias y 15 casos de violación, pillaje y otros desmanes contra la población civil son imputables a las fuerzas disidentes al mando del Coronel Mutebutsi.
Mutebutsi上校率领下的反叛部队应当为在布卡武所犯的至少13起草率处决、15起强奸,抢劫以及其他侵害平民人口的残暴行为负责。
El bandolerismo, el pillaje y el secuestro de vehículos aumentó durante el período comprendido en el informe, con consecuencias para la seguridad de todos los viajeros y la distribución de los suministros de socorro.
报期间,土匪行为、抢
和劫持车辆的次数增加了,对所有旅行者的安全和运送救济品的工作造成了影响。
Absolvió al acusado de los dos cargos relacionados con denuncias de pillaje de bienes públicos o privados, y dispuso que el caso continuara en relación con los otros cargos formulados en el auto de procesamiento.
审判分庭宣布被对指控他
公私财物的两项罪名无罪,并命令继续审判控
列出的其他罪行。
El pillaje de aldeas y la apropiación de ganado, cultivos, enseres domésticos y otros efectos personales de la población por las fuerzas del Gobierno y las milicias bajo su control sin duda constituye un crimen de guerra.
毫无疑问,政府部队或民兵在其控制区抢劫村庄和侵吞居民的牲畜、作物、家庭用品和其他个人财物就是一种战争罪行。
En ocasiones, sin embargo, esto se hace en contra de la voluntad de los afectados, quienes pueden preferir permanecer cerca de sus hogares para disuadir el pillaje, mantener sus fuentes de empleo, buscar a familiares perdidos o, simplemente, hallar cobijo y ayuda en otra parte.
然而,这有时违背了灾民的意志,他们可能宁愿留在离家近的地方,以防家遭抢、保住就业来源、寻找失散的亲人,或只想在别处住宿和接受救助。
En su resolución 3005 (XXVII), la Asamblea General pidió al Comité Especial que investigara además las denuncias de explotación y saqueo de los recursos de los territorios ocupados, pillaje del patrimonio arqueológico y cultural e interferencia en la libertad de culto en los santos lugares.
根据大会第3005(XXVII)号决议,大会要求特别委员会调查以下各项指控:对占领领土资源的剥削和
,对被占领领土
考古或文化遗产的
,对在被占领领土圣地内信仰自由的干涉。
La Comisión ha señalado que la mayoría de los informes que ha examinado proporcionan descripciones muy similares del saqueo y pillaje de los bienes de la población civil perpetrados de forma sistemática y generalizada por los Janjaweed, en particular en el contexto de los ataques descritos más arriba.
委员会注意到它审查的大部分报都异口同声地叙说了金戈威德民兵系统和普遍地
和抢劫平民财产的情况,特别是在上述攻击期间。
Además, como en el caso de la destrucción de aldeas, la Comisión concluye que el pillaje, cometido de forma sistemática y generalizada, principalmente contra tribus africanas, fue discriminatorio y se realizó de forma calculada con el objetivo de destruir los medios de vida y supervivencia de las poblaciones afectadas.
此外,委员会发现,就象摧毁村庄的案件一样,主要针对非洲部落的系统和普遍的具有歧视性并经过精心策划,目的是破坏受影响人民的生计和生存手段。
El Ministro proporcionó alguna información de antecedentes sobre la crisis de Darfur, refiriéndose entre otras cosas a las agresiones de los rebeldes que, a su juicio, eran la causa de la escalada del conflicto, así como el papel de los janjaweed, cuya estrategia despiadada basada en la agresión, el pillaje y el asesinato fue definida por el Ministro como "parte de la cultura de Darfur".
部长提供了一些有关达尔富尔危机的背景情况,包括叛乱分子的袭击、冲突升级的起因以及金戈威德民兵的作用,部长将后者所实行的无情的袭击、抢和杀戮策略定义为“达尔富尔地区文化的一部分”。
Para ello profundizó la explotación y el pillaje de los pueblos y de los recursos de los países de la periferia a fin de poder así acumular y experimentar nuevas armas convencionales y no convencionales de destrucción en masa, fortaleciendo particularmente las nucleares, químicas y bacteriológicas, dirigidas principalmente contra los Estados socialistas —sus contendores más visibles— como mecanismo de disuasión, y a los países dependientes como polígonos de ensayo de las nuevas armas de exterminio.
为此目的,它剥削和处于边缘化的国家的人民和资源,以便试验和发展新的常规和非常规的大规模毁灭性武器,加强其特别是在核、化学和细菌武器领域
的能力,特别针对社会主义国家——这是它最明显的对手——以作为阻吓手段,并把依附国家当作它新的毁灭性武器的试验场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Como se señala más arriba, el saqueo o pillaje es un crimen de guerra según el derecho internacional consuetudinario.
综上所述,根据习惯国际法,抢劫罪或掠夺罪是一种战争罪行。
Por ejemplo, el ejército voluntario serbio ganaba su sustento mediante el pillaje a pesar de tener ciertos objetivos imprecisos más nobles.
例如,塞尔维亚自愿军的收入来自掠夺,尽管它也有一些模糊的较崇高的目标。
Subsisten muchas zonas inseguras en las que las personas que regresan son víctimas del pillaje y la extorsión practicados por las milicias.
仍有许多不安全的地区,回返者受到民兵部队的抢劫和敲诈。
Por otra parte, preocupa a Cuba el continuo pillaje y la explotación excesiva de los recursos terrestres y marítimos de territorios no autónomos.
可古巴同时也关切对非自治领土上土地和海洋资源的持抢掠和过度开采。
El 10 de enero, en los barrios populares de Kinshasa, unos jóvenes erigieron barricadas y lanzaron piedras; algunos de ellos se dieron al pillaje.
10日,青年人金沙萨在工人区筑起了路障,并投石块:有些青年人卷入了抢劫。
La Comisión también considera plausible que los movimientos rebeldes sean culpables del crimen de guerra de pillaje, si bien a una escala limitada.
委员会还发现,尽管范围有限,但是反叛运动要对抢劫的战争罪负责。
Los saqueos y el pillaje prosiguieron, el bandidaje está aumentando, se han robado camiones a punta de pistola y varios conductores han resultado asesinados.
抢劫和掠夺仍在举行;盗贼行为在增加;卡车在枪口下被盗走,一些司机受到杀害。
En Bukavu, al menos 13 ejecuciones sumarias y 15 casos de violación, pillaje y otros desmanes contra la población civil son imputables a las fuerzas disidentes al mando del Coronel Mutebutsi.
Mutebutsi上校率领下的反叛部队应当为在布卡武所犯的至少13起草率处决、15起强奸,抢劫以及其他侵害平民人口的残暴行为负责。
El bandolerismo, el pillaje y el secuestro de vehículos aumentó durante el período comprendido en el informe, con consecuencias para la seguridad de todos los viajeros y la distribución de los suministros de socorro.
报告期间,土匪行为、抢掠和劫持车辆的次数增加了,对所有旅行者的安全和运送救济品的工作造成了影响。
Absolvió al acusado de los dos cargos relacionados con denuncias de pillaje de bienes públicos o privados, y dispuso que el caso continuara en relación con los otros cargos formulados en el auto de procesamiento.
审判分庭宣布被告对指控他掠夺公私财物的两项罪名无罪,并命审判控告书中列出的其他罪行。
El pillaje de aldeas y la apropiación de ganado, cultivos, enseres domésticos y otros efectos personales de la población por las fuerzas del Gobierno y las milicias bajo su control sin duda constituye un crimen de guerra.
毫无疑问,政府部队或民兵在其控制区抢劫村庄和侵吞居民的牲畜、作物、家庭用品和其他个人财物就是一种战争罪行。
En ocasiones, sin embargo, esto se hace en contra de la voluntad de los afectados, quienes pueden preferir permanecer cerca de sus hogares para disuadir el pillaje, mantener sus fuentes de empleo, buscar a familiares perdidos o, simplemente, hallar cobijo y ayuda en otra parte.
然而,这有时违背了灾民的意志,他们可能宁愿留在离家近的地方,以防家中遭抢、保住就业来源、寻找失散的亲人,或只想在别处住宿和接受救助。
En su resolución 3005 (XXVII), la Asamblea General pidió al Comité Especial que investigara además las denuncias de explotación y saqueo de los recursos de los territorios ocupados, pillaje del patrimonio arqueológico y cultural e interferencia en la libertad de culto en los santos lugares.
根据大会第3005(XXVII)号决议,大会要求特别委员会调查以下各项指控:对占领领土中资源的剥削和掠夺,对被占领领土中考古或文化遗产的掠夺,对在被占领领土圣地内信仰自由的干涉。
La Comisión ha señalado que la mayoría de los informes que ha examinado proporcionan descripciones muy similares del saqueo y pillaje de los bienes de la población civil perpetrados de forma sistemática y generalizada por los Janjaweed, en particular en el contexto de los ataques descritos más arriba.
委员会注意到它审查的大部分报告都异口同声地叙说了金戈威德民兵系统和普遍地掠夺和抢劫平民财产的情况,特别是在上述攻击期间。
Además, como en el caso de la destrucción de aldeas, la Comisión concluye que el pillaje, cometido de forma sistemática y generalizada, principalmente contra tribus africanas, fue discriminatorio y se realizó de forma calculada con el objetivo de destruir los medios de vida y supervivencia de las poblaciones afectadas.
此外,委员会发现,就象摧毁村庄的案件一样,主要针对非洲部落的系统和普遍的掠夺具有歧视性并经过精心策划,目的是破坏受影响人民的生计和生存手段。
El Ministro proporcionó alguna información de antecedentes sobre la crisis de Darfur, refiriéndose entre otras cosas a las agresiones de los rebeldes que, a su juicio, eran la causa de la escalada del conflicto, así como el papel de los janjaweed, cuya estrategia despiadada basada en la agresión, el pillaje y el asesinato fue definida por el Ministro como "parte de la cultura de Darfur".
部长提供了一些有关达尔富尔危机的背景情况,包括叛乱分子的袭击、冲突升级的起因以及金戈威德民兵的作用,部长将后者所实行的无情的袭击、抢掠和杀戮策略定义为“达尔富尔地区文化的一部分”。
Para ello profundizó la explotación y el pillaje de los pueblos y de los recursos de los países de la periferia a fin de poder así acumular y experimentar nuevas armas convencionales y no convencionales de destrucción en masa, fortaleciendo particularmente las nucleares, químicas y bacteriológicas, dirigidas principalmente contra los Estados socialistas —sus contendores más visibles— como mecanismo de disuasión, y a los países dependientes como polígonos de ensayo de las nuevas armas de exterminio.
为此目的,它剥削和掠夺处于边缘化的国家的人民和资源,以便试验和发展新的常规和非常规的大规模毁灭性武器,加强其特别是在核、化学和细菌武器领域中的能力,特别针对社会主义国家——这是它最明显的对手——以作为阻吓手段,并把依附国家当作它新的毁灭性武器的试验场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Como se señala más arriba, el saqueo o pillaje es un crimen de guerra según el derecho internacional consuetudinario.
综上所述,根据习惯国际法,抢劫罪或掠夺罪是一种战争罪行。
Por ejemplo, el ejército voluntario serbio ganaba su sustento mediante el pillaje a pesar de tener ciertos objetivos imprecisos más nobles.
例如,塞尔维亚自愿军的收入来自掠夺,尽管它也有一些模糊的较崇高的目标。
Subsisten muchas zonas inseguras en las que las personas que regresan son víctimas del pillaje y la extorsión practicados por las milicias.
仍有许多不安全的地区,回返者受到民兵部队的抢劫和敲诈。
Por otra parte, preocupa a Cuba el continuo pillaje y la explotación excesiva de los recursos terrestres y marítimos de territorios no autónomos.
可古巴同时也关切对非自治领土上土地和海洋资源的持续抢掠和过度开采。
El 10 de enero, en los barrios populares de Kinshasa, unos jóvenes erigieron barricadas y lanzaron piedras; algunos de ellos se dieron al pillaje.
10日,青年人金沙萨在工人区筑起了路障,并投石块:有些青年人卷入了抢劫。
La Comisión también considera plausible que los movimientos rebeldes sean culpables del crimen de guerra de pillaje, si bien a una escala limitada.
委员会还发现,尽管范围有限,但是反叛动要对抢劫的战争罪负责。
Los saqueos y el pillaje prosiguieron, el bandidaje está aumentando, se han robado camiones a punta de pistola y varios conductores han resultado asesinados.
抢劫和掠夺仍在举行;盗贼行为在增加;卡车在枪口下被盗走,一些司机受到杀害。
En Bukavu, al menos 13 ejecuciones sumarias y 15 casos de violación, pillaje y otros desmanes contra la población civil son imputables a las fuerzas disidentes al mando del Coronel Mutebutsi.
Mutebutsi上校率领下的反叛部队应当为在布卡武所犯的至少13起草率处决、15起强奸,抢劫以及其他侵害平民人口的残暴行为负责。
El bandolerismo, el pillaje y el secuestro de vehículos aumentó durante el período comprendido en el informe, con consecuencias para la seguridad de todos los viajeros y la distribución de los suministros de socorro.
报告期间,土匪行为、抢掠和劫持车辆的次数增加了,对所有旅行者的安全和济品的工作造成了影响。
Absolvió al acusado de los dos cargos relacionados con denuncias de pillaje de bienes públicos o privados, y dispuso que el caso continuara en relación con los otros cargos formulados en el auto de procesamiento.
审判分庭宣布被告对指控他掠夺公私财物的两项罪名无罪,并命令继续审判控告书中列出的其他罪行。
El pillaje de aldeas y la apropiación de ganado, cultivos, enseres domésticos y otros efectos personales de la población por las fuerzas del Gobierno y las milicias bajo su control sin duda constituye un crimen de guerra.
毫无疑问,政府部队或民兵在其控制区抢劫村庄和侵吞居民的牲畜、作物、家庭用品和其他个人财物就是一种战争罪行。
En ocasiones, sin embargo, esto se hace en contra de la voluntad de los afectados, quienes pueden preferir permanecer cerca de sus hogares para disuadir el pillaje, mantener sus fuentes de empleo, buscar a familiares perdidos o, simplemente, hallar cobijo y ayuda en otra parte.
然而,这有时违背了灾民的意志,他们可能宁愿留在离家近的地方,以防家中遭抢、保住就业来源、寻找失散的亲人,或只想在别处住宿和接受助。
En su resolución 3005 (XXVII), la Asamblea General pidió al Comité Especial que investigara además las denuncias de explotación y saqueo de los recursos de los territorios ocupados, pillaje del patrimonio arqueológico y cultural e interferencia en la libertad de culto en los santos lugares.
根据大会第3005(XXVII)号决议,大会要求特别委员会调查以下各项指控:对占领领土中资源的剥削和掠夺,对被占领领土中考古或文化遗产的掠夺,对在被占领领土圣地内信仰自由的干涉。
La Comisión ha señalado que la mayoría de los informes que ha examinado proporcionan descripciones muy similares del saqueo y pillaje de los bienes de la población civil perpetrados de forma sistemática y generalizada por los Janjaweed, en particular en el contexto de los ataques descritos más arriba.
委员会注意到它审查的大部分报告都异口同声地叙说了金戈威德民兵系统和普遍地掠夺和抢劫平民财产的情况,特别是在上述攻击期间。
Además, como en el caso de la destrucción de aldeas, la Comisión concluye que el pillaje, cometido de forma sistemática y generalizada, principalmente contra tribus africanas, fue discriminatorio y se realizó de forma calculada con el objetivo de destruir los medios de vida y supervivencia de las poblaciones afectadas.
此外,委员会发现,就象摧毁村庄的案件一样,主要针对非洲部落的系统和普遍的掠夺具有歧视性并经过精心策划,目的是破坏受影响人民的生计和生存手段。
El Ministro proporcionó alguna información de antecedentes sobre la crisis de Darfur, refiriéndose entre otras cosas a las agresiones de los rebeldes que, a su juicio, eran la causa de la escalada del conflicto, así como el papel de los janjaweed, cuya estrategia despiadada basada en la agresión, el pillaje y el asesinato fue definida por el Ministro como "parte de la cultura de Darfur".
部长提供了一些有关达尔富尔危机的背景情况,包括叛乱分子的袭击、冲突升级的起因以及金戈威德民兵的作用,部长将后者所实行的无情的袭击、抢掠和杀戮策略定义为“达尔富尔地区文化的一部分”。
Para ello profundizó la explotación y el pillaje de los pueblos y de los recursos de los países de la periferia a fin de poder así acumular y experimentar nuevas armas convencionales y no convencionales de destrucción en masa, fortaleciendo particularmente las nucleares, químicas y bacteriológicas, dirigidas principalmente contra los Estados socialistas —sus contendores más visibles— como mecanismo de disuasión, y a los países dependientes como polígonos de ensayo de las nuevas armas de exterminio.
为此目的,它剥削和掠夺处于边缘化的国家的人民和资源,以便试验和发展新的常规和非常规的大规模毁灭性武器,加强其特别是在核、化学和细菌武器领域中的能力,特别针对社会主义国家——这是它最明显的对手——以作为阻吓手段,并把依附国家当作它新的毁灭性武器的试验场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Como se señala más arriba, el saqueo o pillaje es un crimen de guerra según el derecho internacional consuetudinario.
综上所述,根据习惯国际法,抢劫罪或掠夺罪是一种战争罪行。
Por ejemplo, el ejército voluntario serbio ganaba su sustento mediante el pillaje a pesar de tener ciertos objetivos imprecisos más nobles.
例如,塞尔维亚自愿军的收入来自掠夺,尽管它也有一些模糊的较崇高的目标。
Subsisten muchas zonas inseguras en las que las personas que regresan son víctimas del pillaje y la extorsión practicados por las milicias.
仍有许多不的地区,回返者受到民兵部队的抢劫
敲诈。
Por otra parte, preocupa a Cuba el continuo pillaje y la explotación excesiva de los recursos terrestres y marítimos de territorios no autónomos.
可古巴同时也关切对非自治领土上土地海洋资源的持续抢掠
过度开采。
El 10 de enero, en los barrios populares de Kinshasa, unos jóvenes erigieron barricadas y lanzaron piedras; algunos de ellos se dieron al pillaje.
10日,青年人金沙萨在工人区筑起了路障,并投石块:有些青年人卷入了抢劫。
La Comisión también considera plausible que los movimientos rebeldes sean culpables del crimen de guerra de pillaje, si bien a una escala limitada.
委员会还发现,尽管范围有限,但是反叛运动要对抢劫的战争罪负责。
Los saqueos y el pillaje prosiguieron, el bandidaje está aumentando, se han robado camiones a punta de pistola y varios conductores han resultado asesinados.
抢劫掠夺仍在举行;盗贼行为在增加;卡车在枪口下被盗走,一些司机受到杀害。
En Bukavu, al menos 13 ejecuciones sumarias y 15 casos de violación, pillaje y otros desmanes contra la población civil son imputables a las fuerzas disidentes al mando del Coronel Mutebutsi.
Mutebutsi上校率领下的反叛部队应当为在布卡武所犯的至少13起草率处决、15起强奸,抢劫以及其他侵害平民人口的残暴行为负责。
El bandolerismo, el pillaje y el secuestro de vehículos aumentó durante el período comprendido en el informe, con consecuencias para la seguridad de todos los viajeros y la distribución de los suministros de socorro.
报告期间,土匪行为、抢掠劫持车辆的次数增加了,对所有旅行者的
运送救济品的工作造成了影响。
Absolvió al acusado de los dos cargos relacionados con denuncias de pillaje de bienes públicos o privados, y dispuso que el caso continuara en relación con los otros cargos formulados en el auto de procesamiento.
审判分庭宣布被告对指控他掠夺公私财物的两项罪名无罪,并命令继续审判控告书中列出的其他罪行。
El pillaje de aldeas y la apropiación de ganado, cultivos, enseres domésticos y otros efectos personales de la población por las fuerzas del Gobierno y las milicias bajo su control sin duda constituye un crimen de guerra.
毫无疑问,政府部队或民兵在其控制区抢劫村庄侵吞居民的牲畜、作物、家庭用品
其他个人财物就是一种战争罪行。
En ocasiones, sin embargo, esto se hace en contra de la voluntad de los afectados, quienes pueden preferir permanecer cerca de sus hogares para disuadir el pillaje, mantener sus fuentes de empleo, buscar a familiares perdidos o, simplemente, hallar cobijo y ayuda en otra parte.
然而,这有时违背了灾民的意志,他们可能宁愿留在离家近的地方,以防家中遭抢、保住就业来源、寻找失散的亲人,或只想在别处住宿接受救助。
En su resolución 3005 (XXVII), la Asamblea General pidió al Comité Especial que investigara además las denuncias de explotación y saqueo de los recursos de los territorios ocupados, pillaje del patrimonio arqueológico y cultural e interferencia en la libertad de culto en los santos lugares.
根据大会第3005(XXVII)号决议,大会要求特别委员会调查以下各项指控:对占领领土中资源的剥削掠夺,对被占领领土中考古或文化遗产的掠夺,对在被占领领土圣地内信仰自由的干涉。
La Comisión ha señalado que la mayoría de los informes que ha examinado proporcionan descripciones muy similares del saqueo y pillaje de los bienes de la población civil perpetrados de forma sistemática y generalizada por los Janjaweed, en particular en el contexto de los ataques descritos más arriba.
委员会注意到它审查的大部分报告都异口同声地叙说了金戈威德民兵系统普遍地掠夺
抢劫平民财产的情况,特别是在上述攻击期间。
Además, como en el caso de la destrucción de aldeas, la Comisión concluye que el pillaje, cometido de forma sistemática y generalizada, principalmente contra tribus africanas, fue discriminatorio y se realizó de forma calculada con el objetivo de destruir los medios de vida y supervivencia de las poblaciones afectadas.
此外,委员会发现,就象摧毁村庄的案件一样,主要针对非洲部落的系统普遍的掠夺具有歧视性并经过精心策划,目的是
坏受影响人民的生计
生存手段。
El Ministro proporcionó alguna información de antecedentes sobre la crisis de Darfur, refiriéndose entre otras cosas a las agresiones de los rebeldes que, a su juicio, eran la causa de la escalada del conflicto, así como el papel de los janjaweed, cuya estrategia despiadada basada en la agresión, el pillaje y el asesinato fue definida por el Ministro como "parte de la cultura de Darfur".
部长提供了一些有关达尔富尔危机的背景情况,包括叛乱分子的袭击、冲突升级的起因以及金戈威德民兵的作用,部长将后者所实行的无情的袭击、抢掠杀戮策略定义为“达尔富尔地区文化的一部分”。
Para ello profundizó la explotación y el pillaje de los pueblos y de los recursos de los países de la periferia a fin de poder así acumular y experimentar nuevas armas convencionales y no convencionales de destrucción en masa, fortaleciendo particularmente las nucleares, químicas y bacteriológicas, dirigidas principalmente contra los Estados socialistas —sus contendores más visibles— como mecanismo de disuasión, y a los países dependientes como polígonos de ensayo de las nuevas armas de exterminio.
为此目的,它剥削掠夺处于边缘化的国家的人民
资源,以便试验
发展新的常规
非常规的大规模毁灭性武器,加强其特别是在核、化学
细菌武器领域中的能力,特别针对社会主义国家——这是它最明显的对手——以作为阻吓手段,并把依附国家当作它新的毁灭性武器的试验场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Como se señala más arriba, el saqueo o pillaje es un crimen de guerra según el derecho internacional consuetudinario.
综上所述,根据习惯国际法,抢劫罪或掠夺罪是一种战争罪行。
Por ejemplo, el ejército voluntario serbio ganaba su sustento mediante el pillaje a pesar de tener ciertos objetivos imprecisos más nobles.
例如,塞尔维亚自愿军的收入来自掠夺,尽管它也有一些模糊的较崇高的目标。
Subsisten muchas zonas inseguras en las que las personas que regresan son víctimas del pillaje y la extorsión practicados por las milicias.
仍有许多不安全的地区,回返者受到民兵部队的抢劫和敲诈。
Por otra parte, preocupa a Cuba el continuo pillaje y la explotación excesiva de los recursos terrestres y marítimos de territorios no autónomos.
可古巴同时也关切对非自治领土上土地和海洋资源的持续抢掠和过度开采。
El 10 de enero, en los barrios populares de Kinshasa, unos jóvenes erigieron barricadas y lanzaron piedras; algunos de ellos se dieron al pillaje.
10日,青年人金沙萨在工人区筑起了路障,并投石块:有些青年人卷入了抢劫。
La Comisión también considera plausible que los movimientos rebeldes sean culpables del crimen de guerra de pillaje, si bien a una escala limitada.
委员会还发现,尽管范围有限,但是反叛运动要对抢劫的战争罪负责。
Los saqueos y el pillaje prosiguieron, el bandidaje está aumentando, se han robado camiones a punta de pistola y varios conductores han resultado asesinados.
抢劫和掠夺仍在举行;盗贼行为在增加;卡车在枪口下被盗走,一些司机受到杀害。
En Bukavu, al menos 13 ejecuciones sumarias y 15 casos de violación, pillaje y otros desmanes contra la población civil son imputables a las fuerzas disidentes al mando del Coronel Mutebutsi.
Mutebutsi上校率领下的反叛部队应当为在布卡武所犯的至少13起草率处决、15起强奸,抢劫以及其他侵害平民人口的残暴行为负责。
El bandolerismo, el pillaje y el secuestro de vehículos aumentó durante el período comprendido en el informe, con consecuencias para la seguridad de todos los viajeros y la distribución de los suministros de socorro.
报告期间,土匪行为、抢掠和劫持车辆的次数增加了,对所有旅行者的安全和运送的工作造成了影响。
Absolvió al acusado de los dos cargos relacionados con denuncias de pillaje de bienes públicos o privados, y dispuso que el caso continuara en relación con los otros cargos formulados en el auto de procesamiento.
审判分庭宣布被告对指控他掠夺公私财物的两项罪名无罪,并命令继续审判控告书中列出的其他罪行。
El pillaje de aldeas y la apropiación de ganado, cultivos, enseres domésticos y otros efectos personales de la población por las fuerzas del Gobierno y las milicias bajo su control sin duda constituye un crimen de guerra.
毫无疑问,政府部队或民兵在其控制区抢劫村庄和侵吞居民的牲畜、作物、家庭用和其他个人财物就是一种战争罪行。
En ocasiones, sin embargo, esto se hace en contra de la voluntad de los afectados, quienes pueden preferir permanecer cerca de sus hogares para disuadir el pillaje, mantener sus fuentes de empleo, buscar a familiares perdidos o, simplemente, hallar cobijo y ayuda en otra parte.
然而,这有时违背了灾民的意志,他们可能宁愿留在离家近的地方,以防家中遭抢、保住就业来源、寻找失散的亲人,或只想在别处住宿和接受助。
En su resolución 3005 (XXVII), la Asamblea General pidió al Comité Especial que investigara además las denuncias de explotación y saqueo de los recursos de los territorios ocupados, pillaje del patrimonio arqueológico y cultural e interferencia en la libertad de culto en los santos lugares.
根据大会第3005(XXVII)号决议,大会要求特别委员会调查以下各项指控:对占领领土中资源的剥削和掠夺,对被占领领土中考古或文化遗产的掠夺,对在被占领领土圣地内信仰自由的干涉。
La Comisión ha señalado que la mayoría de los informes que ha examinado proporcionan descripciones muy similares del saqueo y pillaje de los bienes de la población civil perpetrados de forma sistemática y generalizada por los Janjaweed, en particular en el contexto de los ataques descritos más arriba.
委员会注意到它审查的大部分报告都异口同声地叙说了金戈威德民兵系统和普遍地掠夺和抢劫平民财产的情况,特别是在上述攻击期间。
Además, como en el caso de la destrucción de aldeas, la Comisión concluye que el pillaje, cometido de forma sistemática y generalizada, principalmente contra tribus africanas, fue discriminatorio y se realizó de forma calculada con el objetivo de destruir los medios de vida y supervivencia de las poblaciones afectadas.
此外,委员会发现,就象摧毁村庄的案件一样,主要针对非洲部落的系统和普遍的掠夺具有歧视性并经过精心策划,目的是受影响人民的生计和生存手段。
El Ministro proporcionó alguna información de antecedentes sobre la crisis de Darfur, refiriéndose entre otras cosas a las agresiones de los rebeldes que, a su juicio, eran la causa de la escalada del conflicto, así como el papel de los janjaweed, cuya estrategia despiadada basada en la agresión, el pillaje y el asesinato fue definida por el Ministro como "parte de la cultura de Darfur".
部长提供了一些有关达尔富尔危机的背景情况,包括叛乱分子的袭击、冲突升级的起因以及金戈威德民兵的作用,部长将后者所实行的无情的袭击、抢掠和杀戮策略定义为“达尔富尔地区文化的一部分”。
Para ello profundizó la explotación y el pillaje de los pueblos y de los recursos de los países de la periferia a fin de poder así acumular y experimentar nuevas armas convencionales y no convencionales de destrucción en masa, fortaleciendo particularmente las nucleares, químicas y bacteriológicas, dirigidas principalmente contra los Estados socialistas —sus contendores más visibles— como mecanismo de disuasión, y a los países dependientes como polígonos de ensayo de las nuevas armas de exterminio.
为此目的,它剥削和掠夺处于边缘化的国家的人民和资源,以便试验和发展新的常规和非常规的大规模毁灭性武器,加强其特别是在核、化学和细菌武器领域中的能力,特别针对社会主义国家——这是它最明显的对手——以作为阻吓手段,并把依附国家当作它新的毁灭性武器的试验场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Como se señala más arriba, el saqueo o pillaje es un crimen de guerra según el derecho internacional consuetudinario.
综上所述,根据习惯国际法,劫罪或掠夺罪是一种战争罪行。
Por ejemplo, el ejército voluntario serbio ganaba su sustento mediante el pillaje a pesar de tener ciertos objetivos imprecisos más nobles.
例如,塞尔维亚自愿军的收入来自掠夺,尽管它也有一些模糊的较崇高的目标。
Subsisten muchas zonas inseguras en las que las personas que regresan son víctimas del pillaje y la extorsión practicados por las milicias.
仍有许多不安全的地区,回返者受到民兵部队的劫和敲诈。
Por otra parte, preocupa a Cuba el continuo pillaje y la explotación excesiva de los recursos terrestres y marítimos de territorios no autónomos.
可古巴同时也关切对非自治领土上土地和海洋资源的持续掠和过度开采。
El 10 de enero, en los barrios populares de Kinshasa, unos jóvenes erigieron barricadas y lanzaron piedras; algunos de ellos se dieron al pillaje.
10日,青年人金沙萨在工人区筑起了路障,并投石块:有些青年人卷入了
劫。
La Comisión también considera plausible que los movimientos rebeldes sean culpables del crimen de guerra de pillaje, si bien a una escala limitada.
委员会还发现,尽管范围有限,但是反叛运动要对劫的战争罪负责。
Los saqueos y el pillaje prosiguieron, el bandidaje está aumentando, se han robado camiones a punta de pistola y varios conductores han resultado asesinados.
劫和掠夺仍在举行;盗贼行为在增加;卡车在枪口下被盗走,一些司机受到杀害。
En Bukavu, al menos 13 ejecuciones sumarias y 15 casos de violación, pillaje y otros desmanes contra la población civil son imputables a las fuerzas disidentes al mando del Coronel Mutebutsi.
Mutebutsi上校率领下的反叛部队应当为在布卡武所犯的至少13起草率处决、15起强奸,劫以及其他侵害平民人口的残暴行为负责。
El bandolerismo, el pillaje y el secuestro de vehículos aumentó durante el período comprendido en el informe, con consecuencias para la seguridad de todos los viajeros y la distribución de los suministros de socorro.
报告期间,土匪行为、掠和劫持车辆的次数增加了,对所有旅行者的安全和运送救济品的工作造成了影响。
Absolvió al acusado de los dos cargos relacionados con denuncias de pillaje de bienes públicos o privados, y dispuso que el caso continuara en relación con los otros cargos formulados en el auto de procesamiento.
审判布被告对指控他掠夺公私财物的两项罪名无罪,并命令继续审判控告书中列出的其他罪行。
El pillaje de aldeas y la apropiación de ganado, cultivos, enseres domésticos y otros efectos personales de la población por las fuerzas del Gobierno y las milicias bajo su control sin duda constituye un crimen de guerra.
毫无疑问,政府部队或民兵在其控制区劫村庄和侵吞居民的牲畜、作物、家
用品和其他个人财物就是一种战争罪行。
En ocasiones, sin embargo, esto se hace en contra de la voluntad de los afectados, quienes pueden preferir permanecer cerca de sus hogares para disuadir el pillaje, mantener sus fuentes de empleo, buscar a familiares perdidos o, simplemente, hallar cobijo y ayuda en otra parte.
然而,这有时违背了灾民的意志,他们可能宁愿留在离家近的地方,以防家中遭、保住就业来源、寻找失散的亲人,或只
在别处住宿和接受救助。
En su resolución 3005 (XXVII), la Asamblea General pidió al Comité Especial que investigara además las denuncias de explotación y saqueo de los recursos de los territorios ocupados, pillaje del patrimonio arqueológico y cultural e interferencia en la libertad de culto en los santos lugares.
根据大会第3005(XXVII)号决议,大会要求特别委员会调查以下各项指控:对占领领土中资源的剥削和掠夺,对被占领领土中考古或文化遗产的掠夺,对在被占领领土圣地内信仰自由的干涉。
La Comisión ha señalado que la mayoría de los informes que ha examinado proporcionan descripciones muy similares del saqueo y pillaje de los bienes de la población civil perpetrados de forma sistemática y generalizada por los Janjaweed, en particular en el contexto de los ataques descritos más arriba.
委员会注意到它审查的大部报告都异口同声地叙说了金戈威德民兵系统和普遍地掠夺和
劫平民财产的情况,特别是在上述攻击期间。
Además, como en el caso de la destrucción de aldeas, la Comisión concluye que el pillaje, cometido de forma sistemática y generalizada, principalmente contra tribus africanas, fue discriminatorio y se realizó de forma calculada con el objetivo de destruir los medios de vida y supervivencia de las poblaciones afectadas.
此外,委员会发现,就象摧毁村庄的案件一样,主要针对非洲部落的系统和普遍的掠夺具有歧视性并经过精心策划,目的是破坏受影响人民的生计和生存手段。
El Ministro proporcionó alguna información de antecedentes sobre la crisis de Darfur, refiriéndose entre otras cosas a las agresiones de los rebeldes que, a su juicio, eran la causa de la escalada del conflicto, así como el papel de los janjaweed, cuya estrategia despiadada basada en la agresión, el pillaje y el asesinato fue definida por el Ministro como "parte de la cultura de Darfur".
部长提供了一些有关达尔富尔危机的背景情况,包括叛乱子的袭击、冲突升级的起因以及金戈威德民兵的作用,部长将后者所实行的无情的袭击、
掠和杀戮策略定义为“达尔富尔地区文化的一部
”。
Para ello profundizó la explotación y el pillaje de los pueblos y de los recursos de los países de la periferia a fin de poder así acumular y experimentar nuevas armas convencionales y no convencionales de destrucción en masa, fortaleciendo particularmente las nucleares, químicas y bacteriológicas, dirigidas principalmente contra los Estados socialistas —sus contendores más visibles— como mecanismo de disuasión, y a los países dependientes como polígonos de ensayo de las nuevas armas de exterminio.
为此目的,它剥削和掠夺处于边缘化的国家的人民和资源,以便试验和发展新的常规和非常规的大规模毁灭性武器,加强其特别是在核、化学和细菌武器领域中的能力,特别针对社会主义国家——这是它最明显的对手——以作为阻吓手段,并把依附国家当作它新的毁灭性武器的试验场。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Como se señala más arriba, el saqueo o pillaje es un crimen de guerra según el derecho internacional consuetudinario.
综上所述,根据习惯国际法,抢劫罪或夺罪是一种战争罪行。
Por ejemplo, el ejército voluntario serbio ganaba su sustento mediante el pillaje a pesar de tener ciertos objetivos imprecisos más nobles.
例如,塞尔维亚自愿军的收入来自夺,尽管它也有一些模糊的较崇高的目标。
Subsisten muchas zonas inseguras en las que las personas que regresan son víctimas del pillaje y la extorsión practicados por las milicias.
仍有许多不安全的地区,回返者受到民兵部队的抢劫和敲诈。
Por otra parte, preocupa a Cuba el continuo pillaje y la explotación excesiva de los recursos terrestres y marítimos de territorios no autónomos.
可古巴同时也关切对非自治领土上土地和海洋资源的持续抢和过度开采。
El 10 de enero, en los barrios populares de Kinshasa, unos jóvenes erigieron barricadas y lanzaron piedras; algunos de ellos se dieron al pillaje.
10日,青年人金沙萨在工人区筑起了路障,并投石块:有些青年人卷入了抢劫。
La Comisión también considera plausible que los movimientos rebeldes sean culpables del crimen de guerra de pillaje, si bien a una escala limitada.
委员会还发现,尽管范围有限,但是反叛运动要对抢劫的战争罪负责。
Los saqueos y el pillaje prosiguieron, el bandidaje está aumentando, se han robado camiones a punta de pistola y varios conductores han resultado asesinados.
抢劫和夺仍在举行;
贼行为在增加;卡车在枪口下被
走,一些司机受到杀害。
En Bukavu, al menos 13 ejecuciones sumarias y 15 casos de violación, pillaje y otros desmanes contra la población civil son imputables a las fuerzas disidentes al mando del Coronel Mutebutsi.
Mutebutsi上校率领下的反叛部队应当为在布卡武所犯的至少13起草率处决、15起强奸,抢劫以及其他侵害平民人口的残暴行为负责。
El bandolerismo, el pillaje y el secuestro de vehículos aumentó durante el período comprendido en el informe, con consecuencias para la seguridad de todos los viajeros y la distribución de los suministros de socorro.
报告期间,土匪行为、抢和劫持车辆的次数增加了,对所有旅行者的安全和运送救济品的工作造成了影
。
Absolvió al acusado de los dos cargos relacionados con denuncias de pillaje de bienes públicos o privados, y dispuso que el caso continuara en relación con los otros cargos formulados en el auto de procesamiento.
分庭宣布被告对指控他
夺公私财物的两项罪名无罪,并命令继续
控告书中列出的其他罪行。
El pillaje de aldeas y la apropiación de ganado, cultivos, enseres domésticos y otros efectos personales de la población por las fuerzas del Gobierno y las milicias bajo su control sin duda constituye un crimen de guerra.
毫无疑问,政府部队或民兵在其控制区抢劫村庄和侵吞居民的牲畜、作物、家庭用品和其他个人财物就是一种战争罪行。
En ocasiones, sin embargo, esto se hace en contra de la voluntad de los afectados, quienes pueden preferir permanecer cerca de sus hogares para disuadir el pillaje, mantener sus fuentes de empleo, buscar a familiares perdidos o, simplemente, hallar cobijo y ayuda en otra parte.
然而,这有时违背了灾民的意志,他们可能宁愿留在离家近的地方,以防家中遭抢、保住就业来源、寻找失散的亲人,或只想在别处住宿和接受救助。
En su resolución 3005 (XXVII), la Asamblea General pidió al Comité Especial que investigara además las denuncias de explotación y saqueo de los recursos de los territorios ocupados, pillaje del patrimonio arqueológico y cultural e interferencia en la libertad de culto en los santos lugares.
根据大会第3005(XXVII)号决议,大会要求特别委员会调查以下各项指控:对占领领土中资源的剥削和夺,对被占领领土中考古或文化遗产的
夺,对在被占领领土圣地内信仰自由的干涉。
La Comisión ha señalado que la mayoría de los informes que ha examinado proporcionan descripciones muy similares del saqueo y pillaje de los bienes de la población civil perpetrados de forma sistemática y generalizada por los Janjaweed, en particular en el contexto de los ataques descritos más arriba.
委员会注意到它查的大部分报告都异口同声地叙说了金戈威德民兵系统和普遍地
夺和抢劫平民财产的情况,特别是在上述攻击期间。
Además, como en el caso de la destrucción de aldeas, la Comisión concluye que el pillaje, cometido de forma sistemática y generalizada, principalmente contra tribus africanas, fue discriminatorio y se realizó de forma calculada con el objetivo de destruir los medios de vida y supervivencia de las poblaciones afectadas.
此外,委员会发现,就象摧毁村庄的案件一样,主要针对非洲部落的系统和普遍的夺具有歧视性并经过精心策划,目的是破坏受影
人民的生计和生存手段。
El Ministro proporcionó alguna información de antecedentes sobre la crisis de Darfur, refiriéndose entre otras cosas a las agresiones de los rebeldes que, a su juicio, eran la causa de la escalada del conflicto, así como el papel de los janjaweed, cuya estrategia despiadada basada en la agresión, el pillaje y el asesinato fue definida por el Ministro como "parte de la cultura de Darfur".
部长提供了一些有关达尔富尔危机的背景情况,包括叛乱分子的袭击、冲突升级的起因以及金戈威德民兵的作用,部长将后者所实行的无情的袭击、抢和杀戮策略定义为“达尔富尔地区文化的一部分”。
Para ello profundizó la explotación y el pillaje de los pueblos y de los recursos de los países de la periferia a fin de poder así acumular y experimentar nuevas armas convencionales y no convencionales de destrucción en masa, fortaleciendo particularmente las nucleares, químicas y bacteriológicas, dirigidas principalmente contra los Estados socialistas —sus contendores más visibles— como mecanismo de disuasión, y a los países dependientes como polígonos de ensayo de las nuevas armas de exterminio.
为此目的,它剥削和夺处于边缘化的国家的人民和资源,以便试验和发展新的常规和非常规的大规模毁灭性武器,加强其特别是在核、化学和细菌武器领域中的能力,特别针对社会主义国家——这是它最明显的对手——以作为阻吓手段,并把依附国家当作它新的毁灭性武器的试验场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Como se señala más arriba, el saqueo o pillaje es un crimen de guerra según el derecho internacional consuetudinario.
综上所述,根据习惯国际法,抢劫罪或掠夺罪一种战争罪行。
Por ejemplo, el ejército voluntario serbio ganaba su sustento mediante el pillaje a pesar de tener ciertos objetivos imprecisos más nobles.
例如,塞尔维亚自愿军收入来自掠夺,尽管它也有一些模糊
较崇高
目标。
Subsisten muchas zonas inseguras en las que las personas que regresan son víctimas del pillaje y la extorsión practicados por las milicias.
仍有许多不安全地区,回返者受到民兵部队
抢劫和敲诈。
Por otra parte, preocupa a Cuba el continuo pillaje y la explotación excesiva de los recursos terrestres y marítimos de territorios no autónomos.
可古巴同时也关切对非自治领土上土地和海洋资源抢掠和过度开采。
El 10 de enero, en los barrios populares de Kinshasa, unos jóvenes erigieron barricadas y lanzaron piedras; algunos de ellos se dieron al pillaje.
10日,青年人金沙萨在工人区筑起了路障,并投石块:有些青年人卷入了抢劫。
La Comisión también considera plausible que los movimientos rebeldes sean culpables del crimen de guerra de pillaje, si bien a una escala limitada.
委员会还发现,尽管范围有限,但运动要对抢劫
战争罪负责。
Los saqueos y el pillaje prosiguieron, el bandidaje está aumentando, se han robado camiones a punta de pistola y varios conductores han resultado asesinados.
抢劫和掠夺仍在举行;盗贼行为在增加;卡车在枪口下被盗走,一些司机受到杀害。
En Bukavu, al menos 13 ejecuciones sumarias y 15 casos de violación, pillaje y otros desmanes contra la población civil son imputables a las fuerzas disidentes al mando del Coronel Mutebutsi.
Mutebutsi上校率领下部队应当为在布卡武所犯
至少13起草率处决、15起强奸,抢劫以及其他侵害平民人口
残暴行为负责。
El bandolerismo, el pillaje y el secuestro de vehículos aumentó durante el período comprendido en el informe, con consecuencias para la seguridad de todos los viajeros y la distribución de los suministros de socorro.
报告期间,土匪行为、抢掠和劫车辆
次数增加了,对所有旅行者
安全和运送救济品
工作造成了影响。
Absolvió al acusado de los dos cargos relacionados con denuncias de pillaje de bienes públicos o privados, y dispuso que el caso continuara en relación con los otros cargos formulados en el auto de procesamiento.
审判分庭宣布被告对指控他掠夺公私财物两项罪名无罪,并命令继
审判控告书中列出
其他罪行。
El pillaje de aldeas y la apropiación de ganado, cultivos, enseres domésticos y otros efectos personales de la población por las fuerzas del Gobierno y las milicias bajo su control sin duda constituye un crimen de guerra.
毫无疑问,政府部队或民兵在其控制区抢劫村庄和侵吞居民牲畜、作物、家庭用品和其他个人财物就
一种战争罪行。
En ocasiones, sin embargo, esto se hace en contra de la voluntad de los afectados, quienes pueden preferir permanecer cerca de sus hogares para disuadir el pillaje, mantener sus fuentes de empleo, buscar a familiares perdidos o, simplemente, hallar cobijo y ayuda en otra parte.
然而,这有时违背了灾民意志,他们可能宁愿留在离家近
地方,以防家中遭抢、保住就业来源、寻找失散
亲人,或只想在别处住宿和接受救助。
En su resolución 3005 (XXVII), la Asamblea General pidió al Comité Especial que investigara además las denuncias de explotación y saqueo de los recursos de los territorios ocupados, pillaje del patrimonio arqueológico y cultural e interferencia en la libertad de culto en los santos lugares.
根据大会第3005(XXVII)号决议,大会要求特别委员会调查以下各项指控:对占领领土中资源剥削和掠夺,对被占领领土中考古或文化遗产
掠夺,对在被占领领土圣地内信仰自由
干涉。
La Comisión ha señalado que la mayoría de los informes que ha examinado proporcionan descripciones muy similares del saqueo y pillaje de los bienes de la población civil perpetrados de forma sistemática y generalizada por los Janjaweed, en particular en el contexto de los ataques descritos más arriba.
委员会注意到它审查大部分报告都异口同声地叙说了金戈威德民兵系统和普遍地掠夺和抢劫平民财产
情况,特别
在上述攻击期间。
Además, como en el caso de la destrucción de aldeas, la Comisión concluye que el pillaje, cometido de forma sistemática y generalizada, principalmente contra tribus africanas, fue discriminatorio y se realizó de forma calculada con el objetivo de destruir los medios de vida y supervivencia de las poblaciones afectadas.
此外,委员会发现,就象摧毁村庄案件一样,主要针对非洲部落
系统和普遍
掠夺具有歧视性并经过精心策划,目
破坏受影响人民
生计和生存手段。
El Ministro proporcionó alguna información de antecedentes sobre la crisis de Darfur, refiriéndose entre otras cosas a las agresiones de los rebeldes que, a su juicio, eran la causa de la escalada del conflicto, así como el papel de los janjaweed, cuya estrategia despiadada basada en la agresión, el pillaje y el asesinato fue definida por el Ministro como "parte de la cultura de Darfur".
部长提供了一些有关达尔富尔危机背景情况,包括
乱分子
袭击、冲突升级
起因以及金戈威德民兵
作用,部长将后者所实行
无情
袭击、抢掠和杀戮策略定义为“达尔富尔地区文化
一部分”。
Para ello profundizó la explotación y el pillaje de los pueblos y de los recursos de los países de la periferia a fin de poder así acumular y experimentar nuevas armas convencionales y no convencionales de destrucción en masa, fortaleciendo particularmente las nucleares, químicas y bacteriológicas, dirigidas principalmente contra los Estados socialistas —sus contendores más visibles— como mecanismo de disuasión, y a los países dependientes como polígonos de ensayo de las nuevas armas de exterminio.
为此目,它剥削和掠夺处于边缘化
国家
人民和资源,以便试验和发展新
常规和非常规
大规模毁灭性武器,加强其特别
在核、化学和细菌武器领域中
能力,特别针对社会主义国家——这
它最明显
对手——以作为阻吓手段,并把依附国家当作它新
毁灭性武器
试验场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。