No se utilizarán en el modelo algoritmos no divulgados o patentados.
不会使用未公开的算法或专利算法制作模型。
No se utilizarán en el modelo algoritmos no divulgados o patentados.
不会使用未公开的算法或专利算法制作模型。
Además, científicos del Centro han elaborado y patentado un plaguicida biológico innovador, disponible para la agroindustria de los países en desarrollo.
此外,该中心的科学开发了一
创新的生物杀虫剂并拥有专利,提供给发展中国
工业使用。
Por consiguiente, Schmeiser privó a Monsanto del pleno disfrute de su monopolio y utilizó o poseyó la invención patentada en el contexto de sus intereses comerciales.
因此,Schmeiser剥夺了孟山都公司充分享有的垄断权并在商业或经营利益背景下利用或持有受到专利保护的发明。
El Tribunal estimó asimismo que la infracción por explotación no exigía que los genes o las células patentados fueran utilizados en su forma aislada en el laboratorio.
法院还认为,通过使用造成的侵权并不要求以隔离的实验室式使用受到专利保护的基因或细胞。
Descripción del proceso: El proceso de DCB es el tratamiento de desechos en presencia de una mezcla de reactivos que incluye aceite donante de hidrógeno, hidróxido de un metal alcalino y catalizador patentado.
碱性催化分解工艺采用由载氢体油、氢氧化碱金属和一有专利的催化剂组成的混合试剂对废物进行处理。
La mayoría de los miembros del Tribunal concluyó que al recolectar, conservar y plantar las semillas que contenían el gen y la célula patentados por Monsanto, Schmeiser había violado el artículo 42 de la Ley de patentes.
法院多数法官认为,Schmeiser采集、储存和有孟山都公司的专利基因和细胞的
子,侵犯了《专利法》第42条。
El reconocimiento de los derechos de propiedad intelectual en el Convenio facilitó que se alcanzara un compromiso entre ambas posturas, permitiendo que los países industrializados accedieran a transferir tecnologías patentadas a los países en desarrollo a cambio del acceso a los recursos.
《公约》承认知识权就促成了这两
立场之间的妥协,使工业化国
支持将专有技术转让给发展中国
,以作为获得这些资源的交换物。
Al igual que en el artículo 53 a) del Convenio para la Concesión de Patentes Europeas, el artículo 32 de la legislación sobre patentes del Japón afirma que "las invenciones susceptibles de contravenir el orden público, la moral o la salud pública no serán patentadas".
像《欧洲专利公约》第53(a)条规定一样,日本专利法第32条规定,“有可能损害公共秩序、道德或公共卫生的发明将不能获取专利”。
Si no existiera el bloqueo, miles y quizás cientos de miles de ciudadanos norteamericanos habrían salvado sus vidas o no padecerían secuelas físicas u otras limitaciones como consecuencia de no ser tratados, por absurdas razones políticas, con el PPG, el medicamento anticolesterol más eficaz y barato disponible, patentado en Cuba.
如果没有封锁,成千上万的美国公民可能因为得到古巴获有专利权的较有效和便宜的抗胆固醇药PPG治疗而挽回生命或不致于忍受身体方面的后遗症或其他局限;但因为一些荒谬的政治理由,使他们得不到这药的治疗。
A pesar de tratarse de un producto patentado por una compañía alemana líder en el sector agroquímico mundial, no fue posible su adquisición, porque el ingrediente activo se sintetiza en Puerto Rico, a cuyo pueblo las autoridades estadounidenses niegan el ejercicio a la libre determinación y cuyo territorio controlan como una posesión colonial.
然而,尽管在全球业化学领域领先的德国公司拥有这
品的专利,古巴无法购买这
品,因为其活性成分是在波多黎各合成的,该国被美国剥夺了自决权,被控制的像一块殖民地。
En el artículo 31 del Acuerdo sobre los ADPIC se estipulan las condiciones con arreglo a las cuales los miembros de la OMC pueden otorgar licencias obligatorias, por ejemplo a médicos, investigadores y otros profesionales, para utilizar una secuencia genética patentada sin la autorización del titular de la patente, previo pago a este último de una remuneración razonable.
与贸易有关的知识权协议第31条规定了在哪些情况下世贸组织成员可以发放强制性许可,即未经专利持有人许可而向医生、研究人员和其他人发放对于具有专利的基因序列的使用许可证,但需向专利持有人支付合理的费用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No se utilizarán en el modelo algoritmos no divulgados o patentados.
不会使用未公开的法或专
法制作模型。
Además, científicos del Centro han elaborado y patentado un plaguicida biológico innovador, disponible para la agroindustria de los países en desarrollo.
此外,该中心的科学家开发了一创新的生物杀虫剂并拥有专
,提供给发展中国家农产工业使用。
Por consiguiente, Schmeiser privó a Monsanto del pleno disfrute de su monopolio y utilizó o poseyó la invención patentada en el contexto de sus intereses comerciales.
因此,Schmeiser剥夺了孟山都公司充分享有的垄断权并在商业或经营益背景下
用或持有受到专
保护的发明。
El Tribunal estimó asimismo que la infracción por explotación no exigía que los genes o las células patentados fueran utilizados en su forma aislada en el laboratorio.
法院还认为,通过使用造成的侵权并不要求以隔离的实验室式使用受到专
保护的基因或细胞。
Descripción del proceso: El proceso de DCB es el tratamiento de desechos en presencia de una mezcla de reactivos que incluye aceite donante de hidrógeno, hidróxido de un metal alcalino y catalizador patentado.
碱性催化分解工艺采用由载氢体油、氢氧化碱金属和一有专
的催化剂组成的混合试剂对废物进行处理。
La mayoría de los miembros del Tribunal concluyó que al recolectar, conservar y plantar las semillas que contenían el gen y la célula patentados por Monsanto, Schmeiser había violado el artículo 42 de la Ley de patentes.
法院多数法官认为,Schmeiser采集、储存和播含有孟山都公司的专
基因和细胞的
子,侵犯了《专
法》第42条。
El reconocimiento de los derechos de propiedad intelectual en el Convenio facilitó que se alcanzara un compromiso entre ambas posturas, permitiendo que los países industrializados accedieran a transferir tecnologías patentadas a los países en desarrollo a cambio del acceso a los recursos.
《公约》承认知识产权就促成了这两之间的妥协,使工业化国家支持将专有技术转让给发展中国家,以作为获得这些资源的交换物。
Al igual que en el artículo 53 a) del Convenio para la Concesión de Patentes Europeas, el artículo 32 de la legislación sobre patentes del Japón afirma que "las invenciones susceptibles de contravenir el orden público, la moral o la salud pública no serán patentadas".
像《欧洲专公约》第53(a)条规定一样,日本专
法第32条规定,“有可能损害公共秩序、道德或公共卫生的发明将不能获取专
”。
Si no existiera el bloqueo, miles y quizás cientos de miles de ciudadanos norteamericanos habrían salvado sus vidas o no padecerían secuelas físicas u otras limitaciones como consecuencia de no ser tratados, por absurdas razones políticas, con el PPG, el medicamento anticolesterol más eficaz y barato disponible, patentado en Cuba.
如果没有封锁,成千上万的美国公民可能因为得到古巴获有专权的较有效和便宜的抗胆固醇药PPG治疗而挽回生命或不致于忍受身体方面的后遗症或其他局限;但因为一些荒谬的政治理由,使他们得不到这
药的治疗。
A pesar de tratarse de un producto patentado por una compañía alemana líder en el sector agroquímico mundial, no fue posible su adquisición, porque el ingrediente activo se sintetiza en Puerto Rico, a cuyo pueblo las autoridades estadounidenses niegan el ejercicio a la libre determinación y cuyo territorio controlan como una posesión colonial.
然而,尽管在全球农业化学领域领先的德国公司拥有这产品的专
,古巴无法购买这
产品,因为其活性成分是在波多黎各合成的,该国被美国剥夺了自决权,被控制的像一块殖民地。
En el artículo 31 del Acuerdo sobre los ADPIC se estipulan las condiciones con arreglo a las cuales los miembros de la OMC pueden otorgar licencias obligatorias, por ejemplo a médicos, investigadores y otros profesionales, para utilizar una secuencia genética patentada sin la autorización del titular de la patente, previo pago a este último de una remuneración razonable.
与贸易有关的知识产权协议第31条规定了在哪些情况下世贸组织成员可以发放强制性许可,即未经专持有人许可而向医生、研究人员和其他人发放对于具有专
的基因序列的使用许可证,但需向专
持有人支付合理的费用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No se utilizarán en el modelo algoritmos no divulgados o patentados.
不会使用未公开算法或专利算法制作模型。
Además, científicos del Centro han elaborado y patentado un plaguicida biológico innovador, disponible para la agroindustria de los países en desarrollo.
此外,该中心科学家开发了一种创新
生物杀虫剂并拥有专利,提供给发展中国家农产工业使用。
Por consiguiente, Schmeiser privó a Monsanto del pleno disfrute de su monopolio y utilizó o poseyó la invención patentada en el contexto de sus intereses comerciales.
因此,Schmeiser剥夺了孟山都公司充分享有垄断权并在商业或经营利益背景下利用或持有
专利保护
发明。
El Tribunal estimó asimismo que la infracción por explotación no exigía que los genes o las células patentados fueran utilizados en su forma aislada en el laboratorio.
法院还认为,通过使用造成侵权并不要求以
实验室
式使用
专利保护
基因或细胞。
Descripción del proceso: El proceso de DCB es el tratamiento de desechos en presencia de una mezcla de reactivos que incluye aceite donante de hidrógeno, hidróxido de un metal alcalino y catalizador patentado.
碱性催化分解工艺采用由载氢体油、氢氧化碱金属和一种有专利催化剂组成
混合试剂对废物进行处理。
La mayoría de los miembros del Tribunal concluyó que al recolectar, conservar y plantar las semillas que contenían el gen y la célula patentados por Monsanto, Schmeiser había violado el artículo 42 de la Ley de patentes.
法院多数法官认为,Schmeiser采集、储存和播种含有孟山都公司专利基因和细胞
种子,侵犯了《专利法》第42条。
El reconocimiento de los derechos de propiedad intelectual en el Convenio facilitó que se alcanzara un compromiso entre ambas posturas, permitiendo que los países industrializados accedieran a transferir tecnologías patentadas a los países en desarrollo a cambio del acceso a los recursos.
《公约》承认知识产权就促成了这两种立场之间妥协,使工业化国家支持将专有技术转让给发展中国家,以作为获得这些资源
交换物。
Al igual que en el artículo 53 a) del Convenio para la Concesión de Patentes Europeas, el artículo 32 de la legislación sobre patentes del Japón afirma que "las invenciones susceptibles de contravenir el orden público, la moral o la salud pública no serán patentadas".
像《欧洲专利公约》第53(a)条规定一样,日本专利法第32条规定,“有可能损害公共秩序、道德或公共卫生发明将不能获取专利”。
Si no existiera el bloqueo, miles y quizás cientos de miles de ciudadanos norteamericanos habrían salvado sus vidas o no padecerían secuelas físicas u otras limitaciones como consecuencia de no ser tratados, por absurdas razones políticas, con el PPG, el medicamento anticolesterol más eficaz y barato disponible, patentado en Cuba.
如果没有封锁,成千上万美国公民可能因为得
古巴获有专利权
较有效和便宜
抗胆固醇药PPG治疗而挽回生命或不致于忍
身体方面
后遗症或其他局限;但因为一些荒谬
政治理由,使他们得不
这种药
治疗。
A pesar de tratarse de un producto patentado por una compañía alemana líder en el sector agroquímico mundial, no fue posible su adquisición, porque el ingrediente activo se sintetiza en Puerto Rico, a cuyo pueblo las autoridades estadounidenses niegan el ejercicio a la libre determinación y cuyo territorio controlan como una posesión colonial.
然而,尽管在全球农业化学领域领先德国公司拥有这种产品
专利,古巴无法购买这种产品,因为其活性成分是在波多黎各合成
,该国被美国剥夺了自决权,被控制
像一块殖民地。
En el artículo 31 del Acuerdo sobre los ADPIC se estipulan las condiciones con arreglo a las cuales los miembros de la OMC pueden otorgar licencias obligatorias, por ejemplo a médicos, investigadores y otros profesionales, para utilizar una secuencia genética patentada sin la autorización del titular de la patente, previo pago a este último de una remuneración razonable.
与贸易有关知识产权协议第31条规定了在哪些情况下世贸组织成员可以发放强制性许可,即未经专利持有人许可而向医生、研究人员和其他人发放对于具有专利
基因序列
使用许可证,但需向专利持有人支付合理
费用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No se utilizarán en el modelo algoritmos no divulgados o patentados.
不会使用未公开的算法或专利算法制作模型。
Además, científicos del Centro han elaborado y patentado un plaguicida biológico innovador, disponible para la agroindustria de los países en desarrollo.
此外,该中心的科学家开发了一种创新的生物杀虫剂并拥有专利,提供给发展中国家农产业使用。
Por consiguiente, Schmeiser privó a Monsanto del pleno disfrute de su monopolio y utilizó o poseyó la invención patentada en el contexto de sus intereses comerciales.
因此,Schmeiser剥夺了孟山都公司充分享有的垄断权并在商业或经营利益背景下利用或持有受到专利保护的发明。
El Tribunal estimó asimismo que la infracción por explotación no exigía que los genes o las células patentados fueran utilizados en su forma aislada en el laboratorio.
法院,通过使用造成的侵权并不要求以隔离的实验室
式使用受到专利保护的基因或细胞。
Descripción del proceso: El proceso de DCB es el tratamiento de desechos en presencia de una mezcla de reactivos que incluye aceite donante de hidrógeno, hidróxido de un metal alcalino y catalizador patentado.
碱性催化分采用由载氢体油、氢氧化碱金属和一种有专利的催化剂组成的混合试剂对废物进行处理。
La mayoría de los miembros del Tribunal concluyó que al recolectar, conservar y plantar las semillas que contenían el gen y la célula patentados por Monsanto, Schmeiser había violado el artículo 42 de la Ley de patentes.
法院多数法官,Schmeiser采集、储存和播种含有孟山都公司的专利基因和细胞的种子,侵犯了《专利法》第42条。
El reconocimiento de los derechos de propiedad intelectual en el Convenio facilitó que se alcanzara un compromiso entre ambas posturas, permitiendo que los países industrializados accedieran a transferir tecnologías patentadas a los países en desarrollo a cambio del acceso a los recursos.
《公约》承知识产权就促成了这两种立场之间的妥协,使
业化国家支持将专有技术转让给发展中国家,以作
获得这些资源的交换物。
Al igual que en el artículo 53 a) del Convenio para la Concesión de Patentes Europeas, el artículo 32 de la legislación sobre patentes del Japón afirma que "las invenciones susceptibles de contravenir el orden público, la moral o la salud pública no serán patentadas".
像《欧洲专利公约》第53(a)条规定一样,日本专利法第32条规定,“有可能损害公共秩序、道德或公共卫生的发明将不能获取专利”。
Si no existiera el bloqueo, miles y quizás cientos de miles de ciudadanos norteamericanos habrían salvado sus vidas o no padecerían secuelas físicas u otras limitaciones como consecuencia de no ser tratados, por absurdas razones políticas, con el PPG, el medicamento anticolesterol más eficaz y barato disponible, patentado en Cuba.
如果没有封锁,成千上万的美国公民可能因得到古巴获有专利权的较有效和便宜的抗胆固醇药PPG治疗而挽回生命或不致于忍受身体方面的后遗症或其他局限;但因
一些荒谬的政治理由,使他们得不到这种药的治疗。
A pesar de tratarse de un producto patentado por una compañía alemana líder en el sector agroquímico mundial, no fue posible su adquisición, porque el ingrediente activo se sintetiza en Puerto Rico, a cuyo pueblo las autoridades estadounidenses niegan el ejercicio a la libre determinación y cuyo territorio controlan como una posesión colonial.
然而,尽管在全球农业化学领域领先的德国公司拥有这种产品的专利,古巴无法购买这种产品,因其活性成分是在波多黎各合成的,该国被美国剥夺了自决权,被控制的像一块殖民地。
En el artículo 31 del Acuerdo sobre los ADPIC se estipulan las condiciones con arreglo a las cuales los miembros de la OMC pueden otorgar licencias obligatorias, por ejemplo a médicos, investigadores y otros profesionales, para utilizar una secuencia genética patentada sin la autorización del titular de la patente, previo pago a este último de una remuneración razonable.
与贸易有关的知识产权协议第31条规定了在哪些情况下世贸组织成员可以发放强制性许可,即未经专利持有人许可而向医生、研究人员和其他人发放对于具有专利的基因序列的使用许可证,但需向专利持有人支付合理的费用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No se utilizarán en el modelo algoritmos no divulgados o patentados.
不会使用未开的算法或专利算法制作模型。
Además, científicos del Centro han elaborado y patentado un plaguicida biológico innovador, disponible para la agroindustria de los países en desarrollo.
此外,该中心的科学家开发了一种创新的生物杀虫剂并拥有专利,提供给发展中国家农产工业使用。
Por consiguiente, Schmeiser privó a Monsanto del pleno disfrute de su monopolio y utilizó o poseyó la invención patentada en el contexto de sus intereses comerciales.
因此,Schmeiser剥夺了孟山都分享有的垄断权并在商业或经营利益背景下利用或持有受到专利保护的发明。
El Tribunal estimó asimismo que la infracción por explotación no exigía que los genes o las células patentados fueran utilizados en su forma aislada en el laboratorio.
法院还认为,通过使用造成的侵权并不要求以隔离的实验室式使用受到专利保护的基因或细胞。
Descripción del proceso: El proceso de DCB es el tratamiento de desechos en presencia de una mezcla de reactivos que incluye aceite donante de hidrógeno, hidróxido de un metal alcalino y catalizador patentado.
碱性催化分解工艺采用由载氢体油、氢氧化碱金属和一种有专利的催化剂组成的混合试剂对废物进行。
La mayoría de los miembros del Tribunal concluyó que al recolectar, conservar y plantar las semillas que contenían el gen y la célula patentados por Monsanto, Schmeiser había violado el artículo 42 de la Ley de patentes.
法院多数法官认为,Schmeiser采集、储存和播种含有孟山都的专利基因和细胞的种子,侵犯了《专利法》第42条。
El reconocimiento de los derechos de propiedad intelectual en el Convenio facilitó que se alcanzara un compromiso entre ambas posturas, permitiendo que los países industrializados accedieran a transferir tecnologías patentadas a los países en desarrollo a cambio del acceso a los recursos.
《约》承认知识产权就促成了这两种立场之间的妥协,使工业化国家支持将专有技术转让给发展中国家,以作为获得这些资源的交换物。
Al igual que en el artículo 53 a) del Convenio para la Concesión de Patentes Europeas, el artículo 32 de la legislación sobre patentes del Japón afirma que "las invenciones susceptibles de contravenir el orden público, la moral o la salud pública no serán patentadas".
像《欧洲专利约》第53(a)条规定一样,日本专利法第32条规定,“有可能损害
共秩序、道德或
共卫生的发明将不能获取专利”。
Si no existiera el bloqueo, miles y quizás cientos de miles de ciudadanos norteamericanos habrían salvado sus vidas o no padecerían secuelas físicas u otras limitaciones como consecuencia de no ser tratados, por absurdas razones políticas, con el PPG, el medicamento anticolesterol más eficaz y barato disponible, patentado en Cuba.
如果没有封锁,成千上万的美国民可能因为得到古巴获有专利权的较有效和便宜的抗胆固醇药PPG治疗而挽回生命或不致于忍受身体方面的后遗症或其他局限;但因为一些荒谬的政治
由,使他们得不到这种药的治疗。
A pesar de tratarse de un producto patentado por una compañía alemana líder en el sector agroquímico mundial, no fue posible su adquisición, porque el ingrediente activo se sintetiza en Puerto Rico, a cuyo pueblo las autoridades estadounidenses niegan el ejercicio a la libre determinación y cuyo territorio controlan como una posesión colonial.
然而,尽管在全球农业化学领域领先的德国拥有这种产品的专利,古巴无法购买这种产品,因为其活性成分是在波多黎各合成的,该国被美国剥夺了自决权,被控制的像一块殖民地。
En el artículo 31 del Acuerdo sobre los ADPIC se estipulan las condiciones con arreglo a las cuales los miembros de la OMC pueden otorgar licencias obligatorias, por ejemplo a médicos, investigadores y otros profesionales, para utilizar una secuencia genética patentada sin la autorización del titular de la patente, previo pago a este último de una remuneración razonable.
与贸易有关的知识产权协议第31条规定了在哪些情况下世贸组织成员可以发放强制性许可,即未经专利持有人许可而向医生、研究人员和其他人发放对于具有专利的基因序列的使用许可证,但需向专利持有人支付合的费用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No se utilizarán en el modelo algoritmos no divulgados o patentados.
不会使用未公开算法
专利算法制作模型。
Además, científicos del Centro han elaborado y patentado un plaguicida biológico innovador, disponible para la agroindustria de los países en desarrollo.
此外,该中心科学家开发了一种创新
生物杀虫剂并拥有专利,提供给发展中国家农产工业使用。
Por consiguiente, Schmeiser privó a Monsanto del pleno disfrute de su monopolio y utilizó o poseyó la invención patentada en el contexto de sus intereses comerciales.
因此,Schmeiser剥夺了孟山都公司充分享有垄断权并在
业
经营利益背景下利用
持有受到专利保护
发明。
El Tribunal estimó asimismo que la infracción por explotación no exigía que los genes o las células patentados fueran utilizados en su forma aislada en el laboratorio.
法院还认为,通过使用造侵权并不要求以隔离
实验室
式使用受到专利保护
基因
细胞。
Descripción del proceso: El proceso de DCB es el tratamiento de desechos en presencia de una mezcla de reactivos que incluye aceite donante de hidrógeno, hidróxido de un metal alcalino y catalizador patentado.
碱性催化分解工艺采用由载氢体油、氢氧化碱金属和一种有专利催化剂
混合试剂对废物进行处理。
La mayoría de los miembros del Tribunal concluyó que al recolectar, conservar y plantar las semillas que contenían el gen y la célula patentados por Monsanto, Schmeiser había violado el artículo 42 de la Ley de patentes.
法院多数法官认为,Schmeiser采集、储存和播种含有孟山都公司专利基因和细胞
种子,侵犯了《专利法》第42条。
El reconocimiento de los derechos de propiedad intelectual en el Convenio facilitó que se alcanzara un compromiso entre ambas posturas, permitiendo que los países industrializados accedieran a transferir tecnologías patentadas a los países en desarrollo a cambio del acceso a los recursos.
《公约》承认知识产权就促了这两种立场之间
妥协,使工业化国家支持将专有技术转让给发展中国家,以作为获得这些资源
交换物。
Al igual que en el artículo 53 a) del Convenio para la Concesión de Patentes Europeas, el artículo 32 de la legislación sobre patentes del Japón afirma que "las invenciones susceptibles de contravenir el orden público, la moral o la salud pública no serán patentadas".
像《欧洲专利公约》第53(a)条规定一样,日本专利法第32条规定,“有可能损害公共秩序、道德公共卫生
发明将不能获取专利”。
Si no existiera el bloqueo, miles y quizás cientos de miles de ciudadanos norteamericanos habrían salvado sus vidas o no padecerían secuelas físicas u otras limitaciones como consecuencia de no ser tratados, por absurdas razones políticas, con el PPG, el medicamento anticolesterol más eficaz y barato disponible, patentado en Cuba.
如果没有封锁,千上万
美国公民可能因为得到古巴获有专利权
较有效和便宜
抗胆固醇药PPG治疗而挽回生命
不致于忍受身体方面
后遗症
其他局限;但因为一些荒谬
政治理由,使他们得不到这种药
治疗。
A pesar de tratarse de un producto patentado por una compañía alemana líder en el sector agroquímico mundial, no fue posible su adquisición, porque el ingrediente activo se sintetiza en Puerto Rico, a cuyo pueblo las autoridades estadounidenses niegan el ejercicio a la libre determinación y cuyo territorio controlan como una posesión colonial.
然而,尽管在全球农业化学领域领先德国公司拥有这种产品
专利,古巴无法购买这种产品,因为其活性
分是在波多黎各合
,该国被美国剥夺了自决权,被控制
像一块殖民地。
En el artículo 31 del Acuerdo sobre los ADPIC se estipulan las condiciones con arreglo a las cuales los miembros de la OMC pueden otorgar licencias obligatorias, por ejemplo a médicos, investigadores y otros profesionales, para utilizar una secuencia genética patentada sin la autorización del titular de la patente, previo pago a este último de una remuneración razonable.
与贸易有关知识产权协议第31条规定了在哪些情况下世贸
织
员可以发放强制性许可,即未经专利持有人许可而向医生、研究人员和其他人发放对于具有专利
基因序列
使用许可证,但需向专利持有人支付合理
费用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No se utilizarán en el modelo algoritmos no divulgados o patentados.
不会使用未的算法或专利算法制作模型。
Además, científicos del Centro han elaborado y patentado un plaguicida biológico innovador, disponible para la agroindustria de los países en desarrollo.
此外,该中心的科发了一种创新的生物杀虫剂并拥有专利,提供给发展中国
农产工业使用。
Por consiguiente, Schmeiser privó a Monsanto del pleno disfrute de su monopolio y utilizó o poseyó la invención patentada en el contexto de sus intereses comerciales.
因此,Schmeiser剥夺了孟山都司充分享有的垄断权并在商业或经营利益背景下利用或持有受到专利保护的发明。
El Tribunal estimó asimismo que la infracción por explotación no exigía que los genes o las células patentados fueran utilizados en su forma aislada en el laboratorio.
法院还认为,通过使用造成的侵权并不要求以隔离的实验室式使用受到专利保护的基因或细胞。
Descripción del proceso: El proceso de DCB es el tratamiento de desechos en presencia de una mezcla de reactivos que incluye aceite donante de hidrógeno, hidróxido de un metal alcalino y catalizador patentado.
碱性催化分解工艺采用由载氢体油、氢氧化碱金属和一种有专利的催化剂组成的混合试剂对废物进行处理。
La mayoría de los miembros del Tribunal concluyó que al recolectar, conservar y plantar las semillas que contenían el gen y la célula patentados por Monsanto, Schmeiser había violado el artículo 42 de la Ley de patentes.
法院多数法官认为,Schmeiser采集、储存和播种含有孟山都司的专利基因和细胞的种子,侵犯了《专利法》第42
。
El reconocimiento de los derechos de propiedad intelectual en el Convenio facilitó que se alcanzara un compromiso entre ambas posturas, permitiendo que los países industrializados accedieran a transferir tecnologías patentadas a los países en desarrollo a cambio del acceso a los recursos.
《》承认知识产权就促成了这两种立场之间的妥协,使工业化国
支持将专有技术转让给发展中国
,以作为获得这些资源的交换物。
Al igual que en el artículo 53 a) del Convenio para la Concesión de Patentes Europeas, el artículo 32 de la legislación sobre patentes del Japón afirma que "las invenciones susceptibles de contravenir el orden público, la moral o la salud pública no serán patentadas".
像《欧洲专利》第53(a)
规定一样,日本专利法第32
规定,“有可能损害
共秩序、道德或
共卫生的发明将不能获取专利”。
Si no existiera el bloqueo, miles y quizás cientos de miles de ciudadanos norteamericanos habrían salvado sus vidas o no padecerían secuelas físicas u otras limitaciones como consecuencia de no ser tratados, por absurdas razones políticas, con el PPG, el medicamento anticolesterol más eficaz y barato disponible, patentado en Cuba.
如果没有封锁,成千上万的美国民可能因为得到古巴获有专利权的较有效和便宜的抗胆固醇药PPG治疗而挽回生命或不致于忍受身体方面的后遗症或其他局限;但因为一些荒谬的政治理由,使他们得不到这种药的治疗。
A pesar de tratarse de un producto patentado por una compañía alemana líder en el sector agroquímico mundial, no fue posible su adquisición, porque el ingrediente activo se sintetiza en Puerto Rico, a cuyo pueblo las autoridades estadounidenses niegan el ejercicio a la libre determinación y cuyo territorio controlan como una posesión colonial.
然而,尽管在全球农业化领域领先的德国
司拥有这种产品的专利,古巴无法购买这种产品,因为其活性成分是在波多黎各合成的,该国被美国剥夺了自决权,被控制的像一块殖民地。
En el artículo 31 del Acuerdo sobre los ADPIC se estipulan las condiciones con arreglo a las cuales los miembros de la OMC pueden otorgar licencias obligatorias, por ejemplo a médicos, investigadores y otros profesionales, para utilizar una secuencia genética patentada sin la autorización del titular de la patente, previo pago a este último de una remuneración razonable.
与贸易有关的知识产权协议第31规定了在哪些情况下世贸组织成员可以发放强制性许可,即未经专利持有人许可而向医生、研究人员和其他人发放对于具有专利的基因序列的使用许可证,但需向专利持有人支付合理的费用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No se utilizarán en el modelo algoritmos no divulgados o patentados.
不会使未公开的算法或专
算法制作模型。
Además, científicos del Centro han elaborado y patentado un plaguicida biológico innovador, disponible para la agroindustria de los países en desarrollo.
此外,该中心的科学家开发了创新的生物杀虫剂并拥有专
,提供给发展中国家农产工业使
。
Por consiguiente, Schmeiser privó a Monsanto del pleno disfrute de su monopolio y utilizó o poseyó la invención patentada en el contexto de sus intereses comerciales.
因此,Schmeiser剥夺了孟山都公司充分享有的垄断权并在商业或经营益背景
或持有受到专
保护的发明。
El Tribunal estimó asimismo que la infracción por explotación no exigía que los genes o las células patentados fueran utilizados en su forma aislada en el laboratorio.
法院还认为,通过使造成的侵权并不要求以隔离的实验室
式使
受到专
保护的基因或细胞。
Descripción del proceso: El proceso de DCB es el tratamiento de desechos en presencia de una mezcla de reactivos que incluye aceite donante de hidrógeno, hidróxido de un metal alcalino y catalizador patentado.
碱性催化分解工艺采由载氢体油、氢氧化碱金属和
有专
的催化剂组成的混合试剂对废物进行处理。
La mayoría de los miembros del Tribunal concluyó que al recolectar, conservar y plantar las semillas que contenían el gen y la célula patentados por Monsanto, Schmeiser había violado el artículo 42 de la Ley de patentes.
法院多数法官认为,Schmeiser采集、储存和播含有孟山都公司的专
基因和细胞的
子,侵犯了《专
法》第42条。
El reconocimiento de los derechos de propiedad intelectual en el Convenio facilitó que se alcanzara un compromiso entre ambas posturas, permitiendo que los países industrializados accedieran a transferir tecnologías patentadas a los países en desarrollo a cambio del acceso a los recursos.
《公约》承认知识产权就促成了这两立场之间的妥协,使工业化国家支持将专有技术转让给发展中国家,以作为获得这些资源的交换物。
Al igual que en el artículo 53 a) del Convenio para la Concesión de Patentes Europeas, el artículo 32 de la legislación sobre patentes del Japón afirma que "las invenciones susceptibles de contravenir el orden público, la moral o la salud pública no serán patentadas".
像《欧洲专公约》第53(a)条规定
样,日本专
法第32条规定,“有可能损害公共秩序、道德或公共卫生的发明将不能获取专
”。
Si no existiera el bloqueo, miles y quizás cientos de miles de ciudadanos norteamericanos habrían salvado sus vidas o no padecerían secuelas físicas u otras limitaciones como consecuencia de no ser tratados, por absurdas razones políticas, con el PPG, el medicamento anticolesterol más eficaz y barato disponible, patentado en Cuba.
如果没有封锁,成千上万的美国公民可能因为得到古巴获有专权的较有效和便宜的抗胆固醇药PPG治疗而挽回生命或不致于忍受身体方面的后遗症或其他局限;但因为
些荒谬的政治理由,使他们得不到这
药的治疗。
A pesar de tratarse de un producto patentado por una compañía alemana líder en el sector agroquímico mundial, no fue posible su adquisición, porque el ingrediente activo se sintetiza en Puerto Rico, a cuyo pueblo las autoridades estadounidenses niegan el ejercicio a la libre determinación y cuyo territorio controlan como una posesión colonial.
然而,尽管在全球农业化学领域领先的德国公司拥有这产品的专
,古巴无法购买这
产品,因为其活性成分是在波多黎各合成的,该国被美国剥夺了自决权,被控制的像
块殖民地。
En el artículo 31 del Acuerdo sobre los ADPIC se estipulan las condiciones con arreglo a las cuales los miembros de la OMC pueden otorgar licencias obligatorias, por ejemplo a médicos, investigadores y otros profesionales, para utilizar una secuencia genética patentada sin la autorización del titular de la patente, previo pago a este último de una remuneración razonable.
与贸易有关的知识产权协议第31条规定了在哪些情况世贸组织成员可以发放强制性许可,即未经专
持有人许可而向医生、研究人员和其他人发放对于具有专
的基因序列的使
许可证,但需向专
持有人支付合理的费
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No se utilizarán en el modelo algoritmos no divulgados o patentados.
不会使用未公开算法或专利算法制作模型。
Además, científicos del Centro han elaborado y patentado un plaguicida biológico innovador, disponible para la agroindustria de los países en desarrollo.
此外,该中心科学家开发了一种创新
生物杀虫
并拥有专利,提供给发展中国家农产工业使用。
Por consiguiente, Schmeiser privó a Monsanto del pleno disfrute de su monopolio y utilizó o poseyó la invención patentada en el contexto de sus intereses comerciales.
因此,Schmeiser剥夺了孟山都公司充分享有权并在商业或经营利益背景下利用或持有受到专利保护
发明。
El Tribunal estimó asimismo que la infracción por explotación no exigía que los genes o las células patentados fueran utilizados en su forma aislada en el laboratorio.
法院还认为,通过使用造成侵权并不要求以隔离
实验室
式使用受到专利保护
基因或细胞。
Descripción del proceso: El proceso de DCB es el tratamiento de desechos en presencia de una mezcla de reactivos que incluye aceite donante de hidrógeno, hidróxido de un metal alcalino y catalizador patentado.
碱性催化分解工艺采用由载氢体油、氢氧化碱金属和一种有专利催化
组成
混合试
物进行处理。
La mayoría de los miembros del Tribunal concluyó que al recolectar, conservar y plantar las semillas que contenían el gen y la célula patentados por Monsanto, Schmeiser había violado el artículo 42 de la Ley de patentes.
法院多数法官认为,Schmeiser采集、储存和播种含有孟山都公司专利基因和细胞
种子,侵犯了《专利法》第42条。
El reconocimiento de los derechos de propiedad intelectual en el Convenio facilitó que se alcanzara un compromiso entre ambas posturas, permitiendo que los países industrializados accedieran a transferir tecnologías patentadas a los países en desarrollo a cambio del acceso a los recursos.
《公约》承认知识产权就促成了这两种立场之间妥协,使工业化国家支持将专有技术转让给发展中国家,以作为获得这些资源
交换物。
Al igual que en el artículo 53 a) del Convenio para la Concesión de Patentes Europeas, el artículo 32 de la legislación sobre patentes del Japón afirma que "las invenciones susceptibles de contravenir el orden público, la moral o la salud pública no serán patentadas".
像《欧洲专利公约》第53(a)条规定一样,日本专利法第32条规定,“有可能损害公共秩序、道德或公共卫生发明将不能获取专利”。
Si no existiera el bloqueo, miles y quizás cientos de miles de ciudadanos norteamericanos habrían salvado sus vidas o no padecerían secuelas físicas u otras limitaciones como consecuencia de no ser tratados, por absurdas razones políticas, con el PPG, el medicamento anticolesterol más eficaz y barato disponible, patentado en Cuba.
如果没有封锁,成千上万美国公民可能因为得到古巴获有专利权
较有效和便宜
抗胆固醇药PPG治疗而挽回生命或不致于忍受身体方面
后遗症或其他局限;但因为一些荒谬
政治理由,使他们得不到这种药
治疗。
A pesar de tratarse de un producto patentado por una compañía alemana líder en el sector agroquímico mundial, no fue posible su adquisición, porque el ingrediente activo se sintetiza en Puerto Rico, a cuyo pueblo las autoridades estadounidenses niegan el ejercicio a la libre determinación y cuyo territorio controlan como una posesión colonial.
然而,尽管在全球农业化学领域领先德国公司拥有这种产品
专利,古巴无法购买这种产品,因为其活性成分是在波多黎各合成
,该国被美国剥夺了自决权,被控制
像一块殖民地。
En el artículo 31 del Acuerdo sobre los ADPIC se estipulan las condiciones con arreglo a las cuales los miembros de la OMC pueden otorgar licencias obligatorias, por ejemplo a médicos, investigadores y otros profesionales, para utilizar una secuencia genética patentada sin la autorización del titular de la patente, previo pago a este último de una remuneración razonable.
与贸易有关知识产权协议第31条规定了在哪些情况下世贸组织成员可以发放强制性许可,即未经专利持有人许可而向医生、研究人员和其他人发放
于具有专利
基因序列
使用许可证,但需向专利持有人支付合理
费用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。