A fin de economizar recursos, no se organizarán reuniones paralelas con servicios de interpretación.
为了节省资源,将不会安排有口译服务的行会议。
A fin de economizar recursos, no se organizarán reuniones paralelas con servicios de interpretación.
为了节省资源,将不会安排有口译服务的行会议。
Otras denominaciones son banca paralela, operaciones bancarias subrepticias y banca étnica.
其他名称包括行银行业务、地下银行业务和少数民族银行业务。
Organización de una reunión paralela sobre procedimientos de arbitraje justos y transparentes.
主办一项关于“公正透明的仲裁程序”。
En 13 municipios siguen existiendo estructuras paralelas importantes.
13个市镇仍然存
相当多的
行机
。
La campaña de demandas será paralela a una campaña de información que también se está organizando.
伴随这场诉求运动将开展宣传运动,目前正为此进行准备工作。
El número de actividades paralelas y de carácter social deberá ser tal que puedan atenderse debidamente.
场外活动和社会活动的数量应保持易于管理的
。
Sigue habiendo estructuras serbias paralelas en el sector de la salud y en el de la educación.
卫生和教育部门,
然存
塞族
行机
。
De manera paralela a dichas conversaciones más amplias, los esfuerzos de reconciliación deben proseguir, ampliarse e intensificarse.
行此类更广泛会谈的同时,必须继续进行、扩大和加强和解努力。
Los gobiernos podrían ayudar al respecto creando incentivos apropiados, bien mediante medidas fiscales o bien mediante aportaciones paralelas.
各国政府可以这方面予以帮助,通过税收措施或通过对应出资来提供适当的鼓励。
Además, deben proseguir los esfuerzos a nivel bilateral, subregional y regional, de manera paralela con un enfoque multilateral.
此外,采取多边做法的同时,应该继续
双边、次区域和区域各级进行努力。
Las vías del tren son paralelas
火车的铁轨是行的.
Por ello, la situación libanesa se caracteriza por su complejidad, como lo demuestra la existencia paralela de manifestaciones antagónicas.
因此,黎巴嫩的情况通常很复杂,特别体现各种冲突信号同时并存。
La enseñanza primaria puede ser a tiempo completo, paralela o impartida en escuelas para niños con problemas de desarrollo.
初等教育可以是全日制学校、行学校或针对发育受阻的儿童的学校。
El Gobierno no ha entrado aún en funciones y se han establecido estructuras paralelas en el norte del país.
政府尚未发挥职能,该国北部设立了并行机
。
Otro experto sugirió que debería haber iniciativas paralelas en todos los niveles del sistema internacional para evitar la fragmentación.
另一名专家认为,应当国际制度的所有层面
都设置并行的倡议,以便避免支离破碎、各自为政的现象。
Ese apoyo se ofrece a través de TECHNONET Africa, que contará con el respaldo de la red asiática paralela.
这项工作是通过非洲技术网这样做,还将得到并行的亚洲网的支助。
Se distribuyó a los participantes un cuestionario; previo procesamiento y análisis, los resultados se analizaron en la última reunión paralela.
向学员分发了一份意见调查表;经过处理和分析后,便
最后分组会议
对结果进行了讨论。
También podrían ocuparse del acceso a los recursos y a los mercados, así como prever medidas paralelas en otros ámbitos.
它还可阐述资源获得和市场准入问题以及其它领域的行措施问题。
Antes de concluir, deseo mencionar dos esferas de trabajo que se desarrollarán en forma paralela a la labor del Comité.
我结束之前,我谨提到将同反恐委员会的工作同时进行的两个工作领域。
El examen de la OSSI se realizará de forma paralela y conjuntamente con el de la gobernanza y la supervisión.
对监督厅的审查将结合治理和监督审查同时进行。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A fin de economizar recursos, no se organizarán reuniones paralelas con servicios de interpretación.
为了节省资源,将不会安排有口译服务的平行会议。
Otras denominaciones son banca paralela, operaciones bancarias subrepticias y banca étnica.
其他名称包括平行银行业务、地下银行业务和少数民族银行业务。
Organización de una reunión paralela sobre procedimientos de arbitraje justos y transparentes.
主办一项关于“公正透明的仲裁程序”。
En 13 municipios siguen existiendo estructuras paralelas importantes.
在13个市镇仍然存在相当多的平行机构。
La campaña de demandas será paralela a una campaña de información que también se está organizando.
伴随这场诉求运动将开展宣传运动,目前正在为此进行准备工作。
El número de actividades paralelas y de carácter social deberá ser tal que puedan atenderse debidamente.
场外活动和社会活动的数量应保持在易于管理的水平上。
Sigue habiendo estructuras serbias paralelas en el sector de la salud y en el de la educación.
在卫生和教育部门,然存在塞族平行机构。
De manera paralela a dichas conversaciones más amplias, los esfuerzos de reconciliación deben proseguir, ampliarse e intensificarse.
在举行此类更广泛会谈的同时,必须继续进行、扩大和加强和解努力。
Los gobiernos podrían ayudar al respecto creando incentivos apropiados, bien mediante medidas fiscales o bien mediante aportaciones paralelas.
各国政府可在这方面予
帮助,通过税收措施或通过对应出资来提供适当的鼓励。
Además, deben proseguir los esfuerzos a nivel bilateral, subregional y regional, de manera paralela con un enfoque multilateral.
此外,在采取多边做法的同时,应该继续在双边、次区域和区域各级进行努力。
Las vías del tren son paralelas
火车的铁轨平行的.
Por ello, la situación libanesa se caracteriza por su complejidad, como lo demuestra la existencia paralela de manifestaciones antagónicas.
因此,黎巴嫩的情况通常很复杂,特别体现在各种冲突信号同时并存。
La enseñanza primaria puede ser a tiempo completo, paralela o impartida en escuelas para niños con problemas de desarrollo.
初等教育可日制学校、平行学校或针对发育受阻的儿童的学校。
El Gobierno no ha entrado aún en funciones y se han establecido estructuras paralelas en el norte del país.
政府尚未发挥职能,在该国北部设立了并行机构。
Otro experto sugirió que debería haber iniciativas paralelas en todos los niveles del sistema internacional para evitar la fragmentación.
另一名专家认为,应当在国际制度的所有层面上都设置并行的倡议,便避免支离破碎、各自为政的现象。
Ese apoyo se ofrece a través de TECHNONET Africa, que contará con el respaldo de la red asiática paralela.
这项工作通过非洲技术网这样做,还将得到并行的亚洲网的支助。
Se distribuyó a los participantes un cuestionario; previo procesamiento y análisis, los resultados se analizaron en la última reunión paralela.
向学员分发了一份意见调查表;在经过处理和分析后,便在最后分组会议上对结果进行了讨论。
También podrían ocuparse del acceso a los recursos y a los mercados, así como prever medidas paralelas en otros ámbitos.
它还可阐述资源获得和市场准入问题及其它领域的平行措施问题。
Antes de concluir, deseo mencionar dos esferas de trabajo que se desarrollarán en forma paralela a la labor del Comité.
在我结束之前,我谨提到将同反恐委员会的工作同时进行的两个工作领域。
El examen de la OSSI se realizará de forma paralela y conjuntamente con el de la gobernanza y la supervisión.
对监督厅的审查将结合治理和监督审查同时进行。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A fin de economizar recursos, no se organizarán reuniones paralelas con servicios de interpretación.
为了节省源,将不会安排有口译服务
平行会议。
Otras denominaciones son banca paralela, operaciones bancarias subrepticias y banca étnica.
其他名称包括平行银行业务、地下银行业务和少数民族银行业务。
Organización de una reunión paralela sobre procedimientos de arbitraje justos y transparentes.
主办一项关于“公正透明仲裁程序”。
En 13 municipios siguen existiendo estructuras paralelas importantes.
在13个市镇仍然存在相平行机构。
La campaña de demandas será paralela a una campaña de información que también se está organizando.
伴随这场诉求运动将开展宣传运动,目前正在为此进行准备工作。
El número de actividades paralelas y de carácter social deberá ser tal que puedan atenderse debidamente.
场外活动和社会活动数量应保持在易于管理
水平上。
Sigue habiendo estructuras serbias paralelas en el sector de la salud y en el de la educación.
在卫生和教育部门,然存在塞族平行机构。
De manera paralela a dichas conversaciones más amplias, los esfuerzos de reconciliación deben proseguir, ampliarse e intensificarse.
在举行此类更广泛会谈同时,必须继续进行、扩大和加强和解努力。
Los gobiernos podrían ayudar al respecto creando incentivos apropiados, bien mediante medidas fiscales o bien mediante aportaciones paralelas.
各国政府可以在这方面予以帮助,通过税收措施或通过对应出供适
鼓励。
Además, deben proseguir los esfuerzos a nivel bilateral, subregional y regional, de manera paralela con un enfoque multilateral.
此外,在采取边做法
同时,应该继续在双边、次区域和区域各级进行努力。
Las vías del tren son paralelas
火车铁轨是平行
.
Por ello, la situación libanesa se caracteriza por su complejidad, como lo demuestra la existencia paralela de manifestaciones antagónicas.
因此,黎巴嫩情况通常很复杂,特别体现在各种冲突信号同时并存。
La enseñanza primaria puede ser a tiempo completo, paralela o impartida en escuelas para niños con problemas de desarrollo.
初等教育可以是全日制学校、平行学校或针对发育受阻儿童
学校。
El Gobierno no ha entrado aún en funciones y se han establecido estructuras paralelas en el norte del país.
政府尚未发挥职能,在该国北部设立了并行机构。
Otro experto sugirió que debería haber iniciativas paralelas en todos los niveles del sistema internacional para evitar la fragmentación.
另一名专家认为,应在国际制度
所有层面上都设置并行
倡议,以便避免支离破碎、各自为政
现象。
Ese apoyo se ofrece a través de TECHNONET Africa, que contará con el respaldo de la red asiática paralela.
这项工作是通过非洲技术网这样做,还将得到并行亚洲网
支助。
Se distribuyó a los participantes un cuestionario; previo procesamiento y análisis, los resultados se analizaron en la última reunión paralela.
向学员分发了一份意见调查表;在经过处理和分析后,便在最后分组会议上对结果进行了讨论。
También podrían ocuparse del acceso a los recursos y a los mercados, así como prever medidas paralelas en otros ámbitos.
它还可阐述源获得和市场准入问题以及其它领域
平行措施问题。
Antes de concluir, deseo mencionar dos esferas de trabajo que se desarrollarán en forma paralela a la labor del Comité.
在我结束之前,我谨到将同反恐委员会
工作同时进行
两个工作领域。
El examen de la OSSI se realizará de forma paralela y conjuntamente con el de la gobernanza y la supervisión.
对监督厅审查将结合治理和监督审查同时进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A fin de economizar recursos, no se organizarán reuniones paralelas con servicios de interpretación.
节省资源,将不会安排有口译服务的平行会议。
Otras denominaciones son banca paralela, operaciones bancarias subrepticias y banca étnica.
其他名称包括平行银行业务、地下银行业务和少数民族银行业务。
Organización de una reunión paralela sobre procedimientos de arbitraje justos y transparentes.
主办一项关于“公正透明的仲裁程序”。
En 13 municipios siguen existiendo estructuras paralelas importantes.
在13个市镇仍然存在相当多的平行机构。
La campaña de demandas será paralela a una campaña de información que también se está organizando.
伴随这场诉求运动将开展宣传运动,目前正在此进行准备工作。
El número de actividades paralelas y de carácter social deberá ser tal que puedan atenderse debidamente.
场外活动和社会活动的数量应保持在易于管理的水平上。
Sigue habiendo estructuras serbias paralelas en el sector de la salud y en el de la educación.
在卫生和教育部门,然存在塞族平行机构。
De manera paralela a dichas conversaciones más amplias, los esfuerzos de reconciliación deben proseguir, ampliarse e intensificarse.
在举行此类更广泛会谈的,必须继续进行、扩大和加强和解努力。
Los gobiernos podrían ayudar al respecto creando incentivos apropiados, bien mediante medidas fiscales o bien mediante aportaciones paralelas.
各国政府可以在这方面予以帮助,通过税收措施或通过对应出资来提供适当的鼓励。
Además, deben proseguir los esfuerzos a nivel bilateral, subregional y regional, de manera paralela con un enfoque multilateral.
此外,在采取多边做法的,应该继续在双边、次区域和区域各级进行努力。
Las vías del tren son paralelas
火车的铁轨是平行的.
Por ello, la situación libanesa se caracteriza por su complejidad, como lo demuestra la existencia paralela de manifestaciones antagónicas.
因此,黎巴嫩的情况通常很复杂,特别体现在各种冲突信号存。
La enseñanza primaria puede ser a tiempo completo, paralela o impartida en escuelas para niños con problemas de desarrollo.
初等教育可以是全日制学校、平行学校或针对发育受阻的儿童的学校。
El Gobierno no ha entrado aún en funciones y se han establecido estructuras paralelas en el norte del país.
政府尚未发挥职能,在该国北部设立行机构。
Otro experto sugirió que debería haber iniciativas paralelas en todos los niveles del sistema internacional para evitar la fragmentación.
另一名专家认,应当在国际制度的所有层面上都设置
行的倡议,以便避免支离破碎、各自
政的现象。
Ese apoyo se ofrece a través de TECHNONET Africa, que contará con el respaldo de la red asiática paralela.
这项工作是通过非洲技术网这样做,还将得到行的亚洲网的支助。
Se distribuyó a los participantes un cuestionario; previo procesamiento y análisis, los resultados se analizaron en la última reunión paralela.
向学员分发一份意见调查表;在经过处理和分析后,便在最后分组会议上对结果进行
讨论。
También podrían ocuparse del acceso a los recursos y a los mercados, así como prever medidas paralelas en otros ámbitos.
它还可阐述资源获得和市场准入问题以及其它领域的平行措施问题。
Antes de concluir, deseo mencionar dos esferas de trabajo que se desarrollarán en forma paralela a la labor del Comité.
在我结束之前,我谨提到将反恐委员会的工作
进行的两个工作领域。
El examen de la OSSI se realizará de forma paralela y conjuntamente con el de la gobernanza y la supervisión.
对监督厅的审查将结合治理和监督审查进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A fin de economizar recursos, no se organizarán reuniones paralelas con servicios de interpretación.
为了节省资源,将不会安排有口译服务平行会议。
Otras denominaciones son banca paralela, operaciones bancarias subrepticias y banca étnica.
其他名称包括平行银行业务、地下银行业务和少民族银行业务。
Organización de una reunión paralela sobre procedimientos de arbitraje justos y transparentes.
主办一项关于“公正透明仲裁程序”。
En 13 municipios siguen existiendo estructuras paralelas importantes.
在13个市镇仍然存在相当多平行机构。
La campaña de demandas será paralela a una campaña de información que también se está organizando.
伴随这场诉求运动将开展宣传运动,目前正在为此进行准备工作。
El número de actividades paralelas y de carácter social deberá ser tal que puedan atenderse debidamente.
场外活动和社会活动应保持在易于管理
水平上。
Sigue habiendo estructuras serbias paralelas en el sector de la salud y en el de la educación.
在卫生和教育部门,然存在塞族平行机构。
De manera paralela a dichas conversaciones más amplias, los esfuerzos de reconciliación deben proseguir, ampliarse e intensificarse.
在举行此类更广泛会谈,
须继续进行、扩大和加强和解努力。
Los gobiernos podrían ayudar al respecto creando incentivos apropiados, bien mediante medidas fiscales o bien mediante aportaciones paralelas.
各国政府可以在这方面予以帮助,通过税收措施或通过对应出资来提供适当鼓励。
Además, deben proseguir los esfuerzos a nivel bilateral, subregional y regional, de manera paralela con un enfoque multilateral.
此外,在采取多边做法,应该继续在双边、次区域和区域各级进行努力。
Las vías del tren son paralelas
火车铁轨是平行
.
Por ello, la situación libanesa se caracteriza por su complejidad, como lo demuestra la existencia paralela de manifestaciones antagónicas.
因此,黎巴嫩情况通常很复杂,特别体现在各种冲突信号
并存。
La enseñanza primaria puede ser a tiempo completo, paralela o impartida en escuelas para niños con problemas de desarrollo.
初等教育可以是全日制学校、平行学校或针对发育受阻儿童
学校。
El Gobierno no ha entrado aún en funciones y se han establecido estructuras paralelas en el norte del país.
政府尚未发挥职能,在该国北部设立了并行机构。
Otro experto sugirió que debería haber iniciativas paralelas en todos los niveles del sistema internacional para evitar la fragmentación.
另一名专家认为,应当在国际制度所有层面上都设置并行
倡议,以便避免支离破碎、各自为政
现象。
Ese apoyo se ofrece a través de TECHNONET Africa, que contará con el respaldo de la red asiática paralela.
这项工作是通过非洲技术网这样做,还将得到并行亚洲网
支助。
Se distribuyó a los participantes un cuestionario; previo procesamiento y análisis, los resultados se analizaron en la última reunión paralela.
向学员分发了一份意见调查表;在经过处理和分析后,便在最后分组会议上对结果进行了讨论。
También podrían ocuparse del acceso a los recursos y a los mercados, así como prever medidas paralelas en otros ámbitos.
它还可阐述资源获得和市场准入问题以及其它领域平行措施问题。
Antes de concluir, deseo mencionar dos esferas de trabajo que se desarrollarán en forma paralela a la labor del Comité.
在我结束之前,我谨提到将反恐委员会
工作
进行
两个工作领域。
El examen de la OSSI se realizará de forma paralela y conjuntamente con el de la gobernanza y la supervisión.
对监督厅审查将结合治理和监督审查
进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A fin de economizar recursos, no se organizarán reuniones paralelas con servicios de interpretación.
为了节省资源,将不会安排有口译服务会议。
Otras denominaciones son banca paralela, operaciones bancarias subrepticias y banca étnica.
其他名称包银
业务、地下银
业务和少数民族银
业务。
Organización de una reunión paralela sobre procedimientos de arbitraje justos y transparentes.
主办一项关于“公正透明仲裁程序”。
En 13 municipios siguen existiendo estructuras paralelas importantes.
在13个市镇仍然存在相当多机构。
La campaña de demandas será paralela a una campaña de información que también se está organizando.
伴随这场诉求运动将开展宣传运动,目前正在为此进准备工作。
El número de actividades paralelas y de carácter social deberá ser tal que puedan atenderse debidamente.
场外活动和社会活动数量应保持在易于管理
水
上。
Sigue habiendo estructuras serbias paralelas en el sector de la salud y en el de la educación.
在卫生和教育部门,然存在塞族
机构。
De manera paralela a dichas conversaciones más amplias, los esfuerzos de reconciliación deben proseguir, ampliarse e intensificarse.
在举此类更广泛会谈
同时,必须继续进
、扩大和加强和解努力。
Los gobiernos podrían ayudar al respecto creando incentivos apropiados, bien mediante medidas fiscales o bien mediante aportaciones paralelas.
各国政府可以在这方面予以帮助,通过税收措施或通过对应出资来提供适当鼓励。
Además, deben proseguir los esfuerzos a nivel bilateral, subregional y regional, de manera paralela con un enfoque multilateral.
此外,在采取多边做法同时,应该继续在双边、次区域和区域各级进
努力。
Las vías del tren son paralelas
火车铁轨是
.
Por ello, la situación libanesa se caracteriza por su complejidad, como lo demuestra la existencia paralela de manifestaciones antagónicas.
因此,黎巴嫩情况通常很复杂,特别体现在各种冲突信号同时并存。
La enseñanza primaria puede ser a tiempo completo, paralela o impartida en escuelas para niños con problemas de desarrollo.
初等教育可以是全日制学校、学校或针对发育受阻
儿童
学校。
El Gobierno no ha entrado aún en funciones y se han establecido estructuras paralelas en el norte del país.
政府尚未发挥职能,在该国北部设立了并机构。
Otro experto sugirió que debería haber iniciativas paralelas en todos los niveles del sistema internacional para evitar la fragmentación.
另一名专家认为,应当在国际制度所有层面上都设置并
倡议,以便避免支离破碎、各自为政
现象。
Ese apoyo se ofrece a través de TECHNONET Africa, que contará con el respaldo de la red asiática paralela.
这项工作是通过非洲技术网这样做,还将得到并亚洲网
支助。
Se distribuyó a los participantes un cuestionario; previo procesamiento y análisis, los resultados se analizaron en la última reunión paralela.
向学员分发了一份意见调查表;在经过处理和分析后,便在最后分组会议上对结果进了讨论。
También podrían ocuparse del acceso a los recursos y a los mercados, así como prever medidas paralelas en otros ámbitos.
它还可阐述资源获得和市场准入问题以及其它领域措施问题。
Antes de concluir, deseo mencionar dos esferas de trabajo que se desarrollarán en forma paralela a la labor del Comité.
在我结束之前,我谨提到将同反恐委员会工作同时进
两个工作领域。
El examen de la OSSI se realizará de forma paralela y conjuntamente con el de la gobernanza y la supervisión.
对监督厅审查将结合治理和监督审查同时进
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A fin de economizar recursos, no se organizarán reuniones paralelas con servicios de interpretación.
为了节省资源,将不会安排有口译服的平行会议。
Otras denominaciones son banca paralela, operaciones bancarias subrepticias y banca étnica.
其他名称包括平行银行业、地下银行业
数民族银行业
。
Organización de una reunión paralela sobre procedimientos de arbitraje justos y transparentes.
主办一项关于“公正透明的仲裁程序”。
En 13 municipios siguen existiendo estructuras paralelas importantes.
在13个市镇仍然存在相当多的平行机构。
La campaña de demandas será paralela a una campaña de información que también se está organizando.
伴随这场诉求运动将开展宣传运动,目前正在为此行准备工作。
El número de actividades paralelas y de carácter social deberá ser tal que puedan atenderse debidamente.
场外活动社会活动的数量应保持在易于管理的水平上。
Sigue habiendo estructuras serbias paralelas en el sector de la salud y en el de la educación.
在卫生教育部门,
然存在塞族平行机构。
De manera paralela a dichas conversaciones más amplias, los esfuerzos de reconciliación deben proseguir, ampliarse e intensificarse.
在举行此类更广泛会谈的同时,必须继续行、扩大
加强
解努力。
Los gobiernos podrían ayudar al respecto creando incentivos apropiados, bien mediante medidas fiscales o bien mediante aportaciones paralelas.
国政府可以在这方面予以帮助,通过税收措施或通过对应出资来提供适当的鼓励。
Además, deben proseguir los esfuerzos a nivel bilateral, subregional y regional, de manera paralela con un enfoque multilateral.
此外,在采取多边做法的同时,应该继续在双边、次区域区域
行努力。
Las vías del tren son paralelas
火车的铁轨是平行的.
Por ello, la situación libanesa se caracteriza por su complejidad, como lo demuestra la existencia paralela de manifestaciones antagónicas.
因此,黎巴嫩的情况通常很复杂,特别体现在种冲突信号同时并存。
La enseñanza primaria puede ser a tiempo completo, paralela o impartida en escuelas para niños con problemas de desarrollo.
初等教育可以是全日制学校、平行学校或针对发育受阻的儿童的学校。
El Gobierno no ha entrado aún en funciones y se han establecido estructuras paralelas en el norte del país.
政府尚未发挥职能,在该国北部设立了并行机构。
Otro experto sugirió que debería haber iniciativas paralelas en todos los niveles del sistema internacional para evitar la fragmentación.
另一名专家认为,应当在国际制度的所有层面上都设置并行的倡议,以便避免支离破碎、自为政的现象。
Ese apoyo se ofrece a través de TECHNONET Africa, que contará con el respaldo de la red asiática paralela.
这项工作是通过非洲技术网这样做,还将得到并行的亚洲网的支助。
Se distribuyó a los participantes un cuestionario; previo procesamiento y análisis, los resultados se analizaron en la última reunión paralela.
向学员分发了一份意见调查表;在经过处理分析后,便在最后分组会议上对结果
行了讨论。
También podrían ocuparse del acceso a los recursos y a los mercados, así como prever medidas paralelas en otros ámbitos.
它还可阐述资源获得市场准入问题以及其它领域的平行措施问题。
Antes de concluir, deseo mencionar dos esferas de trabajo que se desarrollarán en forma paralela a la labor del Comité.
在我结束之前,我谨提到将同反恐委员会的工作同时行的两个工作领域。
El examen de la OSSI se realizará de forma paralela y conjuntamente con el de la gobernanza y la supervisión.
对监督厅的审查将结合治理监督审查同时
行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A fin de economizar recursos, no se organizarán reuniones paralelas con servicios de interpretación.
为了节省资源,将不会安排有口译服务的平行会议。
Otras denominaciones son banca paralela, operaciones bancarias subrepticias y banca étnica.
其他名称包括平行银行业务、地下银行业务民族银行业务。
Organización de una reunión paralela sobre procedimientos de arbitraje justos y transparentes.
主办一项关于“公正透明的仲裁程序”。
En 13 municipios siguen existiendo estructuras paralelas importantes.
在13个市镇仍然存在相当多的平行机构。
La campaña de demandas será paralela a una campaña de información que también se está organizando.
伴随这场诉求运动将开展宣传运动,目前正在为此进行准备工作。
El número de actividades paralelas y de carácter social deberá ser tal que puedan atenderse debidamente.
场外活动社会活动的
量应保持在易于管理的水平上。
Sigue habiendo estructuras serbias paralelas en el sector de la salud y en el de la educación.
在卫生教育部门,
然存在塞族平行机构。
De manera paralela a dichas conversaciones más amplias, los esfuerzos de reconciliación deben proseguir, ampliarse e intensificarse.
在举行此类更广泛会谈的同时,必须继续进行、扩大加强
解努力。
Los gobiernos podrían ayudar al respecto creando incentivos apropiados, bien mediante medidas fiscales o bien mediante aportaciones paralelas.
国政府可以在这方面予以帮助,通过税收措施或通过对应出资来提供适当的鼓励。
Además, deben proseguir los esfuerzos a nivel bilateral, subregional y regional, de manera paralela con un enfoque multilateral.
此外,在采取多边做法的同时,应该继续在双边、次区区
进行努力。
Las vías del tren son paralelas
火车的铁轨是平行的.
Por ello, la situación libanesa se caracteriza por su complejidad, como lo demuestra la existencia paralela de manifestaciones antagónicas.
因此,黎巴嫩的情况通常很复杂,特别体现在种冲突信号同时并存。
La enseñanza primaria puede ser a tiempo completo, paralela o impartida en escuelas para niños con problemas de desarrollo.
初等教育可以是全日制学校、平行学校或针对发育受阻的儿童的学校。
El Gobierno no ha entrado aún en funciones y se han establecido estructuras paralelas en el norte del país.
政府尚未发挥职能,在该国北部设立了并行机构。
Otro experto sugirió que debería haber iniciativas paralelas en todos los niveles del sistema internacional para evitar la fragmentación.
另一名专家认为,应当在国际制度的所有层面上都设置并行的倡议,以便避免支离破碎、自为政的现象。
Ese apoyo se ofrece a través de TECHNONET Africa, que contará con el respaldo de la red asiática paralela.
这项工作是通过非洲技术网这样做,还将得到并行的亚洲网的支助。
Se distribuyó a los participantes un cuestionario; previo procesamiento y análisis, los resultados se analizaron en la última reunión paralela.
向学员分发了一份意见调查表;在经过处理分析后,便在最后分组会议上对结果进行了讨论。
También podrían ocuparse del acceso a los recursos y a los mercados, así como prever medidas paralelas en otros ámbitos.
它还可阐述资源获得市场准入问题以及其它领
的平行措施问题。
Antes de concluir, deseo mencionar dos esferas de trabajo que se desarrollarán en forma paralela a la labor del Comité.
在我结束之前,我谨提到将同反恐委员会的工作同时进行的两个工作领。
El examen de la OSSI se realizará de forma paralela y conjuntamente con el de la gobernanza y la supervisión.
对监督厅的审查将结合治理监督审查同时进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A fin de economizar recursos, no se organizarán reuniones paralelas con servicios de interpretación.
为了节省资源,将不会安排有口译服务平行会议。
Otras denominaciones son banca paralela, operaciones bancarias subrepticias y banca étnica.
其他名称包括平行银行业务、地下银行业务和少民族银行业务。
Organización de una reunión paralela sobre procedimientos de arbitraje justos y transparentes.
主办一项关于“公正透明仲裁程序”。
En 13 municipios siguen existiendo estructuras paralelas importantes.
在13个市镇仍然存在相当多平行机构。
La campaña de demandas será paralela a una campaña de información que también se está organizando.
伴随这场诉求运动将开展宣传运动,目前正在为此进行准备工作。
El número de actividades paralelas y de carácter social deberá ser tal que puedan atenderse debidamente.
场外活动和社会活动保持在易于管理
水平上。
Sigue habiendo estructuras serbias paralelas en el sector de la salud y en el de la educación.
在卫生和教育部门,然存在塞族平行机构。
De manera paralela a dichas conversaciones más amplias, los esfuerzos de reconciliación deben proseguir, ampliarse e intensificarse.
在举行此类更广泛会谈,必须继续进行、扩大和加强和解努力。
Los gobiernos podrían ayudar al respecto creando incentivos apropiados, bien mediante medidas fiscales o bien mediante aportaciones paralelas.
各国政府可以在这方面予以帮助,通过税收措施或通过对出资来提供适当
鼓励。
Además, deben proseguir los esfuerzos a nivel bilateral, subregional y regional, de manera paralela con un enfoque multilateral.
此外,在采取多边做法,
该继续在双边、次区域和区域各级进行努力。
Las vías del tren son paralelas
火车铁轨是平行
.
Por ello, la situación libanesa se caracteriza por su complejidad, como lo demuestra la existencia paralela de manifestaciones antagónicas.
因此,黎巴嫩情况通常很复杂,特别体现在各种冲突信号
并存。
La enseñanza primaria puede ser a tiempo completo, paralela o impartida en escuelas para niños con problemas de desarrollo.
初等教育可以是全日制学校、平行学校或针对发育受阻儿童
学校。
El Gobierno no ha entrado aún en funciones y se han establecido estructuras paralelas en el norte del país.
政府尚未发挥职能,在该国北部设立了并行机构。
Otro experto sugirió que debería haber iniciativas paralelas en todos los niveles del sistema internacional para evitar la fragmentación.
另一名专家认为,当在国际制度
所有层面上都设置并行
倡议,以便避免支离破碎、各自为政
现象。
Ese apoyo se ofrece a través de TECHNONET Africa, que contará con el respaldo de la red asiática paralela.
这项工作是通过非洲技术网这样做,还将得到并行亚洲网
支助。
Se distribuyó a los participantes un cuestionario; previo procesamiento y análisis, los resultados se analizaron en la última reunión paralela.
向学员分发了一份意见调查表;在经过处理和分析后,便在最后分组会议上对结果进行了讨论。
También podrían ocuparse del acceso a los recursos y a los mercados, así como prever medidas paralelas en otros ámbitos.
它还可阐述资源获得和市场准入问题以及其它领域平行措施问题。
Antes de concluir, deseo mencionar dos esferas de trabajo que se desarrollarán en forma paralela a la labor del Comité.
在我结束之前,我谨提到将反恐委员会
工作
进行
两个工作领域。
El examen de la OSSI se realizará de forma paralela y conjuntamente con el de la gobernanza y la supervisión.
对监督厅审查将结合治理和监督审查
进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。