Instamos a la comunidad internacional a que participe activamente.
我们敦促国际社积极参
努力。
Instamos a la comunidad internacional a que participe activamente.
我们敦促国际社积极参
努力。
El voto de cada miembro que participe en una votación nominal será consignado en acta.
参加唱名表决的每一委员的投票情况应载入记录。
Para abordar esas causas es imperativo hacer que participe la sociedad civil.
为解决根源,必须让地方民间社
介入。
Además, si se añadiera al artículo 1 la expresión "participe deliberadamente", ello eliminaría la necesidad de la participación "directa".
此,如果第1条增列“知情参加”的内容,那提到“直接”参加就没有必要。
En este sentido, para lograr nuestros objetivos es preciso que la comunidad internacional sea consciente y participe en el proceso.
在此,为了实现我们的目标,我们需要国际社的了解和介入。
Cada Estado Parte en el Tratado que participe en la Conferencia podrá estar representado por un representante en cada comisión principal.
参加议的每一缔约国可派代表一人参加每一主要委员
。
El objetivo de estos centros es hacer que la juventud participe en actividades extracurriculares para impulsar su crecimiento físico y desarrollo mental.
中心的目的
使青年人参
活动,促进他们的身体成长和智力发展。
Hacer que la sociedad civil participe de modo relevante en la formulación y aplicación de políticas públicas para fortalecer la capacidad de adaptación
为加强复原力,切实让民间社参加公共政策的制定和执行。
Los objetivos de desarrollo del Milenio no se conseguirán a menos que la comunidad internacional participe con seriedad.
千年发展目标难以实现,除非国际社认真投入。
También debe ofrecer una oportunidad para que la sociedad civil iraquí, hasta sus bases, participe con aportaciones decisivas.
它也必须为伊拉克民间社,直至最低阶层,提供一个参
的机
,使其能作重要的投入。
No obstante lo dispuesto en el artículo 18, el Presidente podrá dar al representante de cualquier Estado que participe en la Conferencia el derecho de respuesta.
尽管有第18条的规定,主席仍可准许参加议的任何国家的代表行使答辩权。
Primero y sobre todo promoverá el perfeccionamiento del material de capacitación y de los cursos de enseñanza del personal militar y policial que participe en misiones militares.
它首先要为参加军事特派团的军事和警察人员的培训和程帮助准备教学材料。
Mi delegación insta enérgicamente al Consejo a que participe de manera más activa con respecto a Somalia a fin de que regrese a la comunidad de naciones.
我国代表团强烈敦促安理索马里进行更积极的接触,以便使其回到国际大家庭中来。
Cada vez es más frecuente que el personal humanitario participe junto con unidades militares en misiones integradas de carácter multidisciplinario.
在多重任务的综合性特派团中,人道主义工作人员同军事单位一同部署,种情况也越来越多。
Por consiguiente, pido a nuestra común Organización que asuma sus responsabilidades y participe aún más y sea más activa en nuestro proceso nacional de paz y reconciliación.
因此,我呼吁联合国承担起它的责任,在我国的和平和解进程中更多地介入和更活跃。
También es fundamental que la mujer participe en la adopción de decisiones en todas las etapas y a todos los niveles en pie de igualdad con el hombre.
尤其至关重要的确保妇女在所有阶段和级别
男性平等地参
决策。
Igualmente, los funcionarios se abstendrán de influir o de tratar de influir de forma indebida en cualquier persona que participe en ese proceso en ejercicio de sus funciones.
工作人员也不得以不当方式影响或试图影响任何行使职能参有关程序的人。
Dada la naturaleza regional de numerosos conflictos en África, para encontrar soluciones es necesario adoptar enfoques globales y transfronterizos en los que participe una amplia variedad de agentes.
鉴于非洲许多冲突具有地区性质,应采取总体的跨国界行动,动员方方面面参寻求解决办法。
El objetivo de la ampliación es lograr que la Comisión participe de manera más oficial en la labor del Organismo y se convierta en un organismo más estructurado.
扩大委员的目的
让它能够更正式地参加工程处的工作,并使它成为一个结构化组织。
Es necesario que la juventud participe en las estrategias de reducción de la pobreza y que se consulte a los jóvenes sobre las políticas relativas a esas estrategias.
应该把青年纳入减贫战略的主流,涉及战略的政策必须征求青年人意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Instamos a la comunidad internacional a que participe activamente.
我们敦促国际社会积极参与努力。
El voto de cada miembro que participe en una votación nominal será consignado en acta.
参唱名表决
委员
投票情况应载入记录。
Para abordar esas causas es imperativo hacer que participe la sociedad civil.
为解决这些根源,必须让地方民间社会介入。
Además, si se añadiera al artículo 1 la expresión "participe deliberadamente", ello eliminaría la necesidad de la participación "directa".
此外,如果第1条增列“知情参”
内容,那提到“直接”参
就没有必要。
En este sentido, para lograr nuestros objetivos es preciso que la comunidad internacional sea consciente y participe en el proceso.
在此,为了实现我们目标,我们需要国际社会
了解和介入。
Cada Estado Parte en el Tratado que participe en la Conferencia podrá estar representado por un representante en cada comisión principal.
参会议
缔约国可派代表
人参
主要委员会。
El objetivo de estos centros es hacer que la juventud participe en actividades extracurriculares para impulsar su crecimiento físico y desarrollo mental.
这些中心目
使青年人参与课外活动,促进他们
身体成长和智力发展。
Hacer que la sociedad civil participe de modo relevante en la formulación y aplicación de políticas públicas para fortalecer la capacidad de adaptación
为原力,切实让民间社会参
公共政策
制定和执行。
Los objetivos de desarrollo del Milenio no se conseguirán a menos que la comunidad internacional participe con seriedad.
千年发展目标难以实现,除非国际社会认真投入。
También debe ofrecer una oportunidad para que la sociedad civil iraquí, hasta sus bases, participe con aportaciones decisivas.
它也必须为伊拉克民间社会,直至最低阶层,提供个参与
机会,使其能作重要
投入。
No obstante lo dispuesto en el artículo 18, el Presidente podrá dar al representante de cualquier Estado que participe en la Conferencia el derecho de respuesta.
尽管有第18条规定,主席仍可准许参
会议
任何国家
代表行使答辩权。
Primero y sobre todo promoverá el perfeccionamiento del material de capacitación y de los cursos de enseñanza del personal militar y policial que participe en misiones militares.
它首先要为参军事特派团
军事和警察人员
培训和课程帮助准备教学材料。
Mi delegación insta enérgicamente al Consejo a que participe de manera más activa con respecto a Somalia a fin de que regrese a la comunidad de naciones.
我国代表团烈敦促安理会与索马里进行更积极
接触,以便使其回到国际大家庭中来。
Cada vez es más frecuente que el personal humanitario participe junto con unidades militares en misiones integradas de carácter multidisciplinario.
在多重任务综合性特派团中,人道主义工作人员同军事单位
同部署,这种情况也越来越多。
Por consiguiente, pido a nuestra común Organización que asuma sus responsabilidades y participe aún más y sea más activa en nuestro proceso nacional de paz y reconciliación.
因此,我呼吁联合国承担起它责任,在我国
和平与和解进程中更多地介入和更活跃。
También es fundamental que la mujer participe en la adopción de decisiones en todas las etapas y a todos los niveles en pie de igualdad con el hombre.
尤其至关重要确保妇女在所有阶段和级别与男性平等地参与决策。
Igualmente, los funcionarios se abstendrán de influir o de tratar de influir de forma indebida en cualquier persona que participe en ese proceso en ejercicio de sus funciones.
工作人员也不得以不当方式影响或试图影响任何行使职能参与有关程序人。
Dada la naturaleza regional de numerosos conflictos en África, para encontrar soluciones es necesario adoptar enfoques globales y transfronterizos en los que participe una amplia variedad de agentes.
鉴于非洲许多冲突具有地区性质,应采取总体跨国界行动,动员方方面面参与寻求解决办法。
El objetivo de la ampliación es lograr que la Comisión participe de manera más oficial en la labor del Organismo y se convierta en un organismo más estructurado.
扩大委员会目
让它能够更正式地参
工程处
工作,并使它成为
个结构化组织。
Es necesario que la juventud participe en las estrategias de reducción de la pobreza y que se consulte a los jóvenes sobre las políticas relativas a esas estrategias.
应该把青年纳入减贫战略主流,涉及这些战略
政策必须征求青年人意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Instamos a la comunidad internacional a que participe activamente.
我们敦促国际社积极参与努
。
El voto de cada miembro que participe en una votación nominal será consignado en acta.
参加唱名表决每一委员
投票情况应载入记录。
Para abordar esas causas es imperativo hacer que participe la sociedad civil.
为解决这些根源,必须让地方民间社介入。
Además, si se añadiera al artículo 1 la expresión "participe deliberadamente", ello eliminaría la necesidad de la participación "directa".
此外,如果第1条增列“知情参加”内容,那提到“直接”参加就没有必要。
En este sentido, para lograr nuestros objetivos es preciso que la comunidad internacional sea consciente y participe en el proceso.
在此,为了实现我们目标,我们需要国际社
了解和介入。
Cada Estado Parte en el Tratado que participe en la Conferencia podrá estar representado por un representante en cada comisión principal.
参加每一缔约国可派代表一人参加每一主要委员
。
El objetivo de estos centros es hacer que la juventud participe en actividades extracurriculares para impulsar su crecimiento físico y desarrollo mental.
这些中心目
使青年人参与课外活动,促进他们
身体成长和智
发展。
Hacer que la sociedad civil participe de modo relevante en la formulación y aplicación de políticas públicas para fortalecer la capacidad de adaptación
为加强,切实让民间社
参加公共政策
制定和执行。
Los objetivos de desarrollo del Milenio no se conseguirán a menos que la comunidad internacional participe con seriedad.
千年发展目标难以实现,除非国际社认真投入。
También debe ofrecer una oportunidad para que la sociedad civil iraquí, hasta sus bases, participe con aportaciones decisivas.
它也必须为伊拉克民间社,直至最低阶层,提供一个参与
机
,使其能作重要
投入。
No obstante lo dispuesto en el artículo 18, el Presidente podrá dar al representante de cualquier Estado que participe en la Conferencia el derecho de respuesta.
尽管有第18条规定,主席仍可准许参加
任何国家
代表行使答辩权。
Primero y sobre todo promoverá el perfeccionamiento del material de capacitación y de los cursos de enseñanza del personal militar y policial que participe en misiones militares.
它首先要为参加军事特派团军事和警察人员
培训和课程帮助准备教学材料。
Mi delegación insta enérgicamente al Consejo a que participe de manera más activa con respecto a Somalia a fin de que regrese a la comunidad de naciones.
我国代表团强烈敦促安理与索马里进行更积极
接触,以便使其回到国际大家庭中来。
Cada vez es más frecuente que el personal humanitario participe junto con unidades militares en misiones integradas de carácter multidisciplinario.
在多重任务综合性特派团中,人道主义工作人员同军事单位一同部署,这种情况也越来越多。
Por consiguiente, pido a nuestra común Organización que asuma sus responsabilidades y participe aún más y sea más activa en nuestro proceso nacional de paz y reconciliación.
因此,我呼吁联合国承担起它责任,在我国
和平与和解进程中更多地介入和更活跃。
También es fundamental que la mujer participe en la adopción de decisiones en todas las etapas y a todos los niveles en pie de igualdad con el hombre.
尤其至关重要确保妇女在所有阶段和级别与男性平等地参与决策。
Igualmente, los funcionarios se abstendrán de influir o de tratar de influir de forma indebida en cualquier persona que participe en ese proceso en ejercicio de sus funciones.
工作人员也不得以不当方式影响或试图影响任何行使职能参与有关程序人。
Dada la naturaleza regional de numerosos conflictos en África, para encontrar soluciones es necesario adoptar enfoques globales y transfronterizos en los que participe una amplia variedad de agentes.
鉴于非洲许多冲突具有地区性质,应采取总体跨国界行动,动员方方面面参与寻求解决办法。
El objetivo de la ampliación es lograr que la Comisión participe de manera más oficial en la labor del Organismo y se convierta en un organismo más estructurado.
扩大委员目
让它能够更正式地参加工程处
工作,并使它成为一个结构化组织。
Es necesario que la juventud participe en las estrategias de reducción de la pobreza y que se consulte a los jóvenes sobre las políticas relativas a esas estrategias.
应该把青年纳入减贫战略主流,涉及这些战略
政策必须征求青年人意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Instamos a la comunidad internacional a que participe activamente.
我们敦促国际社会积极努力。
El voto de cada miembro que participe en una votación nominal será consignado en acta.
加唱名表决的每一委员的投票情况应载入记录。
Para abordar esas causas es imperativo hacer que participe la sociedad civil.
为解决这些根源,必须民间社会介入。
Además, si se añadiera al artículo 1 la expresión "participe deliberadamente", ello eliminaría la necesidad de la participación "directa".
此外,如果第1条增列“知情加”的内容,那提到“直接”
加就没有必要。
En este sentido, para lograr nuestros objetivos es preciso que la comunidad internacional sea consciente y participe en el proceso.
在此,为了实现我们的目标,我们需要国际社会的了解和介入。
Cada Estado Parte en el Tratado que participe en la Conferencia podrá estar representado por un representante en cada comisión principal.
加会议的每一缔约国可派代表一人
加每一主要委员会。
El objetivo de estos centros es hacer que la juventud participe en actividades extracurriculares para impulsar su crecimiento físico y desarrollo mental.
这些中心的目的使青年人
课外活动,促进他们的身体成长和智力发展。
Hacer que la sociedad civil participe de modo relevante en la formulación y aplicación de políticas públicas para fortalecer la capacidad de adaptación
为加强复原力,切实民间社会
加公共政策的制定和执行。
Los objetivos de desarrollo del Milenio no se conseguirán a menos que la comunidad internacional participe con seriedad.
千年发展目标难以实现,除非国际社会认真投入。
También debe ofrecer una oportunidad para que la sociedad civil iraquí, hasta sus bases, participe con aportaciones decisivas.
它也必须为伊拉克民间社会,直至最低阶层,提供一的机会,使其能作重要的投入。
No obstante lo dispuesto en el artículo 18, el Presidente podrá dar al representante de cualquier Estado que participe en la Conferencia el derecho de respuesta.
尽管有第18条的规定,主席仍可准许加会议的任何国家的代表行使答辩权。
Primero y sobre todo promoverá el perfeccionamiento del material de capacitación y de los cursos de enseñanza del personal militar y policial que participe en misiones militares.
它首先要为加军事特派团的军事和警察人员的培训和课程帮助准备教学材料。
Mi delegación insta enérgicamente al Consejo a que participe de manera más activa con respecto a Somalia a fin de que regrese a la comunidad de naciones.
我国代表团强烈敦促安理会索马里进行更积极的接触,以便使其回到国际大家庭中来。
Cada vez es más frecuente que el personal humanitario participe junto con unidades militares en misiones integradas de carácter multidisciplinario.
在多重任务的综合性特派团中,人道主义工作人员同军事单位一同部署,这种情况也越来越多。
Por consiguiente, pido a nuestra común Organización que asuma sus responsabilidades y participe aún más y sea más activa en nuestro proceso nacional de paz y reconciliación.
因此,我呼吁联合国承担起它的责任,在我国的和平和解进程中更多
介入和更活跃。
También es fundamental que la mujer participe en la adopción de decisiones en todas las etapas y a todos los niveles en pie de igualdad con el hombre.
尤其至关重要的确保妇女在所有阶段和级别
男性平等
决策。
Igualmente, los funcionarios se abstendrán de influir o de tratar de influir de forma indebida en cualquier persona que participe en ese proceso en ejercicio de sus funciones.
工作人员也不得以不当式影响或试图影响任何行使职能
有关程序的人。
Dada la naturaleza regional de numerosos conflictos en África, para encontrar soluciones es necesario adoptar enfoques globales y transfronterizos en los que participe una amplia variedad de agentes.
鉴于非洲许多冲突具有区性质,应采取总体的跨国界行动,动员
面面
寻求解决办法。
El objetivo de la ampliación es lograr que la Comisión participe de manera más oficial en la labor del Organismo y se convierta en un organismo más estructurado.
扩大委员会的目的它能够更正式
加工程处的工作,并使它成为一
结构化组织。
Es necesario que la juventud participe en las estrategias de reducción de la pobreza y que se consulte a los jóvenes sobre las políticas relativas a esas estrategias.
应该把青年纳入减贫战略的主流,涉及这些战略的政策必须征求青年人意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Instamos a la comunidad internacional a que participe activamente.
我们敦促国际社积极
与努力。
El voto de cada miembro que participe en una votación nominal será consignado en acta.
名表决的每一委员的投票情况应载入记录。
Para abordar esas causas es imperativo hacer que participe la sociedad civil.
为解决这些根源,必须让地方民间社介入。
Además, si se añadiera al artículo 1 la expresión "participe deliberadamente", ello eliminaría la necesidad de la participación "directa".
此外,如果第1条增列“知情”的内容,那提到“直接”
就没有必要。
En este sentido, para lograr nuestros objetivos es preciso que la comunidad internacional sea consciente y participe en el proceso.
在此,为了实现我们的目标,我们需要国际社的了解和介入。
Cada Estado Parte en el Tratado que participe en la Conferencia podrá estar representado por un representante en cada comisión principal.
的每一缔约国可派代表一人
每一主要委员
。
El objetivo de estos centros es hacer que la juventud participe en actividades extracurriculares para impulsar su crecimiento físico y desarrollo mental.
这些中心的目的使青年人
与课外活动,促进他们的身体成长和智力发展。
Hacer que la sociedad civil participe de modo relevante en la formulación y aplicación de políticas públicas para fortalecer la capacidad de adaptación
为强复原力,切实让民间社
公共政策的制定和执行。
Los objetivos de desarrollo del Milenio no se conseguirán a menos que la comunidad internacional participe con seriedad.
千年发展目标难以实现,除非国际社认真投入。
También debe ofrecer una oportunidad para que la sociedad civil iraquí, hasta sus bases, participe con aportaciones decisivas.
它也必须为伊拉克民间社,直至最低阶层,提供一个
与的机
,使其能作重要的投入。
No obstante lo dispuesto en el artículo 18, el Presidente podrá dar al representante de cualquier Estado que participe en la Conferencia el derecho de respuesta.
尽管有第18条的规定,主席仍可准许的任何国家的代表行使答辩权。
Primero y sobre todo promoverá el perfeccionamiento del material de capacitación y de los cursos de enseñanza del personal militar y policial que participe en misiones militares.
它首先要为军事特派团的军事和警察人员的培训和课程帮助准备教学材料。
Mi delegación insta enérgicamente al Consejo a que participe de manera más activa con respecto a Somalia a fin de que regrese a la comunidad de naciones.
我国代表团强烈敦促安理与索马里进行更积极的接触,以便使其回到国际大家庭中来。
Cada vez es más frecuente que el personal humanitario participe junto con unidades militares en misiones integradas de carácter multidisciplinario.
在多重任务的综合性特派团中,人道主义工作人员同军事单位一同部署,这种情况也越来越多。
Por consiguiente, pido a nuestra común Organización que asuma sus responsabilidades y participe aún más y sea más activa en nuestro proceso nacional de paz y reconciliación.
因此,我呼吁联合国承担起它的责任,在我国的和平与和解进程中更多地介入和更活跃。
También es fundamental que la mujer participe en la adopción de decisiones en todas las etapas y a todos los niveles en pie de igualdad con el hombre.
尤其至关重要的确保妇女在所有阶段和级别与男性平等地
与决策。
Igualmente, los funcionarios se abstendrán de influir o de tratar de influir de forma indebida en cualquier persona que participe en ese proceso en ejercicio de sus funciones.
工作人员也不得以不当方式影响或试图影响任何行使职能与有关程序的人。
Dada la naturaleza regional de numerosos conflictos en África, para encontrar soluciones es necesario adoptar enfoques globales y transfronterizos en los que participe una amplia variedad de agentes.
鉴于非洲许多冲突具有地区性质,应采取总体的跨国界行动,动员方方面面与寻求解决办法。
El objetivo de la ampliación es lograr que la Comisión participe de manera más oficial en la labor del Organismo y se convierta en un organismo más estructurado.
扩大委员的目的
让它能够更正式地
工程处的工作,并使它成为一个结构化组织。
Es necesario que la juventud participe en las estrategias de reducción de la pobreza y que se consulte a los jóvenes sobre las políticas relativas a esas estrategias.
应该把青年纳入减贫战略的主流,涉及这些战略的政策必须征求青年人意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Instamos a la comunidad internacional a que participe activamente.
我敦促国际社会积极参与努力。
El voto de cada miembro que participe en una votación nominal será consignado en acta.
参加唱名表决每一委员
投票情况应载入记录。
Para abordar esas causas es imperativo hacer que participe la sociedad civil.
为解决这些根源,必须让地方民间社会介入。
Además, si se añadiera al artículo 1 la expresión "participe deliberadamente", ello eliminaría la necesidad de la participación "directa".
此外,如果第1条增列“知情参加”内容,那提到“直接”参加就没有必
。
En este sentido, para lograr nuestros objetivos es preciso que la comunidad internacional sea consciente y participe en el proceso.
在此,为了实现我目标,我
国际社会
了解和介入。
Cada Estado Parte en el Tratado que participe en la Conferencia podrá estar representado por un representante en cada comisión principal.
参加会议每一缔约国可派代表一人参加每一主
委员会。
El objetivo de estos centros es hacer que la juventud participe en actividades extracurriculares para impulsar su crecimiento físico y desarrollo mental.
这些中心目
使青年人参与课外活动,促进他
身体成长和智力发展。
Hacer que la sociedad civil participe de modo relevante en la formulación y aplicación de políticas públicas para fortalecer la capacidad de adaptación
为加强复原力,切实让民间社会参加公共政定和执行。
Los objetivos de desarrollo del Milenio no se conseguirán a menos que la comunidad internacional participe con seriedad.
千年发展目标难以实现,除非国际社会认真投入。
También debe ofrecer una oportunidad para que la sociedad civil iraquí, hasta sus bases, participe con aportaciones decisivas.
它也必须为伊拉克民间社会,直至最低阶层,提供一个参与机会,使其能作重
投入。
No obstante lo dispuesto en el artículo 18, el Presidente podrá dar al representante de cualquier Estado que participe en la Conferencia el derecho de respuesta.
尽管有第18条规定,主席仍可准许参加会议
任何国家
代表行使答辩权。
Primero y sobre todo promoverá el perfeccionamiento del material de capacitación y de los cursos de enseñanza del personal militar y policial que participe en misiones militares.
它首先为参加军事特派团
军事和警察人员
培训和课程帮助准备教学材料。
Mi delegación insta enérgicamente al Consejo a que participe de manera más activa con respecto a Somalia a fin de que regrese a la comunidad de naciones.
我国代表团强烈敦促安理会与索马里进行更积极接触,以便使其回到国际大家庭中来。
Cada vez es más frecuente que el personal humanitario participe junto con unidades militares en misiones integradas de carácter multidisciplinario.
在多重任务综合性特派团中,人道主义工作人员同军事单位一同部署,这种情况也越来越多。
Por consiguiente, pido a nuestra común Organización que asuma sus responsabilidades y participe aún más y sea más activa en nuestro proceso nacional de paz y reconciliación.
因此,我呼吁联合国承担起它责任,在我国
和平与和解进程中更多地介入和更活跃。
También es fundamental que la mujer participe en la adopción de decisiones en todas las etapas y a todos los niveles en pie de igualdad con el hombre.
尤其至关重确保妇女在所有阶段和级别与男性平等地参与决
。
Igualmente, los funcionarios se abstendrán de influir o de tratar de influir de forma indebida en cualquier persona que participe en ese proceso en ejercicio de sus funciones.
工作人员也不得以不当方式影响或试图影响任何行使职能参与有关程序人。
Dada la naturaleza regional de numerosos conflictos en África, para encontrar soluciones es necesario adoptar enfoques globales y transfronterizos en los que participe una amplia variedad de agentes.
鉴于非洲许多冲突具有地区性质,应采取总体跨国界行动,动员方方面面参与寻求解决办法。
El objetivo de la ampliación es lograr que la Comisión participe de manera más oficial en la labor del Organismo y se convierta en un organismo más estructurado.
扩大委员会目
让它能够更正式地参加工程处
工作,并使它成为一个结构化组织。
Es necesario que la juventud participe en las estrategias de reducción de la pobreza y que se consulte a los jóvenes sobre las políticas relativas a esas estrategias.
应该把青年纳入减贫战略主流,涉及这些战略
政
必须征求青年人意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Instamos a la comunidad internacional a que participe activamente.
我们敦促国际社会积极参与努力。
El voto de cada miembro que participe en una votación nominal será consignado en acta.
参加唱名决的每
委员的投票情况应载入记录。
Para abordar esas causas es imperativo hacer que participe la sociedad civil.
为解决这些根源,必须让地方民间社会介入。
Además, si se añadiera al artículo 1 la expresión "participe deliberadamente", ello eliminaría la necesidad de la participación "directa".
此外,如果第1条增列“知情参加”的内容,那提到“直接”参加就没有必要。
En este sentido, para lograr nuestros objetivos es preciso que la comunidad internacional sea consciente y participe en el proceso.
在此,为了实现我们的目标,我们需要国际社会的了解介入。
Cada Estado Parte en el Tratado que participe en la Conferencia podrá estar representado por un representante en cada comisión principal.
参加会议的每缔约国可派
人参加每
主要委员会。
El objetivo de estos centros es hacer que la juventud participe en actividades extracurriculares para impulsar su crecimiento físico y desarrollo mental.
这些中心的目的使青年人参与课外活动,促进他们的身体
智力发展。
Hacer que la sociedad civil participe de modo relevante en la formulación y aplicación de políticas públicas para fortalecer la capacidad de adaptación
为加强复原力,切实让民间社会参加公共政策的制定执行。
Los objetivos de desarrollo del Milenio no se conseguirán a menos que la comunidad internacional participe con seriedad.
千年发展目标难以实现,除非国际社会认真投入。
También debe ofrecer una oportunidad para que la sociedad civil iraquí, hasta sus bases, participe con aportaciones decisivas.
它也必须为伊拉克民间社会,直至最低阶层,提供个参与的机会,使其能作重要的投入。
No obstante lo dispuesto en el artículo 18, el Presidente podrá dar al representante de cualquier Estado que participe en la Conferencia el derecho de respuesta.
尽管有第18条的规定,主席仍可准许参加会议的任何国家的行使答辩权。
Primero y sobre todo promoverá el perfeccionamiento del material de capacitación y de los cursos de enseñanza del personal militar y policial que participe en misiones militares.
它首先要为参加军事特派团的军事警察人员的培训
课程帮助准备教学材料。
Mi delegación insta enérgicamente al Consejo a que participe de manera más activa con respecto a Somalia a fin de que regrese a la comunidad de naciones.
我国团强烈敦促安理会与索马里进行更积极的接触,以便使其回到国际大家庭中来。
Cada vez es más frecuente que el personal humanitario participe junto con unidades militares en misiones integradas de carácter multidisciplinario.
在多重任务的综合性特派团中,人道主义工作人员同军事单位同部署,这种情况也越来越多。
Por consiguiente, pido a nuestra común Organización que asuma sus responsabilidades y participe aún más y sea más activa en nuestro proceso nacional de paz y reconciliación.
因此,我呼吁联合国承担起它的责任,在我国的平与
解进程中更多地介入
更活跃。
También es fundamental que la mujer participe en la adopción de decisiones en todas las etapas y a todos los niveles en pie de igualdad con el hombre.
尤其至关重要的确保妇女在所有阶段
级别与男性平等地参与决策。
Igualmente, los funcionarios se abstendrán de influir o de tratar de influir de forma indebida en cualquier persona que participe en ese proceso en ejercicio de sus funciones.
工作人员也不得以不当方式影响或试图影响任何行使职能参与有关程序的人。
Dada la naturaleza regional de numerosos conflictos en África, para encontrar soluciones es necesario adoptar enfoques globales y transfronterizos en los que participe una amplia variedad de agentes.
鉴于非洲许多冲突具有地区性质,应采取总体的跨国界行动,动员方方面面参与寻求解决办法。
El objetivo de la ampliación es lograr que la Comisión participe de manera más oficial en la labor del Organismo y se convierta en un organismo más estructurado.
扩大委员会的目的让它能够更正式地参加工程处的工作,并使它
为
个结构化组织。
Es necesario que la juventud participe en las estrategias de reducción de la pobreza y que se consulte a los jóvenes sobre las políticas relativas a esas estrategias.
应该把青年纳入减贫战略的主流,涉及这些战略的政策必须征求青年人意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其
达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Instamos a la comunidad internacional a que participe activamente.
我敦促国际社会积极参与努力。
El voto de cada miembro que participe en una votación nominal será consignado en acta.
参唱名表决
委员
投票情况应载入记录。
Para abordar esas causas es imperativo hacer que participe la sociedad civil.
为解决这些根源,必须让地方民间社会介入。
Además, si se añadiera al artículo 1 la expresión "participe deliberadamente", ello eliminaría la necesidad de la participación "directa".
此外,如果第1条增列“知情参”
内容,那提到“直接”参
就没有必要。
En este sentido, para lograr nuestros objetivos es preciso que la comunidad internacional sea consciente y participe en el proceso.
在此,为了实现我目标,我
需要国际社会
了解和介入。
Cada Estado Parte en el Tratado que participe en la Conferencia podrá estar representado por un representante en cada comisión principal.
参会议
缔约国可派代表
人参
主要委员会。
El objetivo de estos centros es hacer que la juventud participe en actividades extracurriculares para impulsar su crecimiento físico y desarrollo mental.
这些中心目
使青年人参与课外活动,促进
身体成长和智力发展。
Hacer que la sociedad civil participe de modo relevante en la formulación y aplicación de políticas públicas para fortalecer la capacidad de adaptación
为强复原力,切实让民间社会参
公共政策
制定和执行。
Los objetivos de desarrollo del Milenio no se conseguirán a menos que la comunidad internacional participe con seriedad.
千年发展目标难以实现,除非国际社会认真投入。
También debe ofrecer una oportunidad para que la sociedad civil iraquí, hasta sus bases, participe con aportaciones decisivas.
它也必须为伊拉克民间社会,直至最低阶层,提供个参与
机会,使其能作重要
投入。
No obstante lo dispuesto en el artículo 18, el Presidente podrá dar al representante de cualquier Estado que participe en la Conferencia el derecho de respuesta.
尽管有第18条规定,主席仍可准许参
会议
任何国家
代表行使答辩权。
Primero y sobre todo promoverá el perfeccionamiento del material de capacitación y de los cursos de enseñanza del personal militar y policial que participe en misiones militares.
它首先要为参军事特派团
军事和警察人员
培训和课程帮助准备教学材料。
Mi delegación insta enérgicamente al Consejo a que participe de manera más activa con respecto a Somalia a fin de que regrese a la comunidad de naciones.
我国代表团强烈敦促安理会与索马里进行更积极接触,以便使其回到国际大家庭中来。
Cada vez es más frecuente que el personal humanitario participe junto con unidades militares en misiones integradas de carácter multidisciplinario.
在多重任务综合性特派团中,人道主义工作人员同军事单位
同部署,这种情况也越来越多。
Por consiguiente, pido a nuestra común Organización que asuma sus responsabilidades y participe aún más y sea más activa en nuestro proceso nacional de paz y reconciliación.
因此,我呼吁联合国承担起它责任,在我国
和平与和解进程中更多地介入和更活跃。
También es fundamental que la mujer participe en la adopción de decisiones en todas las etapas y a todos los niveles en pie de igualdad con el hombre.
尤其至关重要确保妇女在所有阶段和级别与男性平等地参与决策。
Igualmente, los funcionarios se abstendrán de influir o de tratar de influir de forma indebida en cualquier persona que participe en ese proceso en ejercicio de sus funciones.
工作人员也不得以不当方式影响或试图影响任何行使职能参与有关程序人。
Dada la naturaleza regional de numerosos conflictos en África, para encontrar soluciones es necesario adoptar enfoques globales y transfronterizos en los que participe una amplia variedad de agentes.
鉴于非洲许多冲突具有地区性质,应采取总体跨国界行动,动员方方面面参与寻求解决办法。
El objetivo de la ampliación es lograr que la Comisión participe de manera más oficial en la labor del Organismo y se convierta en un organismo más estructurado.
扩大委员会目
让它能够更正式地参
工程处
工作,并使它成为
个结构化组织。
Es necesario que la juventud participe en las estrategias de reducción de la pobreza y que se consulte a los jóvenes sobre las políticas relativas a esas estrategias.
应该把青年纳入减贫战略主流,涉及这些战略
政策必须征求青年人意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Instamos a la comunidad internacional a que participe activamente.
我们敦促际社会积极参与努力。
El voto de cada miembro que participe en una votación nominal será consignado en acta.
参加唱名表决每一委员
投票情况应载入记录。
Para abordar esas causas es imperativo hacer que participe la sociedad civil.
为解决这些根源,必须让地方民间社会介入。
Además, si se añadiera al artículo 1 la expresión "participe deliberadamente", ello eliminaría la necesidad de la participación "directa".
此外,如果第1条增列“知情参加”内容,那提到“直接”参加就没有必
。
En este sentido, para lograr nuestros objetivos es preciso que la comunidad internacional sea consciente y participe en el proceso.
在此,为了实现我们目标,我们
际社会
了解和介入。
Cada Estado Parte en el Tratado que participe en la Conferencia podrá estar representado por un representante en cada comisión principal.
参加会议每一缔约
可派代表一人参加每一主
委员会。
El objetivo de estos centros es hacer que la juventud participe en actividades extracurriculares para impulsar su crecimiento físico y desarrollo mental.
这些中心目
使青年人参与课外活动,促进他们
身体成长和智力发展。
Hacer que la sociedad civil participe de modo relevante en la formulación y aplicación de políticas públicas para fortalecer la capacidad de adaptación
为加强复原力,切实让民间社会参加公共制定和执行。
Los objetivos de desarrollo del Milenio no se conseguirán a menos que la comunidad internacional participe con seriedad.
千年发展目标难以实现,除非际社会认真投入。
También debe ofrecer una oportunidad para que la sociedad civil iraquí, hasta sus bases, participe con aportaciones decisivas.
它也必须为伊拉克民间社会,直至最低阶层,提供一个参与机会,使其能作重
投入。
No obstante lo dispuesto en el artículo 18, el Presidente podrá dar al representante de cualquier Estado que participe en la Conferencia el derecho de respuesta.
尽管有第18条规定,主席仍可准许参加会议
任何
家
代表行使答辩权。
Primero y sobre todo promoverá el perfeccionamiento del material de capacitación y de los cursos de enseñanza del personal militar y policial que participe en misiones militares.
它首先为参加军事特派团
军事和警察人员
培训和课程帮助准备教学材料。
Mi delegación insta enérgicamente al Consejo a que participe de manera más activa con respecto a Somalia a fin de que regrese a la comunidad de naciones.
我代表团强烈敦促安理会与索马里进行更积极
接触,以便使其回到
际大家庭中来。
Cada vez es más frecuente que el personal humanitario participe junto con unidades militares en misiones integradas de carácter multidisciplinario.
在多重任务综合性特派团中,人道主义工作人员同军事单位一同部署,这种情况也越来越多。
Por consiguiente, pido a nuestra común Organización que asuma sus responsabilidades y participe aún más y sea más activa en nuestro proceso nacional de paz y reconciliación.
因此,我呼吁联合承担起它
责任,在我
和平与和解进程中更多地介入和更活跃。
También es fundamental que la mujer participe en la adopción de decisiones en todas las etapas y a todos los niveles en pie de igualdad con el hombre.
尤其至关重确保妇女在所有阶段和级别与男性平等地参与决
。
Igualmente, los funcionarios se abstendrán de influir o de tratar de influir de forma indebida en cualquier persona que participe en ese proceso en ejercicio de sus funciones.
工作人员也不得以不当方式影响或试图影响任何行使职能参与有关程序人。
Dada la naturaleza regional de numerosos conflictos en África, para encontrar soluciones es necesario adoptar enfoques globales y transfronterizos en los que participe una amplia variedad de agentes.
鉴于非洲许多冲突具有地区性质,应采取总体跨
界行动,动员方方面面参与寻求解决办法。
El objetivo de la ampliación es lograr que la Comisión participe de manera más oficial en la labor del Organismo y se convierta en un organismo más estructurado.
扩大委员会目
让它能够更正式地参加工程处
工作,并使它成为一个结构化组织。
Es necesario que la juventud participe en las estrategias de reducción de la pobreza y que se consulte a los jóvenes sobre las políticas relativas a esas estrategias.
应该把青年纳入减贫战略主流,涉及这些战略
必须征求青年人意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。