西语助手
  • 关闭


tr.

1.勾划(某物)轮廓.
2.【转】使完善,使完美,使最后完成.
3.【转】列举,描述:

En su discurso, el presidente perfiló los objetivos políticos de su gobierno. 在讲话中,列举了他施政纲领.


|→ prnl.

1.轮廓清晰.
2.侧放.
3.【口】装饰,打扮.
4.【转】呈现,出现:

Se perfilan nuevas posibilidades. 出现了新可能性.

5.«como»【转】成为:

Estos dos países se perfilan como los finalistas del campeonato. 这两个国家代表队争夺冠军.
(也作自复动词):El ministro de gobierno se perfila como sucesor del presidente. 内政部长看样子要成为继承人.


助记
perfil(m. 轮廓;侧影,侧面像)+ -ar(动词后缀)→ 勾画轮廓
派生
  • perfil   m. 轮廓, 侧面, 纵横面, 细笔道, 小花饰
  • perfilado   adj. 分析

近义词
dar forma a,  formar,  modelar,  moldear,  bosquejar un cuadro de,  dibujar el contorno de,  hacer la reseña de,  hacer un borrador de,  plasmar

联想词
definir下定义;delimitar划定;afinar最后润色;consolidar加固;trazar描画;fijar固定,固着;estructurar构造;afianzar为…担保;clarificar照亮;asentar使就座;concretar使结合;

El ciclista peruano se perfila como virtual ganador de la carrera.

这位秘鲁车手很有可能是比赛冠军。

En su discurso, el presidente perfiló los objetivos políticos de su gobierno.

在讲话中,列举了他施政纲领.

La introducción de cuotas se perfila como un instrumento clave.

突出了使配额办法是关键手段。

Asistir a las dependencias operacionales para perfilar las especificaciones de sus proyectos.

支持每个业务单位确定项目所需资源。

Estas funciones se perfilaron ulteriormente en el marco de la estrategia operacional del Mecanismo Mundial.

《全球机制运作战略》中一步完善了这些功能。

Esperamos con interés a que el Secretario General presente una propuesta más perfilada sobre la estructura de la Comisión.

秘书长将更加充分地发展关于该委员会结构提案,我们翘首以待。

Gracias a su energía y a su habilidad, el debate se perfila bien y promete arrojar resultados tangibles.

由于他活力技巧,这场辩论得非常顺利,并且有可能取得切实结果。

Su objetivo es perfilar la contribución de cada dependencia a los objetivos generales de la Organización reduciendo la duplicación de esfuerzos y facilitando una complementariedad y coherencia mayores.

其目是通过减少工作上重复互补性一致性来加强各单位对联合国目标贡献。

En algunos países de esas regiones la tendencia a la oficialización de la posición y la función de los voluntarios mediante la legislación se está perfilando con mayor intensidad.

在这些区域许多国家,出现了一种日益明显趋势,就是通过立法将志愿人员地位正式确定下来。

Así también el SNDIF, implemento la Estrategia Integral de Asistencia Social Alimentaría, que perfila un proyecto nacional de asistencia alimentaria y atiende las necesidades específicas de cada entidad federativa.

国家家庭综合发展系根据“社会食品援助综合战略”资助一项旨在满足墨西哥各地区具体需要全国食品援助计划。

No obstante, el Sur empieza a perfilarse como uno de los principales actores económicos en materia de comercio e inversiones, tecnología, servicios y productos básicos, con grandes posibilidades de contribuir al sistema comercial multilateral.

但是,南方国家已经开始成长为贸易投资、科技、服务,以及基础产品等方面主要经济参与者之一,对多边贸易体系贡献潜力很大。

Los tres Presidentes informaron sobre la labor realizada recientemente por los comités, los progresos logrados y los problemas que subsistían, y perfilaron los planes de trabajo y las prioridades de los comités para los próximos meses.

这三个委员会主席谈到各自委员会最近工作、取得仍面临挑战,并概述今后几个月工作计划优先事项。

Ese grupo estará integrado por instituciones iraquíes e internacionales que participaron en las elecciones. El examen consistirá esencialmente en perfilar y estructurar la labor futura, fijando asimismo sus prioridades, sobre la base de la experiencia adquirida en las recientes elecciones.

工作组成员将包括参加选举工作伊拉克机构国际机构,工作组将对最近选举经验加以,并具体明确今后工作及其结构优先秩序。

Aunque la mayoría de las recomendaciones generadas en esos Procesos tienen un valor permanente, la naturaleza específica de los problemas surgidos en algunos regímenes de sanciones selectivas que están en vigor y en su aplicación podrían hacer necesario que se perfilen mejor.

尽管在这些程中产生大多数建议具有持久价值,但是,目前一些有目标制裁制度及其实施工作所遇到问题具体性质要求我们作一步调整

Debería realizarse un análisis de los ingresos con el fin de perfilar las mejores opciones de un modelo de costos e ingresos que diferencie los gastos y los ingresos en función de las distintas categorías de proveedores turísticos y usuarios finales del SGD.

应当对收入行分析以便确定成本――收入模式最佳方案,按照旅游景点管理系各类旅游供应商最终户来区分成本收入。

El plan de acción establece criterios multisectoriales aplicables a todos los departamentos y organizaciones federales y perfila una cantidad importante de compromisos nuevos y ya asumidos para luchar contra el racismo y los delitos motivados por prejuicios de etnia, raza, religión o lengua.

该计划制定了涵盖联邦各部各机构一个横向方针,概述了大量新或持续承诺,以打击种族主义基于种族、民族、宗教语言仇恨罪。

Si bien se anima a todos los interesados a aportar contenidos y a ayudar a perfilar la oferta de turismo en línea, algunos expertos estimaron que la OGD es responsable en último término y, por lo tanto, ha de ejercer un determinado nivel de control de los contenidos y la calidad.

虽然应鼓励所有利害关系方贡献内容帮助形成网上旅游报价,但一些专家认为,目地管理组织负有最终责任,因此需要对内容质量行一定程度监督。

Creo que lo que propone la Presidencia británica no es volver a abrir un debate sobre el tema. Todos estamos de acuerdo en que el concepto se perfilará con más detalle tal como se acordó en la cumbre, en el marco de la Asamblea General.

我认为,安理会主席英国提议不是就此课题重开辩论;各国都同意,按照首脑会议协定,在大会框架内一步完善这一理念。

Dada la diversidad de las actividades de creación de capacidad y apoyo tecnológico que lleva a cabo actualmente el PNUMA, y que todavía no se dispone de las evaluaciones coordinadas de las necesidades nacionales, de las actividades del PNUMA se perfilaran paulatinamente y se enfocarán desde distintas perspectivas, como se detalla más adelante.

鉴于当前环境规划署开展能力建设技术支持活动多种多样,并考虑到还没有协调一致国家需要评估这一情况,环境规划署活动侧重点应该如下文所述从不同角度逐步展开。

Perfilar una estrategia de turismo basada en los recursos del lugar de destino, la demanda de los consumidores y el interés de las comunidades locales es el primer paso para iniciar una estrategia de turismo electrónico y empezar a crear la imagen del destino, utilizando un SGD como herramienta promocional y, en última instancia, como sistema de reservas por Internet.

旅游景点管理系作为工具(并最终作为在线预订系)来着手实施电子旅游战略并开始树立旅游景点形象第一步是,根据旅游景点资源、顾客需求地方社区利益来制定一项旅游战略。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 perfilar 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 摊场, 摊到, 摊贩, 摊付, 摊鸡蛋, 摊开, 摊牌, 摊派, 摊晒机,

相似单词


perfidia, pérfido, perfil, perfilado, perfiladura, perfilar, perfoliado, perfoliata, perfolla, perforación,


tr.

1.勾划(某物的)轮廓.
2.【转】使完善,使完美,使最后完成.
3.【转】,描述:

En su discurso, el presidente perfiló los objetivos políticos de su gobierno. 在讲话中,总了他的施政纲领.


|→ prnl.

1.轮廓清晰.
2.侧放.
3.【口】装饰,打扮.
4.【转】呈现,出现:

Se perfilan nuevas posibilidades. 出现了新的可能性.

5.«como»【转】成为:

Estos dos países se perfilan como los finalistas del campeonato. 这两个国家的代表队争夺冠军.
(也作自复动词):El ministro de gobierno se perfila como sucesor del presidente. 内政部长看样子要成为总的继承人.


助记
perfil(m. 轮廓;侧影,侧面像)+ -ar(动词后缀)→ 勾画轮廓
派生
  • perfil   m. 轮廓, 侧面, 纵横面, 细笔道, 小花饰
  • perfilado   adj. 分析

近义词
dar forma a,  formar,  modelar,  moldear,  bosquejar un cuadro de,  dibujar el contorno de,  hacer la reseña de,  hacer un borrador de,  plasmar

联想词
definir义;delimitar;afinar最后润色;consolidar加固;trazar描画;fijar,固着;estructurar构造;afianzar为…担保;clarificar照亮;asentar使就座;concretar使结合;

El ciclista peruano se perfila como virtual ganador de la carrera.

这位秘鲁车手很有可能是比赛的冠军。

En su discurso, el presidente perfiló los objetivos políticos de su gobierno.

在讲话中,总了他的施政纲领.

La introducción de cuotas se perfila como un instrumento clave.

突出了使配额办法是关键手段。

Asistir a las dependencias operacionales para perfilar las especificaciones de sus proyectos.

支持每个业务单位项目所需资源。

Estas funciones se perfilaron ulteriormente en el marco de la estrategia operacional del Mecanismo Mundial.

《全球机制的运作战略》中进一步完善了这些功能。

Esperamos con interés a que el Secretario General presente una propuesta más perfilada sobre la estructura de la Comisión.

秘书长将更加充分地发展关于该委员会结构的提案,我们翘首以待。

Gracias a su energía y a su habilidad, el debate se perfila bien y promete arrojar resultados tangibles.

由于他的活力和技巧,这场辩论进展得非常顺利,并且有可能取得切实结果。

Su objetivo es perfilar la contribución de cada dependencia a los objetivos generales de la Organización reduciendo la duplicación de esfuerzos y facilitando una complementariedad y coherencia mayores.

其目的是通过减少工作上的重复和促进互补性和一致性来加强各单位对联合国总目标的贡献。

En algunos países de esas regiones la tendencia a la oficialización de la posición y la función de los voluntarios mediante la legislación se está perfilando con mayor intensidad.

在这些区域的许多国家,出现了一种日益明显的趋势,就是通过立法将志愿人员的地位和作正式来。

Así también el SNDIF, implemento la Estrategia Integral de Asistencia Social Alimentaría, que perfila un proyecto nacional de asistencia alimentaria y atiende las necesidades específicas de cada entidad federativa.

国家家庭综合发展系根据“社会食品援助综合战略”资助一项旨在满足墨西哥各地区具体需要的全国食品援助计划。

No obstante, el Sur empieza a perfilarse como uno de los principales actores económicos en materia de comercio e inversiones, tecnología, servicios y productos básicos, con grandes posibilidades de contribuir al sistema comercial multilateral.

但是,南方国家已经开始成长为贸易和投资、科技、服务,以及基础产品等方面的主要经济参与者之一,对多边贸易体系的贡献潜力很大。

Los tres Presidentes informaron sobre la labor realizada recientemente por los comités, los progresos logrados y los problemas que subsistían, y perfilaron los planes de trabajo y las prioridades de los comités para los próximos meses.

这三个委员会的主席谈到各自委员会最近进行的工作、取得的进展和仍面临的挑战,并概述今后几个月的工作计划和优先事项。

Ese grupo estará integrado por instituciones iraquíes e internacionales que participaron en las elecciones. El examen consistirá esencialmente en perfilar y estructurar la labor futura, fijando asimismo sus prioridades, sobre la base de la experiencia adquirida en las recientes elecciones.

工作组成员将包括参加选工作的伊拉克机构和国际机构,工作组将对最近选的经验加以总结,并具体明今后的工作及其结构和优先秩序。

Aunque la mayoría de las recomendaciones generadas en esos Procesos tienen un valor permanente, la naturaleza específica de los problemas surgidos en algunos regímenes de sanciones selectivas que están en vigor y en su aplicación podrían hacer necesario que se perfilen mejor.

尽管在这些进程中产生的大多数建议具有持久价值,但是,目前一些有目标制裁制度及其实施工作所遇到的问题的具体性质要求我们作进一步的调整改进。

Debería realizarse un análisis de los ingresos con el fin de perfilar las mejores opciones de un modelo de costos e ingresos que diferencie los gastos y los ingresos en función de las distintas categorías de proveedores turísticos y usuarios finales del SGD.

应当对收入进行分析以便成本――收入模式的最佳方案,按照旅游景点管理系的各类旅游供应商和最终户来区分成本和收入。

El plan de acción establece criterios multisectoriales aplicables a todos los departamentos y organizaciones federales y perfila una cantidad importante de compromisos nuevos y ya asumidos para luchar contra el racismo y los delitos motivados por prejuicios de etnia, raza, religión o lengua.

该计划制了涵盖联邦各部和各机构的一个横向方针,概述了大量新的或持续的承诺,以打击种族主义和基于种族、民族、宗教和语言的仇恨罪。

Si bien se anima a todos los interesados a aportar contenidos y a ayudar a perfilar la oferta de turismo en línea, algunos expertos estimaron que la OGD es responsable en último término y, por lo tanto, ha de ejercer un determinado nivel de control de los contenidos y la calidad.

虽然应鼓励所有利害关系方贡献内容和帮助形成网上旅游报价,但一些专家认为,目的地管理组织负有最终责任,因此需要对内容和质量进行一程度的监督。

Creo que lo que propone la Presidencia británica no es volver a abrir un debate sobre el tema. Todos estamos de acuerdo en que el concepto se perfilará con más detalle tal como se acordó en la cumbre, en el marco de la Asamblea General.

我认为,安理会主席英国的提议不是就此课题重开辩论;各国都同意,按照首脑会议协在大会框架内进一步完善这一理念。

Dada la diversidad de las actividades de creación de capacidad y apoyo tecnológico que lleva a cabo actualmente el PNUMA, y que todavía no se dispone de las evaluaciones coordinadas de las necesidades nacionales, de las actividades del PNUMA se perfilaran paulatinamente y se enfocarán desde distintas perspectivas, como se detalla más adelante.

鉴于当前环境规划署开展的能力建设和技术支持活动多种多样,并考虑到还没有协调一致的国家需要评估的这一情况,环境规划署活动的侧重点应该如文所述从不同的角度逐步展开。

Perfilar una estrategia de turismo basada en los recursos del lugar de destino, la demanda de los consumidores y el interés de las comunidades locales es el primer paso para iniciar una estrategia de turismo electrónico y empezar a crear la imagen del destino, utilizando un SGD como herramienta promocional y, en última instancia, como sistema de reservas por Internet.

旅游景点管理系作为促进工具(并最终作为在线预订系)来着手实施电子旅游战略并开始树立旅游景点形象的第一步是,根据旅游景点的资源、顾客的需求和地方社区的利益来一项旅游战略。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 perfilar 的西班牙语例句

用户正在搜索


瘫子, , 昙花, 昙花一现, 昙花一现的人物, 昙天, , 谈到, 谈锋, 谈何容易,

相似单词


perfidia, pérfido, perfil, perfilado, perfiladura, perfilar, perfoliado, perfoliata, perfolla, perforación,


tr.

1.勾划(某物的)轮廓.
2.【转】使完善,使完美,使最后完成.
3.【转】列举,描述:

En su discurso, el presidente perfiló los objetivos políticos de su gobierno. 在讲话中,总统列举了他的施政纲领.


|→ prnl.

1.轮廓清晰.
2.侧放.
3.【口】装饰,打扮.
4.【转】呈现,出现:

Se perfilan nuevas posibilidades. 出现了新的可能性.

5.«como»【转】成

Estos dos países se perfilan como los finalistas del campeonato. 这两个国家的代表队争夺冠军.
(也作自复动词):El ministro de gobierno se perfila como sucesor del presidente. 内政部长看样子要成总统的继承人.


助记
perfil(m. 轮廓;侧影,侧面像)+ -ar(动词后缀)→ 勾画轮廓
派生
  • perfil   m. 轮廓, 侧面, 纵横面, 细笔道, 小花饰
  • perfilado   adj. 

近义词
dar forma a,  formar,  modelar,  moldear,  bosquejar un cuadro de,  dibujar el contorno de,  hacer la reseña de,  hacer un borrador de,  plasmar

联想词
definir下定义;delimitar划定;afinar最后润色;consolidar加固;trazar描画;fijar固定,固着;estructurar;afianzar…担保;clarificar照亮;asentar使就座;concretar使结合;

El ciclista peruano se perfila como virtual ganador de la carrera.

这位秘鲁车手很有可能是比赛的冠军。

En su discurso, el presidente perfiló los objetivos políticos de su gobierno.

在讲话中,总统列举了他的施政纲领.

La introducción de cuotas se perfila como un instrumento clave.

突出了使配额办法是关键手段。

Asistir a las dependencias operacionales para perfilar las especificaciones de sus proyectos.

支持每个业务单位确定项目所需资源。

Estas funciones se perfilaron ulteriormente en el marco de la estrategia operacional del Mecanismo Mundial.

《全球机制的运作战略》中进一步完善了这些功能。

Esperamos con interés a que el Secretario General presente una propuesta más perfilada sobre la estructura de la Comisión.

秘书长将更加发展关于该委员会结的提案,我们翘首以待。

Gracias a su energía y a su habilidad, el debate se perfila bien y promete arrojar resultados tangibles.

由于他的活力和技巧,这场辩论进展得非常顺利,并且有可能取得切实结果。

Su objetivo es perfilar la contribución de cada dependencia a los objetivos generales de la Organización reduciendo la duplicación de esfuerzos y facilitando una complementariedad y coherencia mayores.

其目的是通过减少工作上的重复和促进互补性和一致性来加强各单位对联合国总目标的贡献。

En algunos países de esas regiones la tendencia a la oficialización de la posición y la función de los voluntarios mediante la legislación se está perfilando con mayor intensidad.

在这些区域的许多国家,出现了一种日益明显的趋势,就是通过立法将志愿人员的位和作正式确定下来。

Así también el SNDIF, implemento la Estrategia Integral de Asistencia Social Alimentaría, que perfila un proyecto nacional de asistencia alimentaria y atiende las necesidades específicas de cada entidad federativa.

国家家庭综合发展系统根据“社会食品援助综合战略”资助一项旨在满足墨西哥各区具体需要的全国食品援助计划。

No obstante, el Sur empieza a perfilarse como uno de los principales actores económicos en materia de comercio e inversiones, tecnología, servicios y productos básicos, con grandes posibilidades de contribuir al sistema comercial multilateral.

但是,南方国家已经开始成长贸易和投资、科技、服务,以及基础产品等方面的主要经济参与者之一,对多边贸易体系的贡献潜力很大。

Los tres Presidentes informaron sobre la labor realizada recientemente por los comités, los progresos logrados y los problemas que subsistían, y perfilaron los planes de trabajo y las prioridades de los comités para los próximos meses.

这三个委员会的主席谈到各自委员会最近进行的工作、取得的进展和仍面临的挑战,并概述今后几个月的工作计划和优先事项。

Ese grupo estará integrado por instituciones iraquíes e internacionales que participaron en las elecciones. El examen consistirá esencialmente en perfilar y estructurar la labor futura, fijando asimismo sus prioridades, sobre la base de la experiencia adquirida en las recientes elecciones.

工作组成员将包括参加选举工作的伊拉克机和国际机,工作组将对最近选举的经验加以总结,并具体明确今后的工作及其结和优先秩序。

Aunque la mayoría de las recomendaciones generadas en esos Procesos tienen un valor permanente, la naturaleza específica de los problemas surgidos en algunos regímenes de sanciones selectivas que están en vigor y en su aplicación podrían hacer necesario que se perfilen mejor.

尽管在这些进程中产生的大多数建议具有持久价值,但是,目前一些有目标制裁制度及其实施工作所遇到的问题的具体性质要求我们作进一步的调整改进。

Debería realizarse un análisis de los ingresos con el fin de perfilar las mejores opciones de un modelo de costos e ingresos que diferencie los gastos y los ingresos en función de las distintas categorías de proveedores turísticos y usuarios finales del SGD.

应当对收入进行析以便确定成本――收入模式的最佳方案,按照旅游景点管理系统的各类旅游供应商和最终户来区成本和收入。

El plan de acción establece criterios multisectoriales aplicables a todos los departamentos y organizaciones federales y perfila una cantidad importante de compromisos nuevos y ya asumidos para luchar contra el racismo y los delitos motivados por prejuicios de etnia, raza, religión o lengua.

该计划制定了涵盖联邦各部和各机的一个横向方针,概述了大量新的或持续的承诺,以打击种族主义和基于种族、民族、宗教和语言的仇恨罪。

Si bien se anima a todos los interesados a aportar contenidos y a ayudar a perfilar la oferta de turismo en línea, algunos expertos estimaron que la OGD es responsable en último término y, por lo tanto, ha de ejercer un determinado nivel de control de los contenidos y la calidad.

虽然应鼓励所有利害关系方贡献内容和帮助形成网上旅游报价,但一些专家认,目的管理组织负有最终责任,因此需要对内容和质量进行一定程度的监督。

Creo que lo que propone la Presidencia británica no es volver a abrir un debate sobre el tema. Todos estamos de acuerdo en que el concepto se perfilará con más detalle tal como se acordó en la cumbre, en el marco de la Asamblea General.

我认,安理会主席英国的提议不是就此课题重开辩论;各国都同意,按照首脑会议协定,在大会框架内进一步完善这一理念。

Dada la diversidad de las actividades de creación de capacidad y apoyo tecnológico que lleva a cabo actualmente el PNUMA, y que todavía no se dispone de las evaluaciones coordinadas de las necesidades nacionales, de las actividades del PNUMA se perfilaran paulatinamente y se enfocarán desde distintas perspectivas, como se detalla más adelante.

鉴于当前环境规划署开展的能力建设和技术支持活动多种多样,并考虑到还没有协调一致的国家需要评估的这一情况,环境规划署活动的侧重点应该如下文所述从不同的角度逐步展开。

Perfilar una estrategia de turismo basada en los recursos del lugar de destino, la demanda de los consumidores y el interés de las comunidades locales es el primer paso para iniciar una estrategia de turismo electrónico y empezar a crear la imagen del destino, utilizando un SGD como herramienta promocional y, en última instancia, como sistema de reservas por Internet.

旅游景点管理系统作促进工具(并最终作在线预订系统)来着手实施电子旅游战略并开始树立旅游景点形象的第一步是,根据旅游景点的资源、顾客的需求和方社区的利益来制定一项旅游战略。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 perfilar 的西班牙语例句

用户正在搜索


谈判进入微妙阶段, 谈判桌, 谈情说爱, 谈天, 谈吐, 谈笑风生, 谈心, 谈助, , 痰喘,

相似单词


perfidia, pérfido, perfil, perfilado, perfiladura, perfilar, perfoliado, perfoliata, perfolla, perforación,


tr.

1.勾划(某物)轮廓.
2.【转】使完善,使完美,使最后完成.
3.【转】列举,描述:

En su discurso, el presidente perfiló los objetivos políticos de su gobierno. 在讲话中,总统列举施政纲领.


|→ prnl.

1.轮廓清晰.
2.侧放.
3.【口】装饰,打扮.
4.【转】呈现,出现:

Se perfilan nuevas posibilidades. 出现可能性.

5.«como»【转】成为:

Estos dos países se perfilan como los finalistas del campeonato. 这两个国家代表队争夺冠军.
(也作自复动词):El ministro de gobierno se perfila como sucesor del presidente. 内政部长看样子要成为总统继承人.


助记
perfil(m. 轮廓;侧影,侧面像)+ -ar(动词后缀)→ 勾画轮廓
派生
  • perfil   m. 轮廓, 侧面, 纵横面, 细笔道, 小花饰
  • perfilado   adj. 分析

近义词
dar forma a,  formar,  modelar,  moldear,  bosquejar un cuadro de,  dibujar el contorno de,  hacer la reseña de,  hacer un borrador de,  plasmar

联想词
definir下定义;delimitar划定;afinar最后润色;consolidar加固;trazar描画;fijar固定,固着;estructurar构造;afianzar为…担保;clarificar照亮;asentar使就座;concretar使结合;

El ciclista peruano se perfila como virtual ganador de la carrera.

这位秘鲁车手很有可能是比赛冠军。

En su discurso, el presidente perfiló los objetivos políticos de su gobierno.

在讲话中,总统列举施政纲领.

La introducción de cuotas se perfila como un instrumento clave.

突出使配额办法是关键手段。

Asistir a las dependencias operacionales para perfilar las especificaciones de sus proyectos.

支持每个业务单位确定项目所需资源。

Estas funciones se perfilaron ulteriormente en el marco de la estrategia operacional del Mecanismo Mundial.

《全球机制运作战略》中进一步完善这些功能。

Esperamos con interés a que el Secretario General presente una propuesta más perfilada sobre la estructura de la Comisión.

秘书长将更加充分地发展关于该委员会结构提案,我们翘首以待。

Gracias a su energía y a su habilidad, el debate se perfila bien y promete arrojar resultados tangibles.

由于活力和技巧,这场辩论进展得非常顺利,并且有可能取得切实结果。

Su objetivo es perfilar la contribución de cada dependencia a los objetivos generales de la Organización reduciendo la duplicación de esfuerzos y facilitando una complementariedad y coherencia mayores.

其目是通过减少工作上重复和促进互补性和一致性来加强各单位对联合国总目标贡献。

En algunos países de esas regiones la tendencia a la oficialización de la posición y la función de los voluntarios mediante la legislación se está perfilando con mayor intensidad.

在这些区域许多国家,出现一种日益明显趋势,就是通过立法将志愿人员地位和作确定下来。

Así también el SNDIF, implemento la Estrategia Integral de Asistencia Social Alimentaría, que perfila un proyecto nacional de asistencia alimentaria y atiende las necesidades específicas de cada entidad federativa.

国家家庭综合发展系统根据“社会食品援助综合战略”资助一项旨在满足墨西哥各地区具体需要全国食品援助计划。

No obstante, el Sur empieza a perfilarse como uno de los principales actores económicos en materia de comercio e inversiones, tecnología, servicios y productos básicos, con grandes posibilidades de contribuir al sistema comercial multilateral.

但是,南方国家已经开始成长为贸易和投资、科技、服务,以及基础产品等方面主要经济参与者之一,对多边贸易体系贡献潜力很大。

Los tres Presidentes informaron sobre la labor realizada recientemente por los comités, los progresos logrados y los problemas que subsistían, y perfilaron los planes de trabajo y las prioridades de los comités para los próximos meses.

这三个委员会主席谈到各自委员会最近进行工作、取得进展和仍面临挑战,并概述今后几个月工作计划和优先事项。

Ese grupo estará integrado por instituciones iraquíes e internacionales que participaron en las elecciones. El examen consistirá esencialmente en perfilar y estructurar la labor futura, fijando asimismo sus prioridades, sobre la base de la experiencia adquirida en las recientes elecciones.

工作组成员将包括参加选举工作伊拉克机构和国际机构,工作组将对最近选举经验加以总结,并具体明确今后工作及其结构和优先秩序。

Aunque la mayoría de las recomendaciones generadas en esos Procesos tienen un valor permanente, la naturaleza específica de los problemas surgidos en algunos regímenes de sanciones selectivas que están en vigor y en su aplicación podrían hacer necesario que se perfilen mejor.

尽管在这些进程中产生大多数建议具有持久价值,但是,目前一些有目标制裁制度及其实施工作所遇到问题具体性质要求我们作进一步调整改进。

Debería realizarse un análisis de los ingresos con el fin de perfilar las mejores opciones de un modelo de costos e ingresos que diferencie los gastos y los ingresos en función de las distintas categorías de proveedores turísticos y usuarios finales del SGD.

应当对收入进行分析以便确定成本――收入模最佳方案,按照旅游景点管理系统各类旅游供应商和最终户来区分成本和收入。

El plan de acción establece criterios multisectoriales aplicables a todos los departamentos y organizaciones federales y perfila una cantidad importante de compromisos nuevos y ya asumidos para luchar contra el racismo y los delitos motivados por prejuicios de etnia, raza, religión o lengua.

该计划制定涵盖联邦各部和各机构一个横向方针,概述大量新或持续承诺,以打击种族主义和基于种族、民族、宗教和语言仇恨罪。

Si bien se anima a todos los interesados a aportar contenidos y a ayudar a perfilar la oferta de turismo en línea, algunos expertos estimaron que la OGD es responsable en último término y, por lo tanto, ha de ejercer un determinado nivel de control de los contenidos y la calidad.

虽然应鼓励所有利害关系方贡献内容和帮助形成网上旅游报价,但一些专家认为,目地管理组织负有最终责任,因此需要对内容和质量进行一定程度监督。

Creo que lo que propone la Presidencia británica no es volver a abrir un debate sobre el tema. Todos estamos de acuerdo en que el concepto se perfilará con más detalle tal como se acordó en la cumbre, en el marco de la Asamblea General.

我认为,安理会主席英国提议不是就此课题重开辩论;各国都同意,按照首脑会议协定,在大会框架内进一步完善这一理念。

Dada la diversidad de las actividades de creación de capacidad y apoyo tecnológico que lleva a cabo actualmente el PNUMA, y que todavía no se dispone de las evaluaciones coordinadas de las necesidades nacionales, de las actividades del PNUMA se perfilaran paulatinamente y se enfocarán desde distintas perspectivas, como se detalla más adelante.

鉴于当前环境规划署开展能力建设和技术支持活动多种多样,并考虑到还没有协调一致国家需要评估这一情况,环境规划署活动侧重点应该如下文所述从不同角度逐步展开。

Perfilar una estrategia de turismo basada en los recursos del lugar de destino, la demanda de los consumidores y el interés de las comunidades locales es el primer paso para iniciar una estrategia de turismo electrónico y empezar a crear la imagen del destino, utilizando un SGD como herramienta promocional y, en última instancia, como sistema de reservas por Internet.

旅游景点管理系统作为促进工具(并最终作为在线预订系统)来着手实施电子旅游战略并开始树立旅游景点形象第一步是,根据旅游景点资源、顾客需求和地方社区利益来制定一项旅游战略。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 perfilar 的西班牙语例句

用户正在搜索


檀香扇, 檀香皂, 忐忑不安, , 坦白, 坦白的, 坦白地, 坦白交代, 坦白说, 坦诚,

相似单词


perfidia, pérfido, perfil, perfilado, perfiladura, perfilar, perfoliado, perfoliata, perfolla, perforación,


tr.

1.勾划(某物的)轮廓.
2.【转】使完善,使完美,使最后完成.
3.【转】列举,描述:

En su discurso, el presidente perfiló los objetivos políticos de su gobierno. 在讲话中,总统列举了他的施.


|→ prnl.

1.轮廓清晰.
2.侧放.
3.【口】装饰,打扮.
4.【转】呈现,出现:

Se perfilan nuevas posibilidades. 出现了新的可能性.

5.«como»【转】成为:

Estos dos países se perfilan como los finalistas del campeonato. 这两个国家的代表队争夺冠军.
(也作自复动词):El ministro de gobierno se perfila como sucesor del presidente. 内部长看样子要成为总统的继承人.


助记
perfil(m. 轮廓;侧影,侧面像)+ -ar(动词后缀)→ 勾画轮廓
派生
  • perfil   m. 轮廓, 侧面, 纵横面, 细笔道, 小花饰
  • perfilado   adj. 分析

近义词
dar forma a,  formar,  modelar,  moldear,  bosquejar un cuadro de,  dibujar el contorno de,  hacer la reseña de,  hacer un borrador de,  plasmar

联想词
definir下定义;delimitar划定;afinar最后润色;consolidar加固;trazar描画;fijar固定,固着;estructurar构造;afianzar为…担保;clarificar照亮;asentar使就座;concretar使结合;

El ciclista peruano se perfila como virtual ganador de la carrera.

这位秘鲁车手很有可能是比赛的冠军。

En su discurso, el presidente perfiló los objetivos políticos de su gobierno.

在讲话中,总统列举了他的施.

La introducción de cuotas se perfila como un instrumento clave.

突出了使配额办法是手段。

Asistir a las dependencias operacionales para perfilar las especificaciones de sus proyectos.

支持每个业务单位确定项目所需资源。

Estas funciones se perfilaron ulteriormente en el marco de la estrategia operacional del Mecanismo Mundial.

《全球机制的运作战略》中进一步完善了这些功能。

Esperamos con interés a que el Secretario General presente una propuesta más perfilada sobre la estructura de la Comisión.

秘书长将更加充分地发展于该委员会结构的提案,我们翘首以待。

Gracias a su energía y a su habilidad, el debate se perfila bien y promete arrojar resultados tangibles.

由于他的活力和技巧,这场辩论进展得非常顺利,并且有可能取得切实结果。

Su objetivo es perfilar la contribución de cada dependencia a los objetivos generales de la Organización reduciendo la duplicación de esfuerzos y facilitando una complementariedad y coherencia mayores.

其目的是通过减少工作上的重复和促进互补性和一致性来加强各单位对联合国总目标的贡献。

En algunos países de esas regiones la tendencia a la oficialización de la posición y la función de los voluntarios mediante la legislación se está perfilando con mayor intensidad.

在这些区域的许多国家,出现了一种日益明显的趋势,就是通过立法将志愿人员的地位和作正式确定下来。

Así también el SNDIF, implemento la Estrategia Integral de Asistencia Social Alimentaría, que perfila un proyecto nacional de asistencia alimentaria y atiende las necesidades específicas de cada entidad federativa.

国家家庭综合发展系统根据“社会食品援助综合战略”资助一项旨在满足墨西哥各地区具体需要的全国食品援助计划。

No obstante, el Sur empieza a perfilarse como uno de los principales actores económicos en materia de comercio e inversiones, tecnología, servicios y productos básicos, con grandes posibilidades de contribuir al sistema comercial multilateral.

但是,南方国家已经开始成长为贸易和投资、科技、服务,以及基础产品等方面的主要经济参与者之一,对多边贸易体系的贡献潜力很大。

Los tres Presidentes informaron sobre la labor realizada recientemente por los comités, los progresos logrados y los problemas que subsistían, y perfilaron los planes de trabajo y las prioridades de los comités para los próximos meses.

这三个委员会的主席谈到各自委员会最近进行的工作、取得的进展和仍面临的挑战,并概述今后几个月的工作计划和优先事项。

Ese grupo estará integrado por instituciones iraquíes e internacionales que participaron en las elecciones. El examen consistirá esencialmente en perfilar y estructurar la labor futura, fijando asimismo sus prioridades, sobre la base de la experiencia adquirida en las recientes elecciones.

工作组成员将包括参加选举工作的伊拉克机构和国际机构,工作组将对最近选举的经验加以总结,并具体明确今后的工作及其结构和优先秩序。

Aunque la mayoría de las recomendaciones generadas en esos Procesos tienen un valor permanente, la naturaleza específica de los problemas surgidos en algunos regímenes de sanciones selectivas que están en vigor y en su aplicación podrían hacer necesario que se perfilen mejor.

尽管在这些进程中产生的大多数建议具有持久价值,但是,目前一些有目标制裁制度及其实施工作所遇到的问题的具体性质要求我们作进一步的调整改进。

Debería realizarse un análisis de los ingresos con el fin de perfilar las mejores opciones de un modelo de costos e ingresos que diferencie los gastos y los ingresos en función de las distintas categorías de proveedores turísticos y usuarios finales del SGD.

应当对收入进行分析以便确定成本――收入模式的最佳方案,按照旅游景点管理系统的各类旅游供应商和最终户来区分成本和收入。

El plan de acción establece criterios multisectoriales aplicables a todos los departamentos y organizaciones federales y perfila una cantidad importante de compromisos nuevos y ya asumidos para luchar contra el racismo y los delitos motivados por prejuicios de etnia, raza, religión o lengua.

该计划制定了涵盖联邦各部和各机构的一个横向方针,概述了大量新的或持续的承诺,以打击种族主义和基于种族、民族、宗教和语言的仇恨罪。

Si bien se anima a todos los interesados a aportar contenidos y a ayudar a perfilar la oferta de turismo en línea, algunos expertos estimaron que la OGD es responsable en último término y, por lo tanto, ha de ejercer un determinado nivel de control de los contenidos y la calidad.

虽然应鼓励所有利害系方贡献内容和帮助形成网上旅游报价,但一些专家认为,目的地管理组织负有最终责任,因此需要对内容和质量进行一定程度的监督。

Creo que lo que propone la Presidencia británica no es volver a abrir un debate sobre el tema. Todos estamos de acuerdo en que el concepto se perfilará con más detalle tal como se acordó en la cumbre, en el marco de la Asamblea General.

我认为,安理会主席英国的提议不是就此课题重开辩论;各国都同意,按照首脑会议协定,在大会框架内进一步完善这一理念。

Dada la diversidad de las actividades de creación de capacidad y apoyo tecnológico que lleva a cabo actualmente el PNUMA, y que todavía no se dispone de las evaluaciones coordinadas de las necesidades nacionales, de las actividades del PNUMA se perfilaran paulatinamente y se enfocarán desde distintas perspectivas, como se detalla más adelante.

鉴于当前环境规划署开展的能力建设和技术支持活动多种多样,并考虑到还没有协调一致的国家需要评估的这一情况,环境规划署活动的侧重点应该如下文所述从不同的角度逐步展开。

Perfilar una estrategia de turismo basada en los recursos del lugar de destino, la demanda de los consumidores y el interés de las comunidades locales es el primer paso para iniciar una estrategia de turismo electrónico y empezar a crear la imagen del destino, utilizando un SGD como herramienta promocional y, en última instancia, como sistema de reservas por Internet.

旅游景点管理系统作为促进工具(并最终作为在线预订系统)来着手实施电子旅游战略并开始树立旅游景点形象的第一步是,根据旅游景点的资源、顾客的需求和地方社区的利益来制定一项旅游战略。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 perfilar 的西班牙语例句

用户正在搜索


坦桑尼亚, 坦桑尼亚的, 坦桑尼亚人, 坦途, , 袒护, 袒胸, 袒胸的, 袒胸领, 毯子,

相似单词


perfidia, pérfido, perfil, perfilado, perfiladura, perfilar, perfoliado, perfoliata, perfolla, perforación,


tr.

1.勾划(某物的)轮廓.
2.【转】使完善,使完美,使最后完成.
3.【转】列举,描述:

En su discurso, el presidente perfiló los objetivos políticos de su gobierno. 在讲话中,总统列举了他的施政纲领.


|→ prnl.

1.轮廓清晰.
2.侧放.
3.【口】装饰,打扮.
4.【转】呈现,出现:

Se perfilan nuevas posibilidades. 出现了新的可能性.

5.«como»【转】成为:

Estos dos países se perfilan como los finalistas del campeonato. 这两个国家的代表队争夺冠军.
(也复动词):El ministro de gobierno se perfila como sucesor del presidente. 内政部长看样子要成为总统的继承人.


助记
perfil(m. 轮廓;侧影,侧面像)+ -ar(动词后缀)→ 勾画轮廓
派生
  • perfil   m. 轮廓, 侧面, 纵横面, 细笔道, 小花饰
  • perfilado   adj. 分析

近义词
dar forma a,  formar,  modelar,  moldear,  bosquejar un cuadro de,  dibujar el contorno de,  hacer la reseña de,  hacer un borrador de,  plasmar

想词
definir下定义;delimitar划定;afinar最后润色;consolidar加固;trazar描画;fijar固定,固着;estructurar构造;afianzar为…担保;clarificar照亮;asentar使就座;concretar使结;

El ciclista peruano se perfila como virtual ganador de la carrera.

这位秘鲁车手很有可能是比赛的冠军。

En su discurso, el presidente perfiló los objetivos políticos de su gobierno.

在讲话中,总统列举了他的施政纲领.

La introducción de cuotas se perfila como un instrumento clave.

突出了使配额办法是关键手段。

Asistir a las dependencias operacionales para perfilar las especificaciones de sus proyectos.

支持每个业务单位确定项目所需资源。

Estas funciones se perfilaron ulteriormente en el marco de la estrategia operacional del Mecanismo Mundial.

《全球机制的运战略》中进一步完善了这些功能。

Esperamos con interés a que el Secretario General presente una propuesta más perfilada sobre la estructura de la Comisión.

秘书长将更加充分地发展关于该委员会结构的提案,我们翘首以待。

Gracias a su energía y a su habilidad, el debate se perfila bien y promete arrojar resultados tangibles.

由于他的活力和技巧,这场辩论进展得非常顺利,并且有可能取得切实结果。

Su objetivo es perfilar la contribución de cada dependencia a los objetivos generales de la Organización reduciendo la duplicación de esfuerzos y facilitando una complementariedad y coherencia mayores.

其目的是通过减少工上的重复和促进互补性和一致性来加强各单位国总目标的贡献。

En algunos países de esas regiones la tendencia a la oficialización de la posición y la función de los voluntarios mediante la legislación se está perfilando con mayor intensidad.

在这些区域的许多国家,出现了一种日益明显的趋势,就是通过立法将志愿人员的地位和正式确定下来。

Así también el SNDIF, implemento la Estrategia Integral de Asistencia Social Alimentaría, que perfila un proyecto nacional de asistencia alimentaria y atiende las necesidades específicas de cada entidad federativa.

国家家庭综发展系统根据“社会食品援助综战略”资助一项旨在满足墨西哥各地区具体需要的全国食品援助计划。

No obstante, el Sur empieza a perfilarse como uno de los principales actores económicos en materia de comercio e inversiones, tecnología, servicios y productos básicos, con grandes posibilidades de contribuir al sistema comercial multilateral.

但是,南方国家已经开始成长为贸易和投资、科技、服务,以及基础产品等方面的主要经济参与者之一,多边贸易体系的贡献潜力很大。

Los tres Presidentes informaron sobre la labor realizada recientemente por los comités, los progresos logrados y los problemas que subsistían, y perfilaron los planes de trabajo y las prioridades de los comités para los próximos meses.

这三个委员会的主席谈到各委员会最近进行的工、取得的进展和仍面临的挑战,并概述今后几个月的工计划和优先事项。

Ese grupo estará integrado por instituciones iraquíes e internacionales que participaron en las elecciones. El examen consistirá esencialmente en perfilar y estructurar la labor futura, fijando asimismo sus prioridades, sobre la base de la experiencia adquirida en las recientes elecciones.

组成员将包括参加选举工的伊拉克机构和国际机构,工组将最近选举的经验加以总结,并具体明确今后的工及其结构和优先秩序。

Aunque la mayoría de las recomendaciones generadas en esos Procesos tienen un valor permanente, la naturaleza específica de los problemas surgidos en algunos regímenes de sanciones selectivas que están en vigor y en su aplicación podrían hacer necesario que se perfilen mejor.

尽管在这些进程中产生的大多数建议具有持久价值,但是,目前一些有目标制裁制度及其实施工所遇到的问题的具体性质要求我们进一步的调整改进。

Debería realizarse un análisis de los ingresos con el fin de perfilar las mejores opciones de un modelo de costos e ingresos que diferencie los gastos y los ingresos en función de las distintas categorías de proveedores turísticos y usuarios finales del SGD.

应当收入进行分析以便确定成本――收入模式的最佳方案,按照旅游景点管理系统的各类旅游供应商和最终户来区分成本和收入。

El plan de acción establece criterios multisectoriales aplicables a todos los departamentos y organizaciones federales y perfila una cantidad importante de compromisos nuevos y ya asumidos para luchar contra el racismo y los delitos motivados por prejuicios de etnia, raza, religión o lengua.

该计划制定了涵盖邦各部和各机构的一个横向方针,概述了大量新的或持续的承诺,以打击种族主义和基于种族、民族、宗教和语言的仇恨罪。

Si bien se anima a todos los interesados a aportar contenidos y a ayudar a perfilar la oferta de turismo en línea, algunos expertos estimaron que la OGD es responsable en último término y, por lo tanto, ha de ejercer un determinado nivel de control de los contenidos y la calidad.

虽然应鼓励所有利害关系方贡献内容和帮助形成网上旅游报价,但一些专家认为,目的地管理组织负有最终责任,因此需要内容和质量进行一定程度的监督。

Creo que lo que propone la Presidencia británica no es volver a abrir un debate sobre el tema. Todos estamos de acuerdo en que el concepto se perfilará con más detalle tal como se acordó en la cumbre, en el marco de la Asamblea General.

我认为,安理会主席英国的提议不是就此课题重开辩论;各国都同意,按照首脑会议协定,在大会框架内进一步完善这一理念。

Dada la diversidad de las actividades de creación de capacidad y apoyo tecnológico que lleva a cabo actualmente el PNUMA, y que todavía no se dispone de las evaluaciones coordinadas de las necesidades nacionales, de las actividades del PNUMA se perfilaran paulatinamente y se enfocarán desde distintas perspectivas, como se detalla más adelante.

鉴于当前环境规划署开展的能力建设和技术支持活动多种多样,并考虑到还没有协调一致的国家需要评估的这一情况,环境规划署活动的侧重点应该如下文所述从不同的角度逐步展开。

Perfilar una estrategia de turismo basada en los recursos del lugar de destino, la demanda de los consumidores y el interés de las comunidades locales es el primer paso para iniciar una estrategia de turismo electrónico y empezar a crear la imagen del destino, utilizando un SGD como herramienta promocional y, en última instancia, como sistema de reservas por Internet.

旅游景点管理系统为促进工具(并最终为在线预订系统)来着手实施电子旅游战略并开始树立旅游景点形象的第一步是,根据旅游景点的资源、顾客的需求和地方社区的利益来制定一项旅游战略。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 perfilar 的西班牙语例句

用户正在搜索


炭笔, 炭的, 炭肺, 炭黑, 炭化, 炭画, 炭火, 炭疽, 炭块, 炭粒传声器,

相似单词


perfidia, pérfido, perfil, perfilado, perfiladura, perfilar, perfoliado, perfoliata, perfolla, perforación,


tr.

1.勾划(某物的)轮廓.
2.【转】使完善,使完美,使最后完成.
3.【转】列举,描述:

En su discurso, el presidente perfiló los objetivos políticos de su gobierno. 在讲话中,总统列举了他的施政纲领.


|→ prnl.

1.轮廓清晰.
2.侧放.
3.【,打扮.
4.【转】呈现,出现:

Se perfilan nuevas posibilidades. 出现了新的可能性.

5.«como»【转】成为:

Estos dos países se perfilan como los finalistas del campeonato. 这两个国家的代表队争夺冠军.
(也作自复动词):El ministro de gobierno se perfila como sucesor del presidente. 内政部长看样子要成为总统的继承人.


助记
perfil(m. 轮廓;侧影,侧面像)+ -ar(动词后缀)→ 勾画轮廓
派生
  • perfil   m. 轮廓, 侧面, 纵横面, 细笔道, 小花
  • perfilado   adj. 分析

近义词
dar forma a,  formar,  modelar,  moldear,  bosquejar un cuadro de,  dibujar el contorno de,  hacer la reseña de,  hacer un borrador de,  plasmar

联想词
definir下定义;delimitar划定;afinar最后润色;consolidar加固;trazar描画;fijar固定,固着;estructurar构造;afianzar为…担保;clarificar照亮;asentar使就座;concretar使结合;

El ciclista peruano se perfila como virtual ganador de la carrera.

这位秘鲁车手很有可能是比赛的冠军。

En su discurso, el presidente perfiló los objetivos políticos de su gobierno.

在讲话中,总统列举了他的施政纲领.

La introducción de cuotas se perfila como un instrumento clave.

突出了使配额办法是关键手段。

Asistir a las dependencias operacionales para perfilar las especificaciones de sus proyectos.

支持每个业务单位确定项目所需资源。

Estas funciones se perfilaron ulteriormente en el marco de la estrategia operacional del Mecanismo Mundial.

《全球机制的运作战略》中进一步完善了这些功能。

Esperamos con interés a que el Secretario General presente una propuesta más perfilada sobre la estructura de la Comisión.

秘书长将更加充分地发展关于该委员会结构的提案,我们翘首以待。

Gracias a su energía y a su habilidad, el debate se perfila bien y promete arrojar resultados tangibles.

由于他的活力和技巧,这场辩论进展得非常顺利,并且有可能取得切实结果。

Su objetivo es perfilar la contribución de cada dependencia a los objetivos generales de la Organización reduciendo la duplicación de esfuerzos y facilitando una complementariedad y coherencia mayores.

其目的是通减少工作上的重复和促进互补性和一致性来加强各单位对联合国总目标的贡献。

En algunos países de esas regiones la tendencia a la oficialización de la posición y la función de los voluntarios mediante la legislación se está perfilando con mayor intensidad.

在这些区域的许多国家,出现了一种日益明显的趋势,就是通法将志愿人员的地位和作正式确定下来。

Así también el SNDIF, implemento la Estrategia Integral de Asistencia Social Alimentaría, que perfila un proyecto nacional de asistencia alimentaria y atiende las necesidades específicas de cada entidad federativa.

国家家庭综合发展系统根据“社会食品援助综合战略”资助一项旨在满足墨西哥各地区具体需要的全国食品援助计划。

No obstante, el Sur empieza a perfilarse como uno de los principales actores económicos en materia de comercio e inversiones, tecnología, servicios y productos básicos, con grandes posibilidades de contribuir al sistema comercial multilateral.

但是,南方国家已经开始成长为贸易和投资、科技、服务,以及基础产品等方面的主要经济参与者之一,对多边贸易体系的贡献潜力很大。

Los tres Presidentes informaron sobre la labor realizada recientemente por los comités, los progresos logrados y los problemas que subsistían, y perfilaron los planes de trabajo y las prioridades de los comités para los próximos meses.

这三个委员会的主席谈到各自委员会最近进行的工作、取得的进展和仍面临的挑战,并概述今后几个月的工作计划和优先事项。

Ese grupo estará integrado por instituciones iraquíes e internacionales que participaron en las elecciones. El examen consistirá esencialmente en perfilar y estructurar la labor futura, fijando asimismo sus prioridades, sobre la base de la experiencia adquirida en las recientes elecciones.

工作组成员将包括参加选举工作的伊拉克机构和国际机构,工作组将对最近选举的经验加以总结,并具体明确今后的工作及其结构和优先秩序。

Aunque la mayoría de las recomendaciones generadas en esos Procesos tienen un valor permanente, la naturaleza específica de los problemas surgidos en algunos regímenes de sanciones selectivas que están en vigor y en su aplicación podrían hacer necesario que se perfilen mejor.

尽管在这些进程中产生的大多数建议具有持久价值,但是,目前一些有目标制裁制度及其实施工作所遇到的问题的具体性质要求我们作进一步的调整改进。

Debería realizarse un análisis de los ingresos con el fin de perfilar las mejores opciones de un modelo de costos e ingresos que diferencie los gastos y los ingresos en función de las distintas categorías de proveedores turísticos y usuarios finales del SGD.

应当对收入进行分析以便确定成本――收入模式的最佳方案,按照旅游景点管理系统的各类旅游供应商和最终户来区分成本和收入。

El plan de acción establece criterios multisectoriales aplicables a todos los departamentos y organizaciones federales y perfila una cantidad importante de compromisos nuevos y ya asumidos para luchar contra el racismo y los delitos motivados por prejuicios de etnia, raza, religión o lengua.

该计划制定了涵盖联邦各部和各机构的一个横向方针,概述了大量新的或持续的承诺,以打击种族主义和基于种族、民族、宗教和语言的仇恨罪。

Si bien se anima a todos los interesados a aportar contenidos y a ayudar a perfilar la oferta de turismo en línea, algunos expertos estimaron que la OGD es responsable en último término y, por lo tanto, ha de ejercer un determinado nivel de control de los contenidos y la calidad.

虽然应鼓励所有利害关系方贡献内容和帮助形成网上旅游报价,但一些专家认为,目的地管理组织负有最终责任,因此需要对内容和质量进行一定程度的监督。

Creo que lo que propone la Presidencia británica no es volver a abrir un debate sobre el tema. Todos estamos de acuerdo en que el concepto se perfilará con más detalle tal como se acordó en la cumbre, en el marco de la Asamblea General.

我认为,安理会主席英国的提议不是就此课题重开辩论;各国都同意,按照首脑会议协定,在大会框架内进一步完善这一理念。

Dada la diversidad de las actividades de creación de capacidad y apoyo tecnológico que lleva a cabo actualmente el PNUMA, y que todavía no se dispone de las evaluaciones coordinadas de las necesidades nacionales, de las actividades del PNUMA se perfilaran paulatinamente y se enfocarán desde distintas perspectivas, como se detalla más adelante.

鉴于当前环境规划署开展的能力建设和技术支持活动多种多样,并考虑到还没有协调一致的国家需要评估的这一情况,环境规划署活动的侧重点应该如下文所述从不同的角度逐步展开。

Perfilar una estrategia de turismo basada en los recursos del lugar de destino, la demanda de los consumidores y el interés de las comunidades locales es el primer paso para iniciar una estrategia de turismo electrónico y empezar a crear la imagen del destino, utilizando un SGD como herramienta promocional y, en última instancia, como sistema de reservas por Internet.

旅游景点管理系统作为促进工具(并最终作为在线预订系统)来着手实施电子旅游战略并开始树旅游景点形象的第一步是,根据旅游景点的资源、顾客的需求和地方社区的利益来制定一项旅游战略。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 perfilar 的西班牙语例句

用户正在搜索


探明, 探囊取物, 探亲, 探亲访友, 探求, 探求真理, 探身出去, 探身窗外, 探身过去, 探深线,

相似单词


perfidia, pérfido, perfil, perfilado, perfiladura, perfilar, perfoliado, perfoliata, perfolla, perforación,


tr.

1.勾划(某物的)轮廓.
2.【转】使善,使美,使最.
3.【转】列举,描述:

En su discurso, el presidente perfiló los objetivos políticos de su gobierno. 在讲话中,总列举了他的施政纲领.


|→ prnl.

1.轮廓清晰.
2.侧放.
3.【口】装饰,打扮.
4.【转】呈现,出现:

Se perfilan nuevas posibilidades. 出现了新的可能性.

5.«como»【转】为:

Estos dos países se perfilan como los finalistas del campeonato. 这两个国家的代表队争夺冠军.
(也作自复动词):El ministro de gobierno se perfila como sucesor del presidente. 内政部长看样子要为总的继承人.


助记
perfil(m. 轮廓;侧影,侧面像)+ -ar(动词缀)→ 勾画轮廓
派生
  • perfil   m. 轮廓, 侧面, 纵横面, 细笔道, 小花饰
  • perfilado   adj. 分析

近义词
dar forma a,  formar,  modelar,  moldear,  bosquejar un cuadro de,  dibujar el contorno de,  hacer la reseña de,  hacer un borrador de,  plasmar

联想词
definir下定义;delimitar划定;afinar润色;consolidar加固;trazar描画;fijar固定,固着;estructurar构造;afianzar为…担保;clarificar照亮;asentar使就座;concretar使结合;

El ciclista peruano se perfila como virtual ganador de la carrera.

这位秘鲁车手很有可能是比赛的冠军。

En su discurso, el presidente perfiló los objetivos políticos de su gobierno.

在讲话中,总列举了他的施政纲领.

La introducción de cuotas se perfila como un instrumento clave.

突出了使配额办法是关键手段。

Asistir a las dependencias operacionales para perfilar las especificaciones de sus proyectos.

支持每个业务单位确定项目所需资源。

Estas funciones se perfilaron ulteriormente en el marco de la estrategia operacional del Mecanismo Mundial.

《全球机制的运作战略》中进一步了这些功能。

Esperamos con interés a que el Secretario General presente una propuesta más perfilada sobre la estructura de la Comisión.

秘书长将更加充分地发展关于该委员会结构的提案,我们翘首以待。

Gracias a su energía y a su habilidad, el debate se perfila bien y promete arrojar resultados tangibles.

由于他的活力和技巧,这场辩论进展得非常顺利,并且有可能取得切实结果。

Su objetivo es perfilar la contribución de cada dependencia a los objetivos generales de la Organización reduciendo la duplicación de esfuerzos y facilitando una complementariedad y coherencia mayores.

其目的是通过减少工作上的重复和促进互补性和一致性来加强各单位对联合国总目标的贡献。

En algunos países de esas regiones la tendencia a la oficialización de la posición y la función de los voluntarios mediante la legislación se está perfilando con mayor intensidad.

在这些区域的许多国家,出现了一种日益明显的趋势,就是通过立法将志愿人员的地位和作正式确定下来。

Así también el SNDIF, implemento la Estrategia Integral de Asistencia Social Alimentaría, que perfila un proyecto nacional de asistencia alimentaria y atiende las necesidades específicas de cada entidad federativa.

国家家庭综合发展系“社会食品援助综合战略”资助一项旨在满足墨西哥各地区具体需要的全国食品援助计划。

No obstante, el Sur empieza a perfilarse como uno de los principales actores económicos en materia de comercio e inversiones, tecnología, servicios y productos básicos, con grandes posibilidades de contribuir al sistema comercial multilateral.

但是,南方国家已经开始为贸易和投资、科技、服务,以及基础产品等方面的主要经济参与者之一,对多边贸易体系的贡献潜力很大。

Los tres Presidentes informaron sobre la labor realizada recientemente por los comités, los progresos logrados y los problemas que subsistían, y perfilaron los planes de trabajo y las prioridades de los comités para los próximos meses.

这三个委员会的主席谈到各自委员会最近进行的工作、取得的进展和仍面临的挑战,并概述几个月的工作计划和优先事项。

Ese grupo estará integrado por instituciones iraquíes e internacionales que participaron en las elecciones. El examen consistirá esencialmente en perfilar y estructurar la labor futura, fijando asimismo sus prioridades, sobre la base de la experiencia adquirida en las recientes elecciones.

工作组员将包括参加选举工作的伊拉克机构和国际机构,工作组将对最近选举的经验加以总结,并具体明确今的工作及其结构和优先秩序。

Aunque la mayoría de las recomendaciones generadas en esos Procesos tienen un valor permanente, la naturaleza específica de los problemas surgidos en algunos regímenes de sanciones selectivas que están en vigor y en su aplicación podrían hacer necesario que se perfilen mejor.

尽管在这些进程中产生的大多数建议具有持久价值,但是,目前一些有目标制裁制度及其实施工作所遇到的问题的具体性质要求我们作进一步的调整改进。

Debería realizarse un análisis de los ingresos con el fin de perfilar las mejores opciones de un modelo de costos e ingresos que diferencie los gastos y los ingresos en función de las distintas categorías de proveedores turísticos y usuarios finales del SGD.

应当对收入进行分析以便确定本――收入模式的最佳方案,按照旅游景点管理系的各类旅游供应商和最终户来区分本和收入。

El plan de acción establece criterios multisectoriales aplicables a todos los departamentos y organizaciones federales y perfila una cantidad importante de compromisos nuevos y ya asumidos para luchar contra el racismo y los delitos motivados por prejuicios de etnia, raza, religión o lengua.

该计划制定了涵盖联邦各部和各机构的一个横向方针,概述了大量新的或持续的承诺,以打击种族主义和基于种族、民族、宗教和语言的仇恨罪。

Si bien se anima a todos los interesados a aportar contenidos y a ayudar a perfilar la oferta de turismo en línea, algunos expertos estimaron que la OGD es responsable en último término y, por lo tanto, ha de ejercer un determinado nivel de control de los contenidos y la calidad.

虽然应鼓励所有利害关系方贡献内容和帮助网上旅游报价,但一些专家认为,目的地管理组织负有最终责任,因此需要对内容和质量进行一定程度的监督。

Creo que lo que propone la Presidencia británica no es volver a abrir un debate sobre el tema. Todos estamos de acuerdo en que el concepto se perfilará con más detalle tal como se acordó en la cumbre, en el marco de la Asamblea General.

我认为,安理会主席英国的提议不是就此课题重开辩论;各国都同意,按照首脑会议协定,在大会框架内进一步这一理念。

Dada la diversidad de las actividades de creación de capacidad y apoyo tecnológico que lleva a cabo actualmente el PNUMA, y que todavía no se dispone de las evaluaciones coordinadas de las necesidades nacionales, de las actividades del PNUMA se perfilaran paulatinamente y se enfocarán desde distintas perspectivas, como se detalla más adelante.

鉴于当前环境规划署开展的能力建设和技术支持活动多种多样,并考虑到还没有协调一致的国家需要评估的这一情况,环境规划署活动的侧重点应该如下文所述从不同的角度逐步展开。

Perfilar una estrategia de turismo basada en los recursos del lugar de destino, la demanda de los consumidores y el interés de las comunidades locales es el primer paso para iniciar una estrategia de turismo electrónico y empezar a crear la imagen del destino, utilizando un SGD como herramienta promocional y, en última instancia, como sistema de reservas por Internet.

旅游景点管理系作为促进工具(并最终作为在线预订系)来着手实施电子旅游战略并开始树立旅游景点形象的第一步是,旅游景点的资源、顾客的需求和地方社区的利益来制定一项旅游战略。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 perfilar 的西班牙语例句

用户正在搜索


探头探脑, 探望, 探问, 探悉, 探险, 探险的, 探险队, 探险家, 探险者, 探寻的,

相似单词


perfidia, pérfido, perfil, perfilado, perfiladura, perfilar, perfoliado, perfoliata, perfolla, perforación,


tr.

1.勾划(某物的).
2.【转】使完善,使完美,使最后完成.
3.【转】列举,描述:

En su discurso, el presidente perfiló los objetivos políticos de su gobierno. 在讲话中,总统列举了他的施政纲领.


|→ prnl.

1.清晰.
2.侧放.
3.【口】装饰,打扮.
4.【转】呈现,出现:

Se perfilan nuevas posibilidades. 出现了新的能性.

5.«como»【转】成为:

Estos dos países se perfilan como los finalistas del campeonato. 这两个国家的代表队争夺冠军.
(也作自复动词):El ministro de gobierno se perfila como sucesor del presidente. 内政部长看样子要成为总统的继承人.


助记
perfil(m. ;侧影,侧面像)+ -ar(动词后缀)→ 勾
派生
  • perfil   m. , 侧面, 纵横面, 细笔道, 小花饰
  • perfilado   adj. 分析

近义词
dar forma a,  formar,  modelar,  moldear,  bosquejar un cuadro de,  dibujar el contorno de,  hacer la reseña de,  hacer un borrador de,  plasmar

联想词
definir下定义;delimitar划定;afinar最后润色;consolidar加固;trazar;fijar固定,固着;estructurar构造;afianzar为…担保;clarificar照亮;asentar使就座;concretar使结合;

El ciclista peruano se perfila como virtual ganador de la carrera.

这位秘鲁车手很有能是比赛的冠军。

En su discurso, el presidente perfiló los objetivos políticos de su gobierno.

在讲话中,总统列举了他的施政纲领.

La introducción de cuotas se perfila como un instrumento clave.

突出了使配额办法是关键手段。

Asistir a las dependencias operacionales para perfilar las especificaciones de sus proyectos.

支持每个业务单位确定项目所需资源。

Estas funciones se perfilaron ulteriormente en el marco de la estrategia operacional del Mecanismo Mundial.

《全球机制的运作战略》中进一步完善了这些功能。

Esperamos con interés a que el Secretario General presente una propuesta más perfilada sobre la estructura de la Comisión.

秘书长将更加充分地发展关于该委员会结构的提案,我们翘首以待。

Gracias a su energía y a su habilidad, el debate se perfila bien y promete arrojar resultados tangibles.

由于他的活力和技巧,这场辩论进展得非常顺利,并能取得切实结果。

Su objetivo es perfilar la contribución de cada dependencia a los objetivos generales de la Organización reduciendo la duplicación de esfuerzos y facilitando una complementariedad y coherencia mayores.

其目的是通过减少工作上的重复和促进互补性和一致性来加强各单位对联合国总目标的贡献。

En algunos países de esas regiones la tendencia a la oficialización de la posición y la función de los voluntarios mediante la legislación se está perfilando con mayor intensidad.

在这些区域的许多国家,出现了一种日益明显的趋势,就是通过立法将志愿人员的地位和作正式确定下来。

Así también el SNDIF, implemento la Estrategia Integral de Asistencia Social Alimentaría, que perfila un proyecto nacional de asistencia alimentaria y atiende las necesidades específicas de cada entidad federativa.

国家家庭综合发展系统根据“社会食品援助综合战略”资助一项旨在满足墨西哥各地区具体需要的全国食品援助计划。

No obstante, el Sur empieza a perfilarse como uno de los principales actores económicos en materia de comercio e inversiones, tecnología, servicios y productos básicos, con grandes posibilidades de contribuir al sistema comercial multilateral.

但是,南方国家已经开始成长为贸易和投资、科技、服务,以及基础产品等方面的主要经济参与者之一,对多边贸易体系的贡献潜力很大。

Los tres Presidentes informaron sobre la labor realizada recientemente por los comités, los progresos logrados y los problemas que subsistían, y perfilaron los planes de trabajo y las prioridades de los comités para los próximos meses.

这三个委员会的主席谈到各自委员会最近进行的工作、取得的进展和仍面临的挑战,并概述今后几个月的工作计划和优先事项。

Ese grupo estará integrado por instituciones iraquíes e internacionales que participaron en las elecciones. El examen consistirá esencialmente en perfilar y estructurar la labor futura, fijando asimismo sus prioridades, sobre la base de la experiencia adquirida en las recientes elecciones.

工作组成员将包括参加选举工作的伊拉克机构和国际机构,工作组将对最近选举的经验加以总结,并具体明确今后的工作及其结构和优先秩序。

Aunque la mayoría de las recomendaciones generadas en esos Procesos tienen un valor permanente, la naturaleza específica de los problemas surgidos en algunos regímenes de sanciones selectivas que están en vigor y en su aplicación podrían hacer necesario que se perfilen mejor.

尽管在这些进程中产生的大多数建议具有持久价值,但是,目前一些有目标制裁制度及其实施工作所遇到的问题的具体性质要求我们作进一步的调整改进。

Debería realizarse un análisis de los ingresos con el fin de perfilar las mejores opciones de un modelo de costos e ingresos que diferencie los gastos y los ingresos en función de las distintas categorías de proveedores turísticos y usuarios finales del SGD.

应当对收入进行分析以便确定成本――收入模式的最佳方案,按照旅游景点管理系统的各类旅游供应商和最终户来区分成本和收入。

El plan de acción establece criterios multisectoriales aplicables a todos los departamentos y organizaciones federales y perfila una cantidad importante de compromisos nuevos y ya asumidos para luchar contra el racismo y los delitos motivados por prejuicios de etnia, raza, religión o lengua.

该计划制定了涵盖联邦各部和各机构的一个横向方针,概述了大量新的或持续的承诺,以打击种族主义和基于种族、民族、宗教和语言的仇恨罪。

Si bien se anima a todos los interesados a aportar contenidos y a ayudar a perfilar la oferta de turismo en línea, algunos expertos estimaron que la OGD es responsable en último término y, por lo tanto, ha de ejercer un determinado nivel de control de los contenidos y la calidad.

虽然应鼓励所有利害关系方贡献内容和帮助形成网上旅游报价,但一些专家认为,目的地管理组织负有最终责任,因此需要对内容和质量进行一定程度的监督。

Creo que lo que propone la Presidencia británica no es volver a abrir un debate sobre el tema. Todos estamos de acuerdo en que el concepto se perfilará con más detalle tal como se acordó en la cumbre, en el marco de la Asamblea General.

我认为,安理会主席英国的提议不是就此课题重开辩论;各国都同意,按照首脑会议协定,在大会框架内进一步完善这一理念。

Dada la diversidad de las actividades de creación de capacidad y apoyo tecnológico que lleva a cabo actualmente el PNUMA, y que todavía no se dispone de las evaluaciones coordinadas de las necesidades nacionales, de las actividades del PNUMA se perfilaran paulatinamente y se enfocarán desde distintas perspectivas, como se detalla más adelante.

鉴于当前环境规划署开展的能力建设和技术支持活动多种多样,并考虑到还没有协调一致的国家需要评估的这一情况,环境规划署活动的侧重点应该如下文所述从不同的角度逐步展开。

Perfilar una estrategia de turismo basada en los recursos del lugar de destino, la demanda de los consumidores y el interés de las comunidades locales es el primer paso para iniciar una estrategia de turismo electrónico y empezar a crear la imagen del destino, utilizando un SGD como herramienta promocional y, en última instancia, como sistema de reservas por Internet.

旅游景点管理系统作为促进工具(并最终作为在线预订系统)来着手实施电子旅游战略并开始树立旅游景点形象的第一步是,根据旅游景点的资源、顾客的需求和地方社区的利益来制定一项旅游战略。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 perfilar 的西班牙语例句

用户正在搜索


碳弧, 碳化, 碳化物, 碳极, 碳氢化合物, 碳刷, 碳水化合物, 碳丝, 碳酸, 碳酸钠,

相似单词


perfidia, pérfido, perfil, perfilado, perfiladura, perfilar, perfoliado, perfoliata, perfolla, perforación,