西语助手
  • 关闭

paso a paso

添加到生词本

一步一步地,慢慢地,逐渐地

Entendí que avanzaríamos paso a paso, de nuevo, para evitar problemas.

我的理解是,我们将逐步进行,这是为了避免任何问题。

La reforma del sector de la justicia sigue avanzando a pasos lentos.

司法部门的改革仍然速度缓慢。

Avanzamos a pasos agigantados en la revolución y construcción socialistas.

我们在社会主义革命和建设方面阔步前进。

Ibamos a paso acelerado.

我们加快步伐。

El programa para establecer un cuerpo de Policía Nacional de Liberia nuevo y profesional siguió avanzando a paso firme.

利比里亚新的专业家警察队伍建立方案继续稳步推进

No obstante, el Gobierno tiene la voluntad política de mejorar estas cuestiones y está avanzando paso a paso en esta dirección.

然而,冈比亚政府有改善情况的政治意愿,并且正在一步步向前迈进。

Hace algún tiempo, se había iniciado el programa “Paso a Paso” para los niños romaníes en la Federación de Bosnia y Herzegovina.

不久前,波黑联邦启动了针对罗姆儿童的“逐步”项目。

Ahora que se acerca a grandes pasos la fecha de las elecciones, se cierne una gran incertidumbre sobre el futuro del país.

随着选举日期迫近,科特迪瓦未来日益充满不确定性。

Se tratará de manuales prácticos que tendrán en cuenta las necesidades del usuario y que orientarán paso a paso la realización de actuaciones concretas.

将编写切实可行、方便读者的手册,按步骤指导具体预工作的执行。

Tras años de violencia, Filipinas está a un paso de concluir con éxito sus intentos por lograr la paz en la parte meridional de Filipinas.

经过多年暴力后,菲律宾距离成功结束在南部菲律宾谋求和平只差一步之遥。

Ante los padecimientos y la destrucción que los tsunamis dejaron a su paso, millones de personas del mundo entero están respondiendo con compasión y generosidad.

继海啸造成的苦难和破坏后,全球数以百万计的民众献出爱心,慷慨解囊,共襄义举。

La edificación de un Estado en el que prevalezca el derecho constituye un esfuerzo de largo aliento; se lleva a cabo progresivamente y necesita consolidarse a cada paso.

建立一个法治家是一项长期努力;需要逐步实现,并要求每走一步都常扎实。

Si bien la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) avanza a paso constante, los países africanos no pueden resolver por sí solos los problemas especiales del continente.

虽然展新伙伴关系正稳定取得进展,大陆所面临的特殊挑战是无法单独透过家的努力来解决的。

El primero, un criterio paso a paso, entraña negociaciones sobre un número limitado de medidas iniciales en pro del desarme nuclear, con medidas adicionales que se examinan una vez completadas las primeras.

第一种是逐步方法,即就为数有限的初步核裁军步骤进行谈判,并在首批步骤完成后再考虑采取新的步骤。

Paso a paso, vieron la luz el derecho de los pueblos a la libre determinación, la protección de la soberanía y la evolución de los mecanismos de desarrollo en un marco de solidaridad mejor gestionado.

我们因此看到,逐步出现了人民自决、保护主权和反映一个更为有效的团结意识的展机制的权利。

La Comisión ha adoptado una estrategia intencional de entregar paso a paso los resultados de las investigaciones a las autoridades del Líbano a fin de que éstas tomen a su cargo la responsabilidad de las investigaciones.

委员会有意向明确的战略,逐步将自己在调查中的现和成果移交给黎巴嫩当局,以便加强它们对调查过程的拥有权。

Sr. Presidente: Creo que tanto usted como muchas delegaciones estarían de acuerdo conmigo en que nuestros esfuerzos en la esfera del desarme multilateral se hacen paso a paso: siempre partimos de lo que hemos logrado anteriormente.

主席先生,我认为,而且许多其他代表团也会同我一样认为,我们在多边裁军领域的工作正在逐步进行:我们在过去成就基础上继往开来。

El presupuesto aprobado en forma participativa se entregaba al público, quien podía seguir paso a paso su realización, los gastos incurridos, los precios pagados por los materiales, los salarios y honorarios cancelados, en fin, el máximo de transparencia.

以此种参与方式批准的预算正式对外公布后,公众可以监督预算的一步一步执行,并跟踪所涉及的费用、材料价格、工资和其他费用:简言之,作到最大限度的透明。

El examen en esta etapa de los elementos de un régimen de desarme nuclear podría ayudar a dar dirección a los pasos intermedios y a superar algunos de los obstáculos que se presentan en los actuales foros de desarme.

在本阶段审议核裁军制度的要素,将有助于指导中期步骤,并克服核裁军论坛目前出现的一些障碍。

También en este memorable momento permítasenos manifestar nuestra profunda gratitud al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas por la decidida voluntad que ha desplegado para acompañar a la población de Burundi, paso a paso, en su búsqueda de la paz.

此外还请允许我在这个值得纪念的时刻表示我们深切感谢联合安全理事会在布隆迪人民寻求和平过程中表现出了坚定意志,一步步陪伴着他们。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paso a paso 的西班牙语例句

用户正在搜索


烛照, , 舳舻, , , , 主办, 主笔, 主编, 主宾席,

相似单词


pasmosamente, pasmoso, paso, paso elevado, paso a nivel, paso a paso, paso de cebra, paso de peatones, paso de peatones señalizado, paso subterráneo,
一步一步地,慢慢地,逐渐地

Entendí que avanzaríamos paso a paso, de nuevo, para evitar problemas.

是,我们将逐步进行,这是为了避免任何问题。

La reforma del sector de la justicia sigue avanzando a pasos lentos.

改革仍然速度缓慢。

Avanzamos a pasos agigantados en la revolución y construcción socialistas.

我们在社会主义革命和建设方面阔步前进。

Ibamos a paso acelerado.

我们加快步伐。

El programa para establecer un cuerpo de Policía Nacional de Liberia nuevo y profesional siguió avanzando a paso firme.

利比里亚新专业国家警察队伍建立方案继续稳步推进

No obstante, el Gobierno tiene la voluntad política de mejorar estas cuestiones y está avanzando paso a paso en esta dirección.

然而,冈比亚政府有改善情况政治意愿,并且正在一步步向前迈进。

Hace algún tiempo, se había iniciado el programa “Paso a Paso” para los niños romaníes en la Federación de Bosnia y Herzegovina.

不久前,波黑联邦启动了针对罗姆儿童“逐步”项目。

Ahora que se acerca a grandes pasos la fecha de las elecciones, se cierne una gran incertidumbre sobre el futuro del país.

随着选举日期迫近,科特迪瓦未来日益充满不确定性。

Se tratará de manuales prácticos que tendrán en cuenta las necesidades del usuario y que orientarán paso a paso la realización de actuaciones concretas.

将编写切实可行、方便读者手册,按步骤指导具体预工作执行。

Tras años de violencia, Filipinas está a un paso de concluir con éxito sus intentos por lograr la paz en la parte meridional de Filipinas.

经过多年暴力后,菲律宾距离成功结束在南菲律宾谋求和平只差一步之遥。

Ante los padecimientos y la destrucción que los tsunamis dejaron a su paso, millones de personas del mundo entero están respondiendo con compasión y generosidad.

继海啸造成苦难和破坏后,全球数以百万计民众献出爱心,慷慨囊,共襄义举。

La edificación de un Estado en el que prevalezca el derecho constituye un esfuerzo de largo aliento; se lleva a cabo progresivamente y necesita consolidarse a cada paso.

建立一个法治国家是一项长期努力;需要逐步实现,并要求每走一步都非常扎实。

Si bien la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) avanza a paso constante, los países africanos no pueden resolver por sí solos los problemas especiales del continente.

虽然非洲发展新伙伴关系正稳定取得进展,非洲大陆所面临特殊挑战是无法单独透过非洲国家努力来

El primero, un criterio paso a paso, entraña negociaciones sobre un número limitado de medidas iniciales en pro del desarme nuclear, con medidas adicionales que se examinan una vez completadas las primeras.

第一种是逐步方法,即就为数有限初步核裁军步骤进行谈判,并在首批步骤完成后再考虑采取新步骤。

Paso a paso, vieron la luz el derecho de los pueblos a la libre determinación, la protección de la soberanía y la evolución de los mecanismos de desarrollo en un marco de solidaridad mejor gestionado.

我们因此看到,逐步出现了人民自、保护主权和反映一个更为有效团结意识发展机制权利。

La Comisión ha adoptado una estrategia intencional de entregar paso a paso los resultados de las investigaciones a las autoridades del Líbano a fin de que éstas tomen a su cargo la responsabilidad de las investigaciones.

委员会有意向明确战略,逐步将自己在调查中发现和成果移交给黎巴嫩当局,以便加强它们对调查过程拥有权。

Sr. Presidente: Creo que tanto usted como muchas delegaciones estarían de acuerdo conmigo en que nuestros esfuerzos en la esfera del desarme multilateral se hacen paso a paso: siempre partimos de lo que hemos logrado anteriormente.

主席先生,我认为,而且许多其他代表团也会同我一样认为,我们在多边裁军领域工作正在逐步进行:我们在过去成就基础上继往开来。

El presupuesto aprobado en forma participativa se entregaba al público, quien podía seguir paso a paso su realización, los gastos incurridos, los precios pagados por los materiales, los salarios y honorarios cancelados, en fin, el máximo de transparencia.

以此种参与方式批准预算正式对外公布后,公众可以监督预算一步一步执行,并跟踪所涉及费用、材料价格、工资和其他费用:简言之,作到最大限度透明。

El examen en esta etapa de los elementos de un régimen de desarme nuclear podría ayudar a dar dirección a los pasos intermedios y a superar algunos de los obstáculos que se presentan en los actuales foros de desarme.

在本阶段审议核裁军制度要素,将有助于指导中期步骤,并克服核裁军论坛目前出现一些障碍。

También en este memorable momento permítasenos manifestar nuestra profunda gratitud al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas por la decidida voluntad que ha desplegado para acompañar a la población de Burundi, paso a paso, en su búsqueda de la paz.

此外还请允许我在这个值得纪念时刻表示我们深切感谢联合国安全理事会在布隆迪人民寻求和平过程中表现出了坚定意志,一步步陪伴着他们。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paso a paso 的西班牙语例句

用户正在搜索


主持县政府工作, 主持正义, 主持宗教仪式, 主词, 主次, 主从, 主从关系, 主导, 主导风, 主导力量,

相似单词


pasmosamente, pasmoso, paso, paso elevado, paso a nivel, paso a paso, paso de cebra, paso de peatones, paso de peatones señalizado, paso subterráneo,
一步一步地,慢慢地,逐渐地

Entendí que avanzaríamos paso a paso, de nuevo, para evitar problemas.

我的理解,我们将逐步进行,这避免任何问题。

La reforma del sector de la justicia sigue avanzando a pasos lentos.

司法部门的改革仍然速度缓慢。

Avanzamos a pasos agigantados en la revolución y construcción socialistas.

我们在社会主义革命和建设面阔步前进。

Ibamos a paso acelerado.

我们加快步伐。

El programa para establecer un cuerpo de Policía Nacional de Liberia nuevo y profesional siguió avanzando a paso firme.

利比里亚新的专业国家警察队伍建立案继续稳步推进

No obstante, el Gobierno tiene la voluntad política de mejorar estas cuestiones y está avanzando paso a paso en esta dirección.

然而,冈比亚政府有改善情况的政治意愿,并且正在一步步向前迈进。

Hace algún tiempo, se había iniciado el programa “Paso a Paso” para los niños romaníes en la Federación de Bosnia y Herzegovina.

不久前,波黑联邦启动针对罗姆儿童的“逐步”项目。

Ahora que se acerca a grandes pasos la fecha de las elecciones, se cierne una gran incertidumbre sobre el futuro del país.

随着选举日期迫近,科特迪瓦未来日益充满不确定性。

Se tratará de manuales prácticos que tendrán en cuenta las necesidades del usuario y que orientarán paso a paso la realización de actuaciones concretas.

将编写切实可行、便读者的手册,按步骤指导具体预工作的执行。

Tras años de violencia, Filipinas está a un paso de concluir con éxito sus intentos por lograr la paz en la parte meridional de Filipinas.

经过多年暴力后,菲律宾距离成功结束在南部菲律宾谋求和平只差一步之遥。

Ante los padecimientos y la destrucción que los tsunamis dejaron a su paso, millones de personas del mundo entero están respondiendo con compasión y generosidad.

继海啸造成的苦难和破坏后,全球数以百万计的民众献出爱心,慷慨解囊,共襄义举。

La edificación de un Estado en el que prevalezca el derecho constituye un esfuerzo de largo aliento; se lleva a cabo progresivamente y necesita consolidarse a cada paso.

建立一个法治国家一项长期努力;需要逐步实现,并要求每走一步都非常扎实。

Si bien la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) avanza a paso constante, los países africanos no pueden resolver por sí solos los problemas especiales del continente.

虽然非洲发展新伙伴关系正稳定取得进展,非洲大陆所面临的特殊挑战无法单独透过非洲国家的努力来解决的。

El primero, un criterio paso a paso, entraña negociaciones sobre un número limitado de medidas iniciales en pro del desarme nuclear, con medidas adicionales que se examinan una vez completadas las primeras.

第一种逐步法,数有限的初步核裁军步骤进行谈判,并在首批步骤完成后再考虑采取新的步骤。

Paso a paso, vieron la luz el derecho de los pueblos a la libre determinación, la protección de la soberanía y la evolución de los mecanismos de desarrollo en un marco de solidaridad mejor gestionado.

我们因此看到,逐步出现人民自决、保护主权和反映一个更有效的团结意识的发展机制的权利。

La Comisión ha adoptado una estrategia intencional de entregar paso a paso los resultados de las investigaciones a las autoridades del Líbano a fin de que éstas tomen a su cargo la responsabilidad de las investigaciones.

委员会有意向明确的战略,逐步将自己在调查中的发现和成果移交给黎巴嫩当局,以便加强它们对调查过程的拥有权。

Sr. Presidente: Creo que tanto usted como muchas delegaciones estarían de acuerdo conmigo en que nuestros esfuerzos en la esfera del desarme multilateral se hacen paso a paso: siempre partimos de lo que hemos logrado anteriormente.

主席先生,我认,而且许多其他代表团也会同我一样认,我们在多边裁军领域的工作正在逐步进行:我们在过去成就基础上继往开来。

El presupuesto aprobado en forma participativa se entregaba al público, quien podía seguir paso a paso su realización, los gastos incurridos, los precios pagados por los materiales, los salarios y honorarios cancelados, en fin, el máximo de transparencia.

以此种参与式批准的预算正式对外公布后,公众可以监督预算的一步一步执行,并跟踪所涉及的费用、材料价格、工资和其他费用:简言之,作到最大限度的透明。

El examen en esta etapa de los elementos de un régimen de desarme nuclear podría ayudar a dar dirección a los pasos intermedios y a superar algunos de los obstáculos que se presentan en los actuales foros de desarme.

在本阶段审议核裁军制度的要素,将有助于指导中期步骤,并克服核裁军论坛目前出现的一些障碍。

También en este memorable momento permítasenos manifestar nuestra profunda gratitud al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas por la decidida voluntad que ha desplegado para acompañar a la población de Burundi, paso a paso, en su búsqueda de la paz.

此外还请允许我在这个值得纪念的时刻表示我们深切感谢联合国安全理事会在布隆迪人民寻求和平过程中表现出坚定意志,一步步陪伴着他们。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paso a paso 的西班牙语例句

用户正在搜索


主动性, 主动语态, 主动轴, 主队, 主发动机, 主伐, 主犯, 主峰, 主妇, 主干,

相似单词


pasmosamente, pasmoso, paso, paso elevado, paso a nivel, paso a paso, paso de cebra, paso de peatones, paso de peatones señalizado, paso subterráneo,
一步一步地,慢慢地,逐渐地

Entendí que avanzaríamos paso a paso, de nuevo, para evitar problemas.

理解是,我们将逐步进行,这是为了避免任何问题。

La reforma del sector de la justicia sigue avanzando a pasos lentos.

司法部门改革仍然速度缓慢。

Avanzamos a pasos agigantados en la revolución y construcción socialistas.

我们在社会主义革命阔步前进。

Ibamos a paso acelerado.

我们加快步伐。

El programa para establecer un cuerpo de Policía Nacional de Liberia nuevo y profesional siguió avanzando a paso firme.

利比里亚新专业国家警察队伍立方案继续稳步推进

No obstante, el Gobierno tiene la voluntad política de mejorar estas cuestiones y está avanzando paso a paso en esta dirección.

然而,冈比亚政府有改善情况政治意愿,并且正在一步步向前迈进。

Hace algún tiempo, se había iniciado el programa “Paso a Paso” para los niños romaníes en la Federación de Bosnia y Herzegovina.

不久前,波黑联邦启动了针对罗姆儿童“逐步”项目。

Ahora que se acerca a grandes pasos la fecha de las elecciones, se cierne una gran incertidumbre sobre el futuro del país.

随着选举日期迫近,科特迪瓦未来日益充满不确定性。

Se tratará de manuales prácticos que tendrán en cuenta las necesidades del usuario y que orientarán paso a paso la realización de actuaciones concretas.

将编写切实可行、方便读者手册,按步骤指导具体预工作执行。

Tras años de violencia, Filipinas está a un paso de concluir con éxito sus intentos por lograr la paz en la parte meridional de Filipinas.

经过多年暴力后,菲律宾距离成功结束在南部菲律宾谋求平只差一步之遥。

Ante los padecimientos y la destrucción que los tsunamis dejaron a su paso, millones de personas del mundo entero están respondiendo con compasión y generosidad.

继海啸造成苦难破坏后,全球数以百万计民众献出爱心,慷慨解囊,共襄义举。

La edificación de un Estado en el que prevalezca el derecho constituye un esfuerzo de largo aliento; se lleva a cabo progresivamente y necesita consolidarse a cada paso.

立一个法治国家是一项长期努力;需要逐步实现,并要求每走一步都非常扎实。

Si bien la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) avanza a paso constante, los países africanos no pueden resolver por sí solos los problemas especiales del continente.

虽然非洲发展新伙伴关系正稳定取得进展,非洲大陆所特殊挑战是无法单独透过非洲国家努力来解决

El primero, un criterio paso a paso, entraña negociaciones sobre un número limitado de medidas iniciales en pro del desarme nuclear, con medidas adicionales que se examinan una vez completadas las primeras.

第一种是逐步方法,即就为数有限初步核裁军步骤进行谈判,并在首批步骤完成后再考虑采取新步骤。

Paso a paso, vieron la luz el derecho de los pueblos a la libre determinación, la protección de la soberanía y la evolución de los mecanismos de desarrollo en un marco de solidaridad mejor gestionado.

我们因此看到,逐步出现了人民自决、保护主权反映一个更为有效团结意识发展机制权利。

La Comisión ha adoptado una estrategia intencional de entregar paso a paso los resultados de las investigaciones a las autoridades del Líbano a fin de que éstas tomen a su cargo la responsabilidad de las investigaciones.

委员会有意向明确战略,逐步将自己在调查中发现成果移交给黎巴嫩当局,以便加强它们对调查过程拥有权。

Sr. Presidente: Creo que tanto usted como muchas delegaciones estarían de acuerdo conmigo en que nuestros esfuerzos en la esfera del desarme multilateral se hacen paso a paso: siempre partimos de lo que hemos logrado anteriormente.

主席先生,我认为,而且许多其他代表团也会同我一样认为,我们在多边裁军领域工作正在逐步进行:我们在过去成就基础上继往开来。

El presupuesto aprobado en forma participativa se entregaba al público, quien podía seguir paso a paso su realización, los gastos incurridos, los precios pagados por los materiales, los salarios y honorarios cancelados, en fin, el máximo de transparencia.

以此种参与方式批准预算正式对外公布后,公众可以监督预算一步一步执行,并跟踪所涉及费用、材料价格、工资其他费用:简言之,作到最大限度透明。

El examen en esta etapa de los elementos de un régimen de desarme nuclear podría ayudar a dar dirección a los pasos intermedios y a superar algunos de los obstáculos que se presentan en los actuales foros de desarme.

在本阶段审议核裁军制度要素,将有助于指导中期步骤,并克服核裁军论坛目前出现一些障碍。

También en este memorable momento permítasenos manifestar nuestra profunda gratitud al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas por la decidida voluntad que ha desplegado para acompañar a la población de Burundi, paso a paso, en su búsqueda de la paz.

此外还请允许我在这个值得纪念时刻表示我们深切感谢联合国安全理事会在布隆迪人民寻求平过程中表现出了坚定意志,一步步陪伴着他们。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paso a paso 的西班牙语例句

用户正在搜索


主观能动性, 主观努力, 主观上的, 主观世界, 主观唯心主义, 主观愿望, 主观主义, 主管, 主管部门, 主管的,

相似单词


pasmosamente, pasmoso, paso, paso elevado, paso a nivel, paso a paso, paso de cebra, paso de peatones, paso de peatones señalizado, paso subterráneo,
一步一步地,慢慢地,逐渐地

Entendí que avanzaríamos paso a paso, de nuevo, para evitar problemas.

我的理解是,我们将逐步进行,这是为了避免任何问题。

La reforma del sector de la justicia sigue avanzando a pasos lentos.

司法部门的改革仍缓慢。

Avanzamos a pasos agigantados en la revolución y construcción socialistas.

我们在社会主义革命和建设方面阔步前进。

Ibamos a paso acelerado.

我们加快步伐。

El programa para establecer un cuerpo de Policía Nacional de Liberia nuevo y profesional siguió avanzando a paso firme.

利比里亚新的专业家警察队伍建立方案继续稳步推进

No obstante, el Gobierno tiene la voluntad política de mejorar estas cuestiones y está avanzando paso a paso en esta dirección.

而,冈比亚政府有改善情况的政治意愿,并且正在一步步向前迈进。

Hace algún tiempo, se había iniciado el programa “Paso a Paso” para los niños romaníes en la Federación de Bosnia y Herzegovina.

不久前,波黑联邦启动了针对罗姆儿童的“逐步”项目。

Ahora que se acerca a grandes pasos la fecha de las elecciones, se cierne una gran incertidumbre sobre el futuro del país.

随着选举日期迫近,科特迪瓦未来日益充满不确定性。

Se tratará de manuales prácticos que tendrán en cuenta las necesidades del usuario y que orientarán paso a paso la realización de actuaciones concretas.

将编写切实可行、方便读者的手册,按步骤指导具体预工作的执行。

Tras años de violencia, Filipinas está a un paso de concluir con éxito sus intentos por lograr la paz en la parte meridional de Filipinas.

经过多年暴力后,菲律宾距离成功结束在南部菲律宾谋求和平只差一步之遥。

Ante los padecimientos y la destrucción que los tsunamis dejaron a su paso, millones de personas del mundo entero están respondiendo con compasión y generosidad.

继海啸造成的苦难和破坏后,全球数以百万计的民众献出爱心,慷慨解囊,共襄义举。

La edificación de un Estado en el que prevalezca el derecho constituye un esfuerzo de largo aliento; se lleva a cabo progresivamente y necesita consolidarse a cada paso.

建立一个法治家是一项长期努力;需要逐步实现,并要求每走一步都常扎实。

Si bien la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) avanza a paso constante, los países africanos no pueden resolver por sí solos los problemas especiales del continente.

发展新伙伴关系正稳定取得进展,大陆所面临的特殊挑战是无法单独透过家的努力来解决的。

El primero, un criterio paso a paso, entraña negociaciones sobre un número limitado de medidas iniciales en pro del desarme nuclear, con medidas adicionales que se examinan una vez completadas las primeras.

第一种是逐步方法,即就为数有限的初步核裁军步骤进行谈判,并在首批步骤完成后再考虑采取新的步骤。

Paso a paso, vieron la luz el derecho de los pueblos a la libre determinación, la protección de la soberanía y la evolución de los mecanismos de desarrollo en un marco de solidaridad mejor gestionado.

我们因此看到,逐步出现了人民自决、保护主权和反映一个更为有效的团结意识的发展机制的权利。

La Comisión ha adoptado una estrategia intencional de entregar paso a paso los resultados de las investigaciones a las autoridades del Líbano a fin de que éstas tomen a su cargo la responsabilidad de las investigaciones.

委员会有意向明确的战略,逐步将自己在调查中的发现和成果移交给黎巴嫩当局,以便加强它们对调查过程的拥有权。

Sr. Presidente: Creo que tanto usted como muchas delegaciones estarían de acuerdo conmigo en que nuestros esfuerzos en la esfera del desarme multilateral se hacen paso a paso: siempre partimos de lo que hemos logrado anteriormente.

主席先生,我认为,而且许多其他代表团也会同我一样认为,我们在多边裁军领域的工作正在逐步进行:我们在过去成就基础上继往开来。

El presupuesto aprobado en forma participativa se entregaba al público, quien podía seguir paso a paso su realización, los gastos incurridos, los precios pagados por los materiales, los salarios y honorarios cancelados, en fin, el máximo de transparencia.

以此种参与方式批准的预算正式对外公布后,公众可以监督预算的一步一步执行,并跟踪所涉及的费用、材料价格、工资和其他费用:简言之,作到最大限的透明。

El examen en esta etapa de los elementos de un régimen de desarme nuclear podría ayudar a dar dirección a los pasos intermedios y a superar algunos de los obstáculos que se presentan en los actuales foros de desarme.

在本阶段审议核裁军制的要素,将有助于指导中期步骤,并克服核裁军论坛目前出现的一些障碍。

También en este memorable momento permítasenos manifestar nuestra profunda gratitud al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas por la decidida voluntad que ha desplegado para acompañar a la población de Burundi, paso a paso, en su búsqueda de la paz.

此外还请允许我在这个值得纪念的时刻表示我们深切感谢联合安全理事会在布隆迪人民寻求和平过程中表现出了坚定意志,一步步陪伴着他们。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paso a paso 的西班牙语例句

用户正在搜索


主粮, 主流, 主流河支流, 主路, 主麻, 主谋, 主脑, 主权, 主权的, 主权国家,

相似单词


pasmosamente, pasmoso, paso, paso elevado, paso a nivel, paso a paso, paso de cebra, paso de peatones, paso de peatones señalizado, paso subterráneo,

用户正在搜索


助燃, 助燃气体, 助人为乐, 助溶剂, 助色团, 助手, 助手病毒, 助听器, 助听筒, 助推,

相似单词


pasmosamente, pasmoso, paso, paso elevado, paso a nivel, paso a paso, paso de cebra, paso de peatones, paso de peatones señalizado, paso subterráneo,
地,慢慢地,逐渐地

Entendí que avanzaríamos paso a paso, de nuevo, para evitar problemas.

的理们将逐进行,这为了避免任何问题。

La reforma del sector de la justicia sigue avanzando a pasos lentos.

司法部门的改革仍然速度缓慢。

Avanzamos a pasos agigantados en la revolución y construcción socialistas.

们在社会主义革命和建设方面阔前进。

Ibamos a paso acelerado.

加快伐。

El programa para establecer un cuerpo de Policía Nacional de Liberia nuevo y profesional siguió avanzando a paso firme.

利比里亚新的专业国家警察队伍建立方案继续推进

No obstante, el Gobierno tiene la voluntad política de mejorar estas cuestiones y está avanzando paso a paso en esta dirección.

然而,冈比亚政府有改善情况的政治意愿,并且正在一向前迈进。

Hace algún tiempo, se había iniciado el programa “Paso a Paso” para los niños romaníes en la Federación de Bosnia y Herzegovina.

不久前,波黑联邦启动了针对罗姆儿童的“逐”项目。

Ahora que se acerca a grandes pasos la fecha de las elecciones, se cierne una gran incertidumbre sobre el futuro del país.

随着选举日期迫近,科特迪瓦未来日益充满不确定性。

Se tratará de manuales prácticos que tendrán en cuenta las necesidades del usuario y que orientarán paso a paso la realización de actuaciones concretas.

将编写切实可行、方便读者的手册,按骤指导具体预工作的执行。

Tras años de violencia, Filipinas está a un paso de concluir con éxito sus intentos por lograr la paz en la parte meridional de Filipinas.

经过多年暴力后,菲律宾距离成功结束在南部菲律宾谋求和平只差一之遥。

Ante los padecimientos y la destrucción que los tsunamis dejaron a su paso, millones de personas del mundo entero están respondiendo con compasión y generosidad.

继海啸造成的苦难和破坏后,全球数以百万计的民众献出爱心,慷慨囊,共襄义举。

La edificación de un Estado en el que prevalezca el derecho constituye un esfuerzo de largo aliento; se lleva a cabo progresivamente y necesita consolidarse a cada paso.

建立一个法治国家一项长期努力;需要逐实现,并要求每走一都非常扎实。

Si bien la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) avanza a paso constante, los países africanos no pueden resolver por sí solos los problemas especiales del continente.

虽然非洲发展新伙伴关系正稳定取得进展,非洲大陆所面临的特殊挑战无法单独透过非洲国家的努力来决的。

El primero, un criterio paso a paso, entraña negociaciones sobre un número limitado de medidas iniciales en pro del desarme nuclear, con medidas adicionales que se examinan una vez completadas las primeras.

第一种方法,即就为数有限的初骤进行谈判,并在首批骤完成后再考虑采取新的骤。

Paso a paso, vieron la luz el derecho de los pueblos a la libre determinación, la protección de la soberanía y la evolución de los mecanismos de desarrollo en un marco de solidaridad mejor gestionado.

们因此看到,逐出现了人民自决、保护主权和反映一个更为有效的团结意识的发展机制的权利。

La Comisión ha adoptado una estrategia intencional de entregar paso a paso los resultados de las investigaciones a las autoridades del Líbano a fin de que éstas tomen a su cargo la responsabilidad de las investigaciones.

委员会有意向明确的战略,逐将自己在调查中的发现和成果移交给黎巴嫩当局,以便加强它们对调查过程的拥有权。

Sr. Presidente: Creo que tanto usted como muchas delegaciones estarían de acuerdo conmigo en que nuestros esfuerzos en la esfera del desarme multilateral se hacen paso a paso: siempre partimos de lo que hemos logrado anteriormente.

主席先生,认为,而且许多其他代表团也会同一样认为,们在多边军领域的工作正在逐进行:们在过去成就基础上继往开来。

El presupuesto aprobado en forma participativa se entregaba al público, quien podía seguir paso a paso su realización, los gastos incurridos, los precios pagados por los materiales, los salarios y honorarios cancelados, en fin, el máximo de transparencia.

以此种参与方式批准的预算正式对外公布后,公众可以监督预算的一执行,并跟踪所涉及的费用、材料价格、工资和其他费用:简言之,作到最大限度的透明。

El examen en esta etapa de los elementos de un régimen de desarme nuclear podría ayudar a dar dirección a los pasos intermedios y a superar algunos de los obstáculos que se presentan en los actuales foros de desarme.

在本阶段审议军制度的要素,将有助于指导中期骤,并克服军论坛目前出现的一些障碍。

También en este memorable momento permítasenos manifestar nuestra profunda gratitud al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas por la decidida voluntad que ha desplegado para acompañar a la población de Burundi, paso a paso, en su búsqueda de la paz.

此外还请允许在这个值得纪念的时刻表示们深切感谢联合国安全理事会在布隆迪人民寻求和平过程中表现出了坚定意志,一陪伴着他们。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 paso a paso 的西班牙语例句

用户正在搜索


助长, 助长歪风邪气, 助纣为虐, , 住持, 住处, 住房, 住房问题, 住户, 住家,

相似单词


pasmosamente, pasmoso, paso, paso elevado, paso a nivel, paso a paso, paso de cebra, paso de peatones, paso de peatones señalizado, paso subterráneo,
一步一步地,慢慢地,渐地

Entendí que avanzaríamos paso a paso, de nuevo, para evitar problemas.

我的理解,我们将步进行,这为了避问题。

La reforma del sector de la justicia sigue avanzando a pasos lentos.

司法部门的改革仍然速度缓慢。

Avanzamos a pasos agigantados en la revolución y construcción socialistas.

我们在社会主义革命和建设方面阔步前进。

Ibamos a paso acelerado.

我们加快步伐。

El programa para establecer un cuerpo de Policía Nacional de Liberia nuevo y profesional siguió avanzando a paso firme.

利比里亚新的专业国家警察队伍建立方案继续稳步推进

No obstante, el Gobierno tiene la voluntad política de mejorar estas cuestiones y está avanzando paso a paso en esta dirección.

然而,冈比亚政府有改善情况的政治意愿,并且正在一步步向前迈进。

Hace algún tiempo, se había iniciado el programa “Paso a Paso” para los niños romaníes en la Federación de Bosnia y Herzegovina.

不久前,波黑联邦启动了针对罗姆儿童的“步”项目。

Ahora que se acerca a grandes pasos la fecha de las elecciones, se cierne una gran incertidumbre sobre el futuro del país.

随着选举日期迫近,科特迪瓦未来日益充满不确定性。

Se tratará de manuales prácticos que tendrán en cuenta las necesidades del usuario y que orientarán paso a paso la realización de actuaciones concretas.

将编写切实可行、方便读者的手册,按步骤指导具体预工作的执行。

Tras años de violencia, Filipinas está a un paso de concluir con éxito sus intentos por lograr la paz en la parte meridional de Filipinas.

经过多年暴力后,菲律宾距离成功结束在南部菲律宾谋求和平只差一步之遥。

Ante los padecimientos y la destrucción que los tsunamis dejaron a su paso, millones de personas del mundo entero están respondiendo con compasión y generosidad.

继海啸造成的苦难和破坏后,全球数以百万计的民众献出爱心,慷慨解囊,共襄义举。

La edificación de un Estado en el que prevalezca el derecho constituye un esfuerzo de largo aliento; se lleva a cabo progresivamente y necesita consolidarse a cada paso.

建立一个法治国家一项长期努力;需要步实现,并要求每走一步都非常扎实。

Si bien la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) avanza a paso constante, los países africanos no pueden resolver por sí solos los problemas especiales del continente.

虽然非洲发展新伙伴关系正稳定取得进展,非洲大陆所面临的特殊挑战无法单独透过非洲国家的努力来解决的。

El primero, un criterio paso a paso, entraña negociaciones sobre un número limitado de medidas iniciales en pro del desarme nuclear, con medidas adicionales que se examinan una vez completadas las primeras.

第一步方法,即就为数有限的初步核裁军步骤进行谈判,并在首批步骤完成后再考虑采取新的步骤。

Paso a paso, vieron la luz el derecho de los pueblos a la libre determinación, la protección de la soberanía y la evolución de los mecanismos de desarrollo en un marco de solidaridad mejor gestionado.

我们因此看到,步出现了人民自决、保护主权和反映一个更为有效的团结意识的发展机制的权利。

La Comisión ha adoptado una estrategia intencional de entregar paso a paso los resultados de las investigaciones a las autoridades del Líbano a fin de que éstas tomen a su cargo la responsabilidad de las investigaciones.

委员会有意向明确的战略,步将自己在调查中的发现和成果移交给黎巴嫩当局,以便加强它们对调查过程的拥有权。

Sr. Presidente: Creo que tanto usted como muchas delegaciones estarían de acuerdo conmigo en que nuestros esfuerzos en la esfera del desarme multilateral se hacen paso a paso: siempre partimos de lo que hemos logrado anteriormente.

主席先生,我认为,而且许多其他代表团也会同我一样认为,我们在多边裁军领域的工作正在步进行:我们在过去成就基础上继往开来。

El presupuesto aprobado en forma participativa se entregaba al público, quien podía seguir paso a paso su realización, los gastos incurridos, los precios pagados por los materiales, los salarios y honorarios cancelados, en fin, el máximo de transparencia.

以此参与方式批准的预算正式对外公布后,公众可以监督预算的一步一步执行,并跟踪所涉及的费用、材料价格、工资和其他费用:简言之,作到最大限度的透明。

El examen en esta etapa de los elementos de un régimen de desarme nuclear podría ayudar a dar dirección a los pasos intermedios y a superar algunos de los obstáculos que se presentan en los actuales foros de desarme.

在本阶段审议核裁军制度的要素,将有助于指导中期步骤,并克服核裁军论坛目前出现的一些障碍。

También en este memorable momento permítasenos manifestar nuestra profunda gratitud al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas por la decidida voluntad que ha desplegado para acompañar a la población de Burundi, paso a paso, en su búsqueda de la paz.

此外还请允许我在这个值得纪念的时刻表示我们深切感谢联合国安全理事会在布隆迪人民寻求和平过程中表现出了坚定意志,一步步陪伴着他们。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paso a paso 的西班牙语例句

用户正在搜索


住院, 住院病人, 住院部, 住院处, 住院费, 住院期间, 住院医生, 住宅, 住宅的, 住宅地址,

相似单词


pasmosamente, pasmoso, paso, paso elevado, paso a nivel, paso a paso, paso de cebra, paso de peatones, paso de peatones señalizado, paso subterráneo,
一步一步地,慢慢地,逐渐地

Entendí que avanzaríamos paso a paso, de nuevo, para evitar problemas.

我的理解是,我们将逐步进行,这是为了避免任何问题。

La reforma del sector de la justicia sigue avanzando a pasos lentos.

司法部门的改革仍缓慢。

Avanzamos a pasos agigantados en la revolución y construcción socialistas.

我们在社会主义革命和建设方面阔步前进。

Ibamos a paso acelerado.

我们加快步伐。

El programa para establecer un cuerpo de Policía Nacional de Liberia nuevo y profesional siguió avanzando a paso firme.

利比里亚新的专业家警察队伍建立方案继续稳步推进

No obstante, el Gobierno tiene la voluntad política de mejorar estas cuestiones y está avanzando paso a paso en esta dirección.

而,冈比亚政府有改善情况的政治意愿,并且正在一步步向前迈进。

Hace algún tiempo, se había iniciado el programa “Paso a Paso” para los niños romaníes en la Federación de Bosnia y Herzegovina.

不久前,波黑联邦启动了针对罗姆儿童的“逐步”项目。

Ahora que se acerca a grandes pasos la fecha de las elecciones, se cierne una gran incertidumbre sobre el futuro del país.

随着选举日期迫近,科特迪瓦未来日益充满不确定性。

Se tratará de manuales prácticos que tendrán en cuenta las necesidades del usuario y que orientarán paso a paso la realización de actuaciones concretas.

将编写切实可行、方便读者的手册,按步骤指导具体预工作的执行。

Tras años de violencia, Filipinas está a un paso de concluir con éxito sus intentos por lograr la paz en la parte meridional de Filipinas.

经过多年暴力后,菲律宾距离成功结束在南部菲律宾谋求和平只差一步之遥。

Ante los padecimientos y la destrucción que los tsunamis dejaron a su paso, millones de personas del mundo entero están respondiendo con compasión y generosidad.

继海啸造成的苦难和破坏后,全球数以百万计的民众献出爱心,慷慨解囊,共襄义举。

La edificación de un Estado en el que prevalezca el derecho constituye un esfuerzo de largo aliento; se lleva a cabo progresivamente y necesita consolidarse a cada paso.

建立一个法治家是一项长期努力;需要逐步实现,并要求每走一步都常扎实。

Si bien la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) avanza a paso constante, los países africanos no pueden resolver por sí solos los problemas especiales del continente.

发展新伙伴关系正稳定取得进展,大陆所面临的特殊挑战是无法单独透过家的努力来解决的。

El primero, un criterio paso a paso, entraña negociaciones sobre un número limitado de medidas iniciales en pro del desarme nuclear, con medidas adicionales que se examinan una vez completadas las primeras.

第一种是逐步方法,即就为数有限的初步核裁军步骤进行谈判,并在首批步骤完成后再考虑采取新的步骤。

Paso a paso, vieron la luz el derecho de los pueblos a la libre determinación, la protección de la soberanía y la evolución de los mecanismos de desarrollo en un marco de solidaridad mejor gestionado.

我们因此看到,逐步出现了人民自决、保护主权和反映一个更为有效的团结意识的发展机制的权利。

La Comisión ha adoptado una estrategia intencional de entregar paso a paso los resultados de las investigaciones a las autoridades del Líbano a fin de que éstas tomen a su cargo la responsabilidad de las investigaciones.

委员会有意向明确的战略,逐步将自己在调查中的发现和成果移交给黎巴嫩当局,以便加强它们对调查过程的拥有权。

Sr. Presidente: Creo que tanto usted como muchas delegaciones estarían de acuerdo conmigo en que nuestros esfuerzos en la esfera del desarme multilateral se hacen paso a paso: siempre partimos de lo que hemos logrado anteriormente.

主席先生,我认为,而且许多其他代表团也会同我一样认为,我们在多边裁军领域的工作正在逐步进行:我们在过去成就基础上继往开来。

El presupuesto aprobado en forma participativa se entregaba al público, quien podía seguir paso a paso su realización, los gastos incurridos, los precios pagados por los materiales, los salarios y honorarios cancelados, en fin, el máximo de transparencia.

以此种参与方式批准的预算正式对外公布后,公众可以监督预算的一步一步执行,并跟踪所涉及的费用、材料价格、工资和其他费用:简言之,作到最大限的透明。

El examen en esta etapa de los elementos de un régimen de desarme nuclear podría ayudar a dar dirección a los pasos intermedios y a superar algunos de los obstáculos que se presentan en los actuales foros de desarme.

在本阶段审议核裁军制的要素,将有助于指导中期步骤,并克服核裁军论坛目前出现的一些障碍。

También en este memorable momento permítasenos manifestar nuestra profunda gratitud al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas por la decidida voluntad que ha desplegado para acompañar a la población de Burundi, paso a paso, en su búsqueda de la paz.

此外还请允许我在这个值得纪念的时刻表示我们深切感谢联合安全理事会在布隆迪人民寻求和平过程中表现出了坚定意志,一步步陪伴着他们。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paso a paso 的西班牙语例句

用户正在搜索


贮存, 贮存处, 贮点红, 贮精囊, 贮粮备荒, 贮木场, 贮水池, 贮蓄, 贮油层, 贮油量,

相似单词


pasmosamente, pasmoso, paso, paso elevado, paso a nivel, paso a paso, paso de cebra, paso de peatones, paso de peatones señalizado, paso subterráneo,
一步一步地,慢慢地,逐渐地

Entendí que avanzaríamos paso a paso, de nuevo, para evitar problemas.

我的理解是,我们将逐步进行,这是为了避免任何问题。

La reforma del sector de la justicia sigue avanzando a pasos lentos.

司法门的改革仍然速度缓慢。

Avanzamos a pasos agigantados en la revolución y construcción socialistas.

我们在社会主义革命和建设方面阔步前进。

Ibamos a paso acelerado.

我们加快步伐。

El programa para establecer un cuerpo de Policía Nacional de Liberia nuevo y profesional siguió avanzando a paso firme.

利比里亚新的专业国家警察队伍建立方案继续稳步推进

No obstante, el Gobierno tiene la voluntad política de mejorar estas cuestiones y está avanzando paso a paso en esta dirección.

然而,冈比亚政府有改善情况的政治意愿,并且正在一步步向前迈进。

Hace algún tiempo, se había iniciado el programa “Paso a Paso” para los niños romaníes en la Federación de Bosnia y Herzegovina.

久前,波黑联邦启动了针对罗姆儿童的“逐步”项目。

Ahora que se acerca a grandes pasos la fecha de las elecciones, se cierne una gran incertidumbre sobre el futuro del país.

随着选举日期迫近,科特迪瓦未来日益确定性。

Se tratará de manuales prácticos que tendrán en cuenta las necesidades del usuario y que orientarán paso a paso la realización de actuaciones concretas.

将编写切实可行、方便读者的手册,按步骤指导具体预工作的执行。

Tras años de violencia, Filipinas está a un paso de concluir con éxito sus intentos por lograr la paz en la parte meridional de Filipinas.

经过多年暴力后,宾距离成功结束在南宾谋求和平只差一步之遥。

Ante los padecimientos y la destrucción que los tsunamis dejaron a su paso, millones de personas del mundo entero están respondiendo con compasión y generosidad.

继海啸造成的苦难和破坏后,全球数以百万计的民众献出爱心,慷慨解囊,共襄义举。

La edificación de un Estado en el que prevalezca el derecho constituye un esfuerzo de largo aliento; se lleva a cabo progresivamente y necesita consolidarse a cada paso.

建立一个法治国家是一项长期努力;需要逐步实现,并要求每走一步都非常扎实。

Si bien la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) avanza a paso constante, los países africanos no pueden resolver por sí solos los problemas especiales del continente.

虽然非洲发展新伙伴关系正稳定取得进展,非洲大陆所面临的特殊挑战是无法单独透过非洲国家的努力来解决的。

El primero, un criterio paso a paso, entraña negociaciones sobre un número limitado de medidas iniciales en pro del desarme nuclear, con medidas adicionales que se examinan una vez completadas las primeras.

第一种是逐步方法,即就为数有限的初步核裁军步骤进行谈判,并在首批步骤完成后再考虑采取新的步骤。

Paso a paso, vieron la luz el derecho de los pueblos a la libre determinación, la protección de la soberanía y la evolución de los mecanismos de desarrollo en un marco de solidaridad mejor gestionado.

我们因此看到,逐步出现了人民自决、保护主权和反映一个更为有效的团结意识的发展机制的权利。

La Comisión ha adoptado una estrategia intencional de entregar paso a paso los resultados de las investigaciones a las autoridades del Líbano a fin de que éstas tomen a su cargo la responsabilidad de las investigaciones.

委员会有意向明确的战略,逐步将自己在调查中的发现和成果移交给黎巴嫩当局,以便加强它们对调查过程的拥有权。

Sr. Presidente: Creo que tanto usted como muchas delegaciones estarían de acuerdo conmigo en que nuestros esfuerzos en la esfera del desarme multilateral se hacen paso a paso: siempre partimos de lo que hemos logrado anteriormente.

主席先生,我认为,而且许多其他代表团也会同我一样认为,我们在多边裁军领域的工作正在逐步进行:我们在过去成就基础上继往开来。

El presupuesto aprobado en forma participativa se entregaba al público, quien podía seguir paso a paso su realización, los gastos incurridos, los precios pagados por los materiales, los salarios y honorarios cancelados, en fin, el máximo de transparencia.

以此种参与方式批准的预算正式对外公布后,公众可以监督预算的一步一步执行,并跟踪所涉及的费用、材料价格、工资和其他费用:简言之,作到最大限度的透明。

El examen en esta etapa de los elementos de un régimen de desarme nuclear podría ayudar a dar dirección a los pasos intermedios y a superar algunos de los obstáculos que se presentan en los actuales foros de desarme.

在本阶段审议核裁军制度的要素,将有助于指导中期步骤,并克服核裁军论坛目前出现的一些障碍。

También en este memorable momento permítasenos manifestar nuestra profunda gratitud al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas por la decidida voluntad que ha desplegado para acompañar a la población de Burundi, paso a paso, en su búsqueda de la paz.

此外还请允许我在这个值得纪念的时刻表示我们深切感谢联合国安全理事会在布隆迪人民寻求和平过程中表现出了坚定意志,一步步陪伴着他们。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 paso a paso 的西班牙语例句

用户正在搜索


注满, 注明, 注明出处, 注明日期, 注目, 注入, 注入井, 注射, 注射剂, 注射器,

相似单词


pasmosamente, pasmoso, paso, paso elevado, paso a nivel, paso a paso, paso de cebra, paso de peatones, paso de peatones señalizado, paso subterráneo,