Tropezó en el pedestal y el jarrón allí colocado estuvo a punto de perecer.
他撞在柱台上,放在那儿的一个罐子差一点就碰碎了.
Tropezó en el pedestal y el jarrón allí colocado estuvo a punto de perecer.
他撞在柱台上,放在那儿的一个罐子差一点就碰碎了.
Pereció a manos de sus enemigos.
他死在敌手里.
Uno de cada cuatro ciudadanos de Belarús pereció.
白俄罗斯四分之一的公民死亡。
Nos perecíamos de risa.
我们笑得要死。
Se perece por la música.
他对音乐喜欢得要命.
Ocho palestinos y un israelí perecieron y unos 133 palestinos y 25 israelíes resultaron heridos.
巴勒斯坦和1名以色
打死,大约133名巴勒斯坦
和25名以色
受伤。
Nos hemos reunido aquí para rendir homenaje a todos aquellos que perecieron en la segunda guerra mundial.
我们今天聚集在这里,悼念在第二次世界大战中丧的所有
。
Todos estamos eternamente en deuda con quienes perecieron en la justa lucha por la libertad y la dignidad humana.
我们永远感激那些在争取自由和格尊严的正义斗争中牺牲的
们。
¿Es necesario que los saharauis perezcan en el desierto antes de que alguien, algún país, tome medidas para salvarlos?
难道在有或者有国家采取行动拯救他们之前,撒哈拉
就得死在沙漠里吗?
Castro brinda a su pueblo una difícil alternativa: trabajar para su régimen, o perecer de hambre.
卡斯特罗给予其民的残酷选择是:要么为他的政权效力,要么挨饿。
Ese es el mejor homenaje que podemos rendir a los millones de personas que perecieron en la segunda guerra mundial.
这是我们能够向在第二次世界大战中丧的数以百万计的死难者表达的最大的敬意。
A principios de noviembre, decenas de civiles perecieron en encuentros entre miembros de Zande y de Bor Dinka ocurridos en Yambio, Ecuatoria Occidental.
初,在西赤道省的延比奥爆发了赞德和博尔-丁卡两个部落之间的冲突,导致数十个平民丧。
En nombre del pueblo y del Gobierno de Eslovaquia, expreso nuestras sentidas condolencias a los familiares de las víctimas que perecieron por causa de ese desastre natural.
我代表斯洛伐克民和政府向在这场自然灾害中丧
者的家
表示衷心的同情。
Lamentamos la pérdida de quienes han perecido y expresamos nuestro sentido pésame y nuestras condolencias a los familiares de las víctimas.
我们对丧者表示哀悼,并向受害者家属表示最深切的同情和慰问。
Comprender y aplicar esa sencilla verdad es lo menos que podemos hacer para rendir un homenaje a la memoria de quienes perecieron en la última guerra mundial.
我们最起码应该理解并且实践这个简单的真理,以真正纪念那些在上次世界大战中死亡的。
Nuestro reto para el futuro será preservar la memoria de los millones de personas que perecieron en Auschwitz y en otras partes víctimas de un régimen inhumano, y garantizar que ello no vuelva a suceder nunca más.
我们的未来挑战,将是保存对奥斯维辛集中营以及其他地方残暴的政权所杀害的数百万
的缅怀,并确保这一暴行永远不会重演。
Al recordar a esos hombres y mujeres que lucharon, sufrieron y murieron, así como a las personas inocentes que perecieron, debemos prometer que seremos merecedores de su legado y asegurar que su servicio y sacrificio no hayan sido en vano.
在我们缅怀那些投入战斗、遭受痛苦和死亡的男女士、缅怀死亡的无辜者之际,我们必须承诺无愧于他们的遗产,保证他们的奋斗和牺牲不会是毫无意义的。
Quienes colaboraban con los "presuntos maoístas", así fuera sólo por temor, a veces fueron ejecutados por las fuerzas de seguridad delante de sus vecinos para escarmentarlos y luego se notificó que habían perecido en "incidentes".
那些与“假毛派分子”合作的(甚至出于惧怕)有时候
保安部队带
邻居面前当众处决,杀鸡儆猴,随后又报称是在“事故”中丧
的。
Tengamos presentes las palabras de Robert Cecil, que podemos ver en la pared cada vez que ingresamos en el Salón del Consejo: "Esta es una gran obra de paz en la que todos pueden participar", "Las naciones deben desarmarse o perecer" y también "Sed justos y no temáis".
我们每次进入理事厅都会看罗伯特·塞西尔的话:“这是
都可参与的伟大和平事业”、“不裁军就灭亡”以及“公正无畏”。
El precio que todos hemos pagado en este desastre y la tragedia de quienes perecieron en él y de quienes le sobrevivieron nos exige hacer mucho más, y hacerlo más rápido y mejor que nunca antes, si queremos evitar otro golpe de esta magnitud en el futuro.
如果我们今后想避免另一次如此规模的冲击的话,我们大家在这一灾害中付出的代价,以及那些罹难者及幸存者的悲剧都责成我们比以往做得更多、更快和更好。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tropezó en el pedestal y el jarrón allí colocado estuvo a punto de perecer.
撞
柱台上,放
那儿
一个罐子差一点就碰碎了.
Pereció a manos de sus enemigos.
敌人手里.
Uno de cada cuatro ciudadanos de Belarús pereció.
白俄罗斯四分之一公民
亡。
Nos perecíamos de risa.
我们笑得要。
Se perece por la música.
对音乐喜欢得要命.
Ocho palestinos y un israelí perecieron y unos 133 palestinos y 25 israelíes resultaron heridos.
巴勒斯坦人和1名以色列人被打,大约133名巴勒斯坦人和25名以色列人受伤。
Nos hemos reunido aquí para rendir homenaje a todos aquellos que perecieron en la segunda guerra mundial.
我们今天聚集这里,悼念
第二次世界大战中丧生
所有人。
Todos estamos eternamente en deuda con quienes perecieron en la justa lucha por la libertad y la dignidad humana.
我们永远感激那些争取自由和人格尊严
正义斗争中牺牲
人们。
¿Es necesario que los saharauis perezcan en el desierto antes de que alguien, algún país, tome medidas para salvarlos?
难道有人或者有国家采取行动拯救
们之前,撒哈拉人就得
沙漠里吗?
Castro brinda a su pueblo una difícil alternativa: trabajar para su régimen, o perecer de hambre.
卡斯特罗给予其人民残酷选择是:要么为
权效力,要么挨饿。
Ese es el mejor homenaje que podemos rendir a los millones de personas que perecieron en la segunda guerra mundial.
这是我们能够向第二次世界大战中丧生
数以百万计
难者表达
最大
敬意。
A principios de noviembre, decenas de civiles perecieron en encuentros entre miembros de Zande y de Bor Dinka ocurridos en Yambio, Ecuatoria Occidental.
初,西赤道省
延比奥爆发了赞德和博尔-丁卡两个部落之间
冲突,导致数十个平民丧生。
En nombre del pueblo y del Gobierno de Eslovaquia, expreso nuestras sentidas condolencias a los familiares de las víctimas que perecieron por causa de ese desastre natural.
我代表斯洛伐克人民和府向
这场自然灾害中丧生者
家人表示衷心
同情。
Lamentamos la pérdida de quienes han perecido y expresamos nuestro sentido pésame y nuestras condolencias a los familiares de las víctimas.
我们对丧生者表示哀悼,并向受害者家属表示最深切同情和慰问。
Comprender y aplicar esa sencilla verdad es lo menos que podemos hacer para rendir un homenaje a la memoria de quienes perecieron en la última guerra mundial.
我们最起码应该理解并且实践这个简单真理,以真正纪念那些
上次世界大战中
亡
人。
Nuestro reto para el futuro será preservar la memoria de los millones de personas que perecieron en Auschwitz y en otras partes víctimas de un régimen inhumano, y garantizar que ello no vuelva a suceder nunca más.
我们未来挑战,将是保存对奥斯维辛集中营以及其
地方被残暴
权所杀害
数百万人
缅怀,并确保这一暴行永远不会重演。
Al recordar a esos hombres y mujeres que lucharon, sufrieron y murieron, así como a las personas inocentes que perecieron, debemos prometer que seremos merecedores de su legado y asegurar que su servicio y sacrificio no hayan sido en vano.
我们缅怀那些投入战斗、遭受痛苦和
亡
男女人士、缅怀
亡
无辜者之际,我们必须承诺无愧于
们
遗产,保证
们
奋斗和牺牲不会是毫无意义
。
Quienes colaboraban con los "presuntos maoístas", así fuera sólo por temor, a veces fueron ejecutados por las fuerzas de seguridad delante de sus vecinos para escarmentarlos y luego se notificó que habían perecido en "incidentes".
那些与“假毛派分子”合作人(甚至出于惧怕)有时候被保安部队带到邻居面前当众处决,杀鸡儆猴,随后又报称是
“事故”中丧生
。
Tengamos presentes las palabras de Robert Cecil, que podemos ver en la pared cada vez que ingresamos en el Salón del Consejo: "Esta es una gran obra de paz en la que todos pueden participar", "Las naciones deben desarmarse o perecer" y también "Sed justos y no temáis".
我们每次进入理事厅都会看到罗伯特·塞西尔话:“这是人人都可参与
伟大和平事业”、“不裁军就灭亡”以及“公正无畏”。
El precio que todos hemos pagado en este desastre y la tragedia de quienes perecieron en él y de quienes le sobrevivieron nos exige hacer mucho más, y hacerlo más rápido y mejor que nunca antes, si queremos evitar otro golpe de esta magnitud en el futuro.
如果我们今后想避免另一次如此规模冲击
话,我们大家
这一灾害中付出
代价,以及那些罹难者及幸存者
悲剧都责成我们比以往做得更多、更快和更好。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tropezó en el pedestal y el jarrón allí colocado estuvo a punto de perecer.
他撞在柱台上,放在那儿的一个罐子差一点就碰碎了.
Pereció a manos de sus enemigos.
他死在敌人手里.
Uno de cada cuatro ciudadanos de Belarús pereció.
白俄罗斯四分之一的公民死亡。
Nos perecíamos de risa.
我们笑得要死。
Se perece por la música.
他对音乐喜欢得要命.
Ocho palestinos y un israelí perecieron y unos 133 palestinos y 25 israelíes resultaron heridos.
巴勒斯坦人和1列人被打死,大约133
巴勒斯坦人和25
列人受伤。
Nos hemos reunido aquí para rendir homenaje a todos aquellos que perecieron en la segunda guerra mundial.
我们今天聚集在这里,悼念在第二次世界大战中丧生的所有人。
Todos estamos eternamente en deuda con quienes perecieron en la justa lucha por la libertad y la dignidad humana.
我们永远感激那些在争取自由和人格尊严的正义斗争中牺牲的人们。
¿Es necesario que los saharauis perezcan en el desierto antes de que alguien, algún país, tome medidas para salvarlos?
难道在有人或者有国家采取行动拯救他们之前,撒哈拉人就得死在沙漠里吗?
Castro brinda a su pueblo una difícil alternativa: trabajar para su régimen, o perecer de hambre.
卡斯特罗给予其人民的残酷选择是:要么为他的政权效力,要么挨饿。
Ese es el mejor homenaje que podemos rendir a los millones de personas que perecieron en la segunda guerra mundial.
这是我们能够向在第二次世界大战中丧生的数百万计的死难者表达的最大的敬意。
A principios de noviembre, decenas de civiles perecieron en encuentros entre miembros de Zande y de Bor Dinka ocurridos en Yambio, Ecuatoria Occidental.
初,在西赤道省的延比奥爆发了赞德和博尔-丁卡两个部落之间的冲突,导致数十个平民丧生。
En nombre del pueblo y del Gobierno de Eslovaquia, expreso nuestras sentidas condolencias a los familiares de las víctimas que perecieron por causa de ese desastre natural.
我代表斯洛伐克人民和政府向在这场自然灾害中丧生者的家人表示衷心的同情。
Lamentamos la pérdida de quienes han perecido y expresamos nuestro sentido pésame y nuestras condolencias a los familiares de las víctimas.
我们对丧生者表示哀悼,并向受害者家属表示最深切的同情和慰问。
Comprender y aplicar esa sencilla verdad es lo menos que podemos hacer para rendir un homenaje a la memoria de quienes perecieron en la última guerra mundial.
我们最起码应该理解并且实践这个简单的真理,真正纪念那些在上次世界大战中死亡的人。
Nuestro reto para el futuro será preservar la memoria de los millones de personas que perecieron en Auschwitz y en otras partes víctimas de un régimen inhumano, y garantizar que ello no vuelva a suceder nunca más.
我们的未来挑战,将是保存对奥斯维辛集中营及其他地方被残暴的政权所杀害的数百万人的缅怀,并确保这一暴行永远不会重演。
Al recordar a esos hombres y mujeres que lucharon, sufrieron y murieron, así como a las personas inocentes que perecieron, debemos prometer que seremos merecedores de su legado y asegurar que su servicio y sacrificio no hayan sido en vano.
在我们缅怀那些投入战斗、遭受痛苦和死亡的男女人士、缅怀死亡的无辜者之际,我们必须承诺无愧他们的遗产,保证他们的奋斗和牺牲不会是毫无意义的。
Quienes colaboraban con los "presuntos maoístas", así fuera sólo por temor, a veces fueron ejecutados por las fuerzas de seguridad delante de sus vecinos para escarmentarlos y luego se notificó que habían perecido en "incidentes".
那些与“假毛派分子”合作的人(甚至出惧怕)有时候被保安部队带到邻居面前当众处决,杀鸡儆猴,随后又报称是在“事故”中丧生的。
Tengamos presentes las palabras de Robert Cecil, que podemos ver en la pared cada vez que ingresamos en el Salón del Consejo: "Esta es una gran obra de paz en la que todos pueden participar", "Las naciones deben desarmarse o perecer" y también "Sed justos y no temáis".
我们每次进入理事厅都会看到罗伯特·塞西尔的话:“这是人人都可参与的伟大和平事业”、“不裁军就灭亡”及“公正无畏”。
El precio que todos hemos pagado en este desastre y la tragedia de quienes perecieron en él y de quienes le sobrevivieron nos exige hacer mucho más, y hacerlo más rápido y mejor que nunca antes, si queremos evitar otro golpe de esta magnitud en el futuro.
如果我们今后想避免另一次如此规模的冲击的话,我们大家在这一灾害中付出的代价,及那些罹难者及幸存者的悲剧都责成我们比
往做得更多、更快和更好。
声明:上例
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tropezó en el pedestal y el jarrón allí colocado estuvo a punto de perecer.
撞
柱台上,放
那儿的一个罐子差一点就碰碎了.
Pereció a manos de sus enemigos.
死
手里.
Uno de cada cuatro ciudadanos de Belarús pereció.
白俄罗斯四分之一的公民死亡。
Nos perecíamos de risa.
我们笑得要死。
Se perece por la música.
对音乐喜欢得要命.
Ocho palestinos y un israelí perecieron y unos 133 palestinos y 25 israelíes resultaron heridos.
巴勒斯坦和1名以色列
被打死,大约133名巴勒斯坦
和25名以色列
受伤。
Nos hemos reunido aquí para rendir homenaje a todos aquellos que perecieron en la segunda guerra mundial.
我们今天聚集这里,悼念
第二次世界大战中丧生的所有
。
Todos estamos eternamente en deuda con quienes perecieron en la justa lucha por la libertad y la dignidad humana.
我们永远感激那些争取自由和
格尊严的正义斗争中牺牲的
们。
¿Es necesario que los saharauis perezcan en el desierto antes de que alguien, algún país, tome medidas para salvarlos?
难道有
或者有国家采取行动拯救
们之前,撒哈拉
就得死
沙漠里吗?
Castro brinda a su pueblo una difícil alternativa: trabajar para su régimen, o perecer de hambre.
卡斯特罗给予其民的残酷选择是:要
的政权效力,要
挨饿。
Ese es el mejor homenaje que podemos rendir a los millones de personas que perecieron en la segunda guerra mundial.
这是我们能够向第二次世界大战中丧生的数以百万计的死难者表达的最大的敬意。
A principios de noviembre, decenas de civiles perecieron en encuentros entre miembros de Zande y de Bor Dinka ocurridos en Yambio, Ecuatoria Occidental.
初,西赤道省的延比奥爆发了赞德和博尔-丁卡两个部落之间的冲突,导致数十个平民丧生。
En nombre del pueblo y del Gobierno de Eslovaquia, expreso nuestras sentidas condolencias a los familiares de las víctimas que perecieron por causa de ese desastre natural.
我代表斯洛伐克民和政府向
这场自然灾害中丧生者的家
表示衷心的同情。
Lamentamos la pérdida de quienes han perecido y expresamos nuestro sentido pésame y nuestras condolencias a los familiares de las víctimas.
我们对丧生者表示哀悼,并向受害者家属表示最深切的同情和慰问。
Comprender y aplicar esa sencilla verdad es lo menos que podemos hacer para rendir un homenaje a la memoria de quienes perecieron en la última guerra mundial.
我们最起码应该理解并且实践这个简单的真理,以真正纪念那些上次世界大战中死亡的
。
Nuestro reto para el futuro será preservar la memoria de los millones de personas que perecieron en Auschwitz y en otras partes víctimas de un régimen inhumano, y garantizar que ello no vuelva a suceder nunca más.
我们的未来挑战,将是保存对奥斯维辛集中营以及其地方被残暴的政权所杀害的数百万
的缅怀,并确保这一暴行永远不会重演。
Al recordar a esos hombres y mujeres que lucharon, sufrieron y murieron, así como a las personas inocentes que perecieron, debemos prometer que seremos merecedores de su legado y asegurar que su servicio y sacrificio no hayan sido en vano.
我们缅怀那些投入战斗、遭受痛苦和死亡的男女
士、缅怀死亡的无辜者之际,我们必须承诺无愧于
们的遗产,保证
们的奋斗和牺牲不会是毫无意义的。
Quienes colaboraban con los "presuntos maoístas", así fuera sólo por temor, a veces fueron ejecutados por las fuerzas de seguridad delante de sus vecinos para escarmentarlos y luego se notificó que habían perecido en "incidentes".
那些与“假毛派分子”合作的(甚至出于惧怕)有时候被保安部队带到邻居面前当众处决,杀鸡儆猴,随后又报称是
“事故”中丧生的。
Tengamos presentes las palabras de Robert Cecil, que podemos ver en la pared cada vez que ingresamos en el Salón del Consejo: "Esta es una gran obra de paz en la que todos pueden participar", "Las naciones deben desarmarse o perecer" y también "Sed justos y no temáis".
我们每次进入理事厅都会看到罗伯特·塞西尔的话:“这是都可参与的伟大和平事业”、“不裁军就灭亡”以及“公正无畏”。
El precio que todos hemos pagado en este desastre y la tragedia de quienes perecieron en él y de quienes le sobrevivieron nos exige hacer mucho más, y hacerlo más rápido y mejor que nunca antes, si queremos evitar otro golpe de esta magnitud en el futuro.
如果我们今后想避免另一次如此规模的冲击的话,我们大家这一灾害中付出的代价,以及那些罹难者及幸存者的悲剧都责成我们比以往做得更多、更快和更好。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tropezó en el pedestal y el jarrón allí colocado estuvo a punto de perecer.
他撞在柱台上,放在那儿的一个一点就碰碎了.
Pereció a manos de sus enemigos.
他死在敌人手里.
Uno de cada cuatro ciudadanos de Belarús pereció.
白俄罗斯四分之一的公民死亡。
Nos perecíamos de risa.
我们笑得要死。
Se perece por la música.
他对音乐喜欢得要命.
Ocho palestinos y un israelí perecieron y unos 133 palestinos y 25 israelíes resultaron heridos.
巴勒斯坦人和1名以色列人被打死,大约133名巴勒斯坦人和25名以色列人受伤。
Nos hemos reunido aquí para rendir homenaje a todos aquellos que perecieron en la segunda guerra mundial.
我们今天聚集在这里,悼念在第二次世界大战中丧的所有人。
Todos estamos eternamente en deuda con quienes perecieron en la justa lucha por la libertad y la dignidad humana.
我们永远感激那些在争取自由和人格尊严的正义斗争中牺牲的人们。
¿Es necesario que los saharauis perezcan en el desierto antes de que alguien, algún país, tome medidas para salvarlos?
难道在有人或者有国家采取行动拯救他们之前,撒哈拉人就得死在沙漠里吗?
Castro brinda a su pueblo una difícil alternativa: trabajar para su régimen, o perecer de hambre.
卡斯特罗给予其人民的残酷选择是:要么为他的政权效力,要么挨饿。
Ese es el mejor homenaje que podemos rendir a los millones de personas que perecieron en la segunda guerra mundial.
这是我们能够向在第二次世界大战中丧的数以百万计的死难者表达的最大的敬意。
A principios de noviembre, decenas de civiles perecieron en encuentros entre miembros de Zande y de Bor Dinka ocurridos en Yambio, Ecuatoria Occidental.
初,在西赤道省的延比奥爆发了赞德和博尔-丁卡两个部落之间的冲突,导致数十个平民丧。
En nombre del pueblo y del Gobierno de Eslovaquia, expreso nuestras sentidas condolencias a los familiares de las víctimas que perecieron por causa de ese desastre natural.
我代表斯洛伐克人民和政府向在这场自然灾害中丧者的家人表示衷心的同情。
Lamentamos la pérdida de quienes han perecido y expresamos nuestro sentido pésame y nuestras condolencias a los familiares de las víctimas.
我们对丧者表示哀悼,并向受害者家属表示最深切的同情和慰问。
Comprender y aplicar esa sencilla verdad es lo menos que podemos hacer para rendir un homenaje a la memoria de quienes perecieron en la última guerra mundial.
我们最起码应该理解并且实践这个简单的真理,以真正纪念那些在上次世界大战中死亡的人。
Nuestro reto para el futuro será preservar la memoria de los millones de personas que perecieron en Auschwitz y en otras partes víctimas de un régimen inhumano, y garantizar que ello no vuelva a suceder nunca más.
我们的未来挑战,将是保存对奥斯维辛集中营以及其他地方被残暴的政权所杀害的数百万人的缅怀,并确保这一暴行永远不会重演。
Al recordar a esos hombres y mujeres que lucharon, sufrieron y murieron, así como a las personas inocentes que perecieron, debemos prometer que seremos merecedores de su legado y asegurar que su servicio y sacrificio no hayan sido en vano.
在我们缅怀那些投入战斗、遭受痛苦和死亡的男女人士、缅怀死亡的无辜者之际,我们必须承诺无愧于他们的遗产,保证他们的奋斗和牺牲不会是毫无意义的。
Quienes colaboraban con los "presuntos maoístas", así fuera sólo por temor, a veces fueron ejecutados por las fuerzas de seguridad delante de sus vecinos para escarmentarlos y luego se notificó que habían perecido en "incidentes".
那些与“假毛派分”合作的人(甚至
于惧怕)有时候被保安部队带到邻居面前当众处决,杀鸡儆猴,随后又报称是在“事故”中丧
的。
Tengamos presentes las palabras de Robert Cecil, que podemos ver en la pared cada vez que ingresamos en el Salón del Consejo: "Esta es una gran obra de paz en la que todos pueden participar", "Las naciones deben desarmarse o perecer" y también "Sed justos y no temáis".
我们每次进入理事厅都会看到罗伯特·塞西尔的话:“这是人人都可参与的伟大和平事业”、“不裁军就灭亡”以及“公正无畏”。
El precio que todos hemos pagado en este desastre y la tragedia de quienes perecieron en él y de quienes le sobrevivieron nos exige hacer mucho más, y hacerlo más rápido y mejor que nunca antes, si queremos evitar otro golpe de esta magnitud en el futuro.
如果我们今后想避免另一次如此规模的冲击的话,我们大家在这一灾害中付的代价,以及那些罹难者及幸存者的悲剧都责成我们比以往做得更多、更快和更好。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tropezó en el pedestal y el jarrón allí colocado estuvo a punto de perecer.
他撞柱台上,放
那儿的一个罐子差一点就碰碎了.
Pereció a manos de sus enemigos.
他死敌人手里.
Uno de cada cuatro ciudadanos de Belarús pereció.
白俄罗斯四分之一的公民死亡。
Nos perecíamos de risa.
我们笑得要死。
Se perece por la música.
他对音乐喜欢得要命.
Ocho palestinos y un israelí perecieron y unos 133 palestinos y 25 israelíes resultaron heridos.
巴勒斯坦人和1名以色列人被打死,大约133名巴勒斯坦人和25名以色列人受伤。
Nos hemos reunido aquí para rendir homenaje a todos aquellos que perecieron en la segunda guerra mundial.
我们今天聚集这里,
第二次世界大战中丧生的所有人。
Todos estamos eternamente en deuda con quienes perecieron en la justa lucha por la libertad y la dignidad humana.
我们永远感激那些争取自由和人格尊严的正
斗争中牺牲的人们。
¿Es necesario que los saharauis perezcan en el desierto antes de que alguien, algún país, tome medidas para salvarlos?
难道有人或者有国家采取行动拯救他们之前,撒哈拉人就得死
沙漠里吗?
Castro brinda a su pueblo una difícil alternativa: trabajar para su régimen, o perecer de hambre.
卡斯特罗给予其人民的残酷选择是:要么为他的政权效力,要么挨饿。
Ese es el mejor homenaje que podemos rendir a los millones de personas que perecieron en la segunda guerra mundial.
这是我们能够向第二次世界大战中丧生的数以百万计的死难者表达的最大的敬意。
A principios de noviembre, decenas de civiles perecieron en encuentros entre miembros de Zande y de Bor Dinka ocurridos en Yambio, Ecuatoria Occidental.
初,西赤道省的延比奥爆发了赞德和博尔-丁卡两个部落之间的冲突,导致数十个平民丧生。
En nombre del pueblo y del Gobierno de Eslovaquia, expreso nuestras sentidas condolencias a los familiares de las víctimas que perecieron por causa de ese desastre natural.
我代表斯洛伐克人民和政府向这场自然灾害中丧生者的家人表示衷心的同情。
Lamentamos la pérdida de quienes han perecido y expresamos nuestro sentido pésame y nuestras condolencias a los familiares de las víctimas.
我们对丧生者表示哀,并向受害者家属表示最深切的同情和慰问。
Comprender y aplicar esa sencilla verdad es lo menos que podemos hacer para rendir un homenaje a la memoria de quienes perecieron en la última guerra mundial.
我们最起码应该理解并且实践这个简单的真理,以真正纪那些
上次世界大战中死亡的人。
Nuestro reto para el futuro será preservar la memoria de los millones de personas que perecieron en Auschwitz y en otras partes víctimas de un régimen inhumano, y garantizar que ello no vuelva a suceder nunca más.
我们的未来挑战,将是保存对奥斯维辛集中营以及其他地方被残暴的政权所杀害的数百万人的缅怀,并确保这一暴行永远不会重演。
Al recordar a esos hombres y mujeres que lucharon, sufrieron y murieron, así como a las personas inocentes que perecieron, debemos prometer que seremos merecedores de su legado y asegurar que su servicio y sacrificio no hayan sido en vano.
我们缅怀那些投入战斗、遭受痛苦和死亡的男女人士、缅怀死亡的无辜者之际,我们必须承诺无愧于他们的遗产,保证他们的奋斗和牺牲不会是毫无意
的。
Quienes colaboraban con los "presuntos maoístas", así fuera sólo por temor, a veces fueron ejecutados por las fuerzas de seguridad delante de sus vecinos para escarmentarlos y luego se notificó que habían perecido en "incidentes".
那些与“假毛派分子”合作的人(甚至出于惧怕)有时候被保安部队带到邻居面前当众处决,杀鸡儆猴,随后又报称是“事故”中丧生的。
Tengamos presentes las palabras de Robert Cecil, que podemos ver en la pared cada vez que ingresamos en el Salón del Consejo: "Esta es una gran obra de paz en la que todos pueden participar", "Las naciones deben desarmarse o perecer" y también "Sed justos y no temáis".
我们每次进入理事厅都会看到罗伯特·塞西尔的话:“这是人人都可参与的伟大和平事业”、“不裁军就灭亡”以及“公正无畏”。
El precio que todos hemos pagado en este desastre y la tragedia de quienes perecieron en él y de quienes le sobrevivieron nos exige hacer mucho más, y hacerlo más rápido y mejor que nunca antes, si queremos evitar otro golpe de esta magnitud en el futuro.
如果我们今后想避免另一次如此规模的冲击的话,我们大家这一灾害中付出的代价,以及那些罹难者及幸存者的悲剧都责成我们比以往做得更多、更快和更好。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tropezó en el pedestal y el jarrón allí colocado estuvo a punto de perecer.
他撞在柱台上,放在那儿的一个罐子差一点就碰碎了.
Pereció a manos de sus enemigos.
他死在敌人手里.
Uno de cada cuatro ciudadanos de Belarús pereció.
白俄罗斯四分之一的公民死亡。
Nos perecíamos de risa.
我们笑得要死。
Se perece por la música.
他对音乐喜欢得要命.
Ocho palestinos y un israelí perecieron y unos 133 palestinos y 25 israelíes resultaron heridos.
巴勒斯坦人和1以色列人被打死,
133
巴勒斯坦人和25
以色列人受伤。
Nos hemos reunido aquí para rendir homenaje a todos aquellos que perecieron en la segunda guerra mundial.
我们今天聚集在这里,悼念在第二次世界战中丧生的所有人。
Todos estamos eternamente en deuda con quienes perecieron en la justa lucha por la libertad y la dignidad humana.
我们永远感激那些在争取自由和人格尊严的正义斗争中牺牲的人们。
¿Es necesario que los saharauis perezcan en el desierto antes de que alguien, algún país, tome medidas para salvarlos?
难道在有人或者有国家采取行动拯救他们之前,撒哈拉人就得死在沙漠里吗?
Castro brinda a su pueblo una difícil alternativa: trabajar para su régimen, o perecer de hambre.
卡斯特罗给予其人民的残酷选择是:要么为他的政权效力,要么挨饿。
Ese es el mejor homenaje que podemos rendir a los millones de personas que perecieron en la segunda guerra mundial.
这是我们能够向在第二次世界战中丧生的数以百万计的死难者表达的最
的敬意。
A principios de noviembre, decenas de civiles perecieron en encuentros entre miembros de Zande y de Bor Dinka ocurridos en Yambio, Ecuatoria Occidental.
初,在西赤道省的延比奥爆发了赞德和博尔-丁卡两个部落之间的冲突,导致数十个平民丧生。
En nombre del pueblo y del Gobierno de Eslovaquia, expreso nuestras sentidas condolencias a los familiares de las víctimas que perecieron por causa de ese desastre natural.
我代表斯洛伐克人民和政府向在这场自然灾害中丧生者的家人表示衷心的同情。
Lamentamos la pérdida de quienes han perecido y expresamos nuestro sentido pésame y nuestras condolencias a los familiares de las víctimas.
我们对丧生者表示哀悼,并向受害者家属表示最深切的同情和慰问。
Comprender y aplicar esa sencilla verdad es lo menos que podemos hacer para rendir un homenaje a la memoria de quienes perecieron en la última guerra mundial.
我们最起码应该理解并且实践这个简单的真理,以真正纪念那些在上次世界战中死亡的人。
Nuestro reto para el futuro será preservar la memoria de los millones de personas que perecieron en Auschwitz y en otras partes víctimas de un régimen inhumano, y garantizar que ello no vuelva a suceder nunca más.
我们的未来挑战,将是保存对奥斯维辛集中营以及其他地方被残暴的政权所杀害的数百万人的缅怀,并确保这一暴行永远不会重演。
Al recordar a esos hombres y mujeres que lucharon, sufrieron y murieron, así como a las personas inocentes que perecieron, debemos prometer que seremos merecedores de su legado y asegurar que su servicio y sacrificio no hayan sido en vano.
在我们缅怀那些投入战斗、遭受痛苦和死亡的男女人士、缅怀死亡的无辜者之际,我们必须承诺无愧于他们的遗产,保证他们的奋斗和牺牲不会是毫无意义的。
Quienes colaboraban con los "presuntos maoístas", así fuera sólo por temor, a veces fueron ejecutados por las fuerzas de seguridad delante de sus vecinos para escarmentarlos y luego se notificó que habían perecido en "incidentes".
那些与“假毛派分子”合作的人(甚至出于惧怕)有时候被保安部队带到邻居面前当众处决,杀鸡儆猴,随后又报称是在“事故”中丧生的。
Tengamos presentes las palabras de Robert Cecil, que podemos ver en la pared cada vez que ingresamos en el Salón del Consejo: "Esta es una gran obra de paz en la que todos pueden participar", "Las naciones deben desarmarse o perecer" y también "Sed justos y no temáis".
我们每次进入理事厅都会看到罗伯特·塞西尔的话:“这是人人都可参与的伟和平事业”、“不裁军就灭亡”以及“公正无畏”。
El precio que todos hemos pagado en este desastre y la tragedia de quienes perecieron en él y de quienes le sobrevivieron nos exige hacer mucho más, y hacerlo más rápido y mejor que nunca antes, si queremos evitar otro golpe de esta magnitud en el futuro.
如果我们今后想避免另一次如此规模的冲击的话,我们家在这一灾害中付出的代价,以及那些罹难者及幸存者的悲剧都责成我们比以往做得更多、更快和更好。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tropezó en el pedestal y el jarrón allí colocado estuvo a punto de perecer.
他撞在柱台上,放在那儿的一个罐子差一点就碰碎了.
Pereció a manos de sus enemigos.
他在敌人手里.
Uno de cada cuatro ciudadanos de Belarús pereció.
白俄罗斯四分之一的公民。
Nos perecíamos de risa.
我们笑得。
Se perece por la música.
他对音乐喜欢得命.
Ocho palestinos y un israelí perecieron y unos 133 palestinos y 25 israelíes resultaron heridos.
巴勒斯坦人和1名以色列人被打,大约133名巴勒斯坦人和25名以色列人受伤。
Nos hemos reunido aquí para rendir homenaje a todos aquellos que perecieron en la segunda guerra mundial.
我们今天聚集在这里,悼念在第二次世界大战中丧生的所有人。
Todos estamos eternamente en deuda con quienes perecieron en la justa lucha por la libertad y la dignidad humana.
我们永远感激那些在争取自由和人格尊严的正义斗争中牺牲的人们。
¿Es necesario que los saharauis perezcan en el desierto antes de que alguien, algún país, tome medidas para salvarlos?
难道在有人或者有国家采取行动拯救他们之前,撒哈拉人就得在沙漠里吗?
Castro brinda a su pueblo una difícil alternativa: trabajar para su régimen, o perecer de hambre.
卡斯特罗给予其人民的残酷选择是:么为他的政权
,
么挨饿。
Ese es el mejor homenaje que podemos rendir a los millones de personas que perecieron en la segunda guerra mundial.
这是我们能够向在第二次世界大战中丧生的数以百万计的难者表达的最大的敬意。
A principios de noviembre, decenas de civiles perecieron en encuentros entre miembros de Zande y de Bor Dinka ocurridos en Yambio, Ecuatoria Occidental.
初,在西赤道省的延比奥爆发了赞德和博尔-丁卡两个部落之间的冲突,导致数十个平民丧生。
En nombre del pueblo y del Gobierno de Eslovaquia, expreso nuestras sentidas condolencias a los familiares de las víctimas que perecieron por causa de ese desastre natural.
我代表斯洛伐克人民和政府向在这场自然灾害中丧生者的家人表示衷心的同情。
Lamentamos la pérdida de quienes han perecido y expresamos nuestro sentido pésame y nuestras condolencias a los familiares de las víctimas.
我们对丧生者表示哀悼,并向受害者家属表示最深切的同情和慰问。
Comprender y aplicar esa sencilla verdad es lo menos que podemos hacer para rendir un homenaje a la memoria de quienes perecieron en la última guerra mundial.
我们最起码应该理解并且实践这个简单的真理,以真正纪念那些在上次世界大战中的人。
Nuestro reto para el futuro será preservar la memoria de los millones de personas que perecieron en Auschwitz y en otras partes víctimas de un régimen inhumano, y garantizar que ello no vuelva a suceder nunca más.
我们的未来挑战,将是保存对奥斯维辛集中营以及其他地方被残的政权所杀害的数百万人的缅怀,并确保这一
行永远不会重演。
Al recordar a esos hombres y mujeres que lucharon, sufrieron y murieron, así como a las personas inocentes que perecieron, debemos prometer que seremos merecedores de su legado y asegurar que su servicio y sacrificio no hayan sido en vano.
在我们缅怀那些投入战斗、遭受痛苦和的男女人士、缅怀
的无辜者之际,我们必须承诺无愧于他们的遗产,保证他们的奋斗和牺牲不会是毫无意义的。
Quienes colaboraban con los "presuntos maoístas", así fuera sólo por temor, a veces fueron ejecutados por las fuerzas de seguridad delante de sus vecinos para escarmentarlos y luego se notificó que habían perecido en "incidentes".
那些与“假毛派分子”合作的人(甚至出于惧怕)有时候被保安部队带到邻居面前当众处决,杀鸡儆猴,随后又报称是在“事故”中丧生的。
Tengamos presentes las palabras de Robert Cecil, que podemos ver en la pared cada vez que ingresamos en el Salón del Consejo: "Esta es una gran obra de paz en la que todos pueden participar", "Las naciones deben desarmarse o perecer" y también "Sed justos y no temáis".
我们每次进入理事厅都会看到罗伯特·塞西尔的话:“这是人人都可参与的伟大和平事业”、“不裁军就灭”以及“公正无畏”。
El precio que todos hemos pagado en este desastre y la tragedia de quienes perecieron en él y de quienes le sobrevivieron nos exige hacer mucho más, y hacerlo más rápido y mejor que nunca antes, si queremos evitar otro golpe de esta magnitud en el futuro.
如果我们今后想避免另一次如此规模的冲击的话,我们大家在这一灾害中付出的代价,以及那些罹难者及幸存者的悲剧都责成我们比以往做得更多、更快和更好。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tropezó en el pedestal y el jarrón allí colocado estuvo a punto de perecer.
他撞在柱台上,放在那儿的一个罐子差一点就碰碎了.
Pereció a manos de sus enemigos.
他死在敌人手里.
Uno de cada cuatro ciudadanos de Belarús pereció.
白四分之一的公民死亡。
Nos perecíamos de risa.
我们笑得要死。
Se perece por la música.
他对音乐喜欢得要命.
Ocho palestinos y un israelí perecieron y unos 133 palestinos y 25 israelíes resultaron heridos.
巴勒坦人和1名以色列人被打死,大约133名巴勒
坦人和25名以色列人受伤。
Nos hemos reunido aquí para rendir homenaje a todos aquellos que perecieron en la segunda guerra mundial.
我们今天聚集在这里,悼念在第二次世界大战中丧生的所有人。
Todos estamos eternamente en deuda con quienes perecieron en la justa lucha por la libertad y la dignidad humana.
我们永远感激那些在争取自由和人格尊严的正义斗争中牺牲的人们。
¿Es necesario que los saharauis perezcan en el desierto antes de que alguien, algún país, tome medidas para salvarlos?
难道在有人或者有国家采取行动拯救他们之前,撒哈拉人就得死在沙漠里吗?
Castro brinda a su pueblo una difícil alternativa: trabajar para su régimen, o perecer de hambre.
卡特
给予其人民的残酷选择是:要么为他的政权效力,要么挨饿。
Ese es el mejor homenaje que podemos rendir a los millones de personas que perecieron en la segunda guerra mundial.
这是我们能够向在第二次世界大战中丧生的数以百万计的死难者表达的最大的敬意。
A principios de noviembre, decenas de civiles perecieron en encuentros entre miembros de Zande y de Bor Dinka ocurridos en Yambio, Ecuatoria Occidental.
初,在西赤道省的延比奥爆发了赞德和博尔-丁卡两个部落之间的冲突,导致数十个平民丧生。
En nombre del pueblo y del Gobierno de Eslovaquia, expreso nuestras sentidas condolencias a los familiares de las víctimas que perecieron por causa de ese desastre natural.
我代表洛伐克人民和政府向在这场自然灾害中丧生者的家人表示衷心的同情。
Lamentamos la pérdida de quienes han perecido y expresamos nuestro sentido pésame y nuestras condolencias a los familiares de las víctimas.
我们对丧生者表示哀悼,并向受害者家属表示最深切的同情和慰问。
Comprender y aplicar esa sencilla verdad es lo menos que podemos hacer para rendir un homenaje a la memoria de quienes perecieron en la última guerra mundial.
我们最起码应该理解并且实践这个简单的真理,以真正纪念那些在上次世界大战中死亡的人。
Nuestro reto para el futuro será preservar la memoria de los millones de personas que perecieron en Auschwitz y en otras partes víctimas de un régimen inhumano, y garantizar que ello no vuelva a suceder nunca más.
我们的未来挑战,将是保存对奥维辛集中营以及其他地方被残暴的政权所杀害的数百万人的缅怀,并确保这一暴行永远不会重演。
Al recordar a esos hombres y mujeres que lucharon, sufrieron y murieron, así como a las personas inocentes que perecieron, debemos prometer que seremos merecedores de su legado y asegurar que su servicio y sacrificio no hayan sido en vano.
在我们缅怀那些投入战斗、遭受痛苦和死亡的男女人士、缅怀死亡的无辜者之际,我们必须承诺无愧于他们的遗产,保证他们的奋斗和牺牲不会是毫无意义的。
Quienes colaboraban con los "presuntos maoístas", así fuera sólo por temor, a veces fueron ejecutados por las fuerzas de seguridad delante de sus vecinos para escarmentarlos y luego se notificó que habían perecido en "incidentes".
那些与“假毛派分子”合作的人(甚至出于惧怕)有时候被保安部队带到邻居面前当众处决,杀鸡儆猴,随后又报称是在“事故”中丧生的。
Tengamos presentes las palabras de Robert Cecil, que podemos ver en la pared cada vez que ingresamos en el Salón del Consejo: "Esta es una gran obra de paz en la que todos pueden participar", "Las naciones deben desarmarse o perecer" y también "Sed justos y no temáis".
我们每次进入理事厅都会看到伯特·塞西尔的话:“这是人人都可参与的伟大和平事业”、“不裁军就灭亡”以及“公正无畏”。
El precio que todos hemos pagado en este desastre y la tragedia de quienes perecieron en él y de quienes le sobrevivieron nos exige hacer mucho más, y hacerlo más rápido y mejor que nunca antes, si queremos evitar otro golpe de esta magnitud en el futuro.
如果我们今后想避免另一次如此规模的冲击的话,我们大家在这一灾害中付出的代价,以及那些罹难者及幸存者的悲剧都责成我们比以往做得更多、更快和更好。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tropezó en el pedestal y el jarrón allí colocado estuvo a punto de perecer.
他撞在柱台上,放在那儿的一个罐子差一点就碰碎了.
Pereció a manos de sus enemigos.
他死在敌人手里.
Uno de cada cuatro ciudadanos de Belarús pereció.
白四分之一的公民死亡。
Nos perecíamos de risa.
我们笑得要死。
Se perece por la música.
他对音乐喜欢得要命.
Ocho palestinos y un israelí perecieron y unos 133 palestinos y 25 israelíes resultaron heridos.
巴勒坦人和1名以色列人被打死,大约133名巴勒
坦人和25名以色列人受伤。
Nos hemos reunido aquí para rendir homenaje a todos aquellos que perecieron en la segunda guerra mundial.
我们今天聚集在这里,悼念在第二次世界大战中丧生的所有人。
Todos estamos eternamente en deuda con quienes perecieron en la justa lucha por la libertad y la dignidad humana.
我们永远感激那些在争取自由和人格尊严的正义斗争中牺牲的人们。
¿Es necesario que los saharauis perezcan en el desierto antes de que alguien, algún país, tome medidas para salvarlos?
难道在有人或者有国家采取行动拯救他们之前,撒哈拉人就得死在沙漠里吗?
Castro brinda a su pueblo una difícil alternativa: trabajar para su régimen, o perecer de hambre.
卡特
给予其人民的残酷选择是:要么为他的政权效力,要么挨饿。
Ese es el mejor homenaje que podemos rendir a los millones de personas que perecieron en la segunda guerra mundial.
这是我们能够向在第二次世界大战中丧生的数以百万计的死难者表达的最大的敬意。
A principios de noviembre, decenas de civiles perecieron en encuentros entre miembros de Zande y de Bor Dinka ocurridos en Yambio, Ecuatoria Occidental.
初,在西赤道省的延比奥爆发了赞德和博尔-丁卡两个部落之间的冲突,导致数十个平民丧生。
En nombre del pueblo y del Gobierno de Eslovaquia, expreso nuestras sentidas condolencias a los familiares de las víctimas que perecieron por causa de ese desastre natural.
我代表洛伐克人民和政府向在这场自然灾害中丧生者的家人表示衷心的同情。
Lamentamos la pérdida de quienes han perecido y expresamos nuestro sentido pésame y nuestras condolencias a los familiares de las víctimas.
我们对丧生者表示哀悼,并向受害者家属表示最深切的同情和慰问。
Comprender y aplicar esa sencilla verdad es lo menos que podemos hacer para rendir un homenaje a la memoria de quienes perecieron en la última guerra mundial.
我们最起码应该理解并且实践这个简单的真理,以真正纪念那些在上次世界大战中死亡的人。
Nuestro reto para el futuro será preservar la memoria de los millones de personas que perecieron en Auschwitz y en otras partes víctimas de un régimen inhumano, y garantizar que ello no vuelva a suceder nunca más.
我们的未来挑战,将是保存对奥维辛集中营以及其他地方被残暴的政权所杀害的数百万人的缅怀,并确保这一暴行永远不会重演。
Al recordar a esos hombres y mujeres que lucharon, sufrieron y murieron, así como a las personas inocentes que perecieron, debemos prometer que seremos merecedores de su legado y asegurar que su servicio y sacrificio no hayan sido en vano.
在我们缅怀那些投入战斗、遭受痛苦和死亡的男女人士、缅怀死亡的无辜者之际,我们必须承诺无愧于他们的遗产,保证他们的奋斗和牺牲不会是毫无意义的。
Quienes colaboraban con los "presuntos maoístas", así fuera sólo por temor, a veces fueron ejecutados por las fuerzas de seguridad delante de sus vecinos para escarmentarlos y luego se notificó que habían perecido en "incidentes".
那些与“假毛派分子”合作的人(甚至出于惧怕)有时候被保安部队带到邻居面前当众处决,杀鸡儆猴,随后又报称是在“事故”中丧生的。
Tengamos presentes las palabras de Robert Cecil, que podemos ver en la pared cada vez que ingresamos en el Salón del Consejo: "Esta es una gran obra de paz en la que todos pueden participar", "Las naciones deben desarmarse o perecer" y también "Sed justos y no temáis".
我们每次进入理事厅都会看到伯特·塞西尔的话:“这是人人都可参与的伟大和平事业”、“不裁军就灭亡”以及“公正无畏”。
El precio que todos hemos pagado en este desastre y la tragedia de quienes perecieron en él y de quienes le sobrevivieron nos exige hacer mucho más, y hacerlo más rápido y mejor que nunca antes, si queremos evitar otro golpe de esta magnitud en el futuro.
如果我们今后想避免另一次如此规模的冲击的话,我们大家在这一灾害中付出的代价,以及那些罹难者及幸存者的悲剧都责成我们比以往做得更多、更快和更好。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。