Esta información es sólo un dato orientativo.
这个信息只是一个有助于熟悉情况材料。
Esta información es sólo un dato orientativo.
这个信息只是一个有助于熟悉情况材料。
Los precios sólo son orientativos.
这些价格只是指导性。
El presupuesto que me dieron no es definitivo; es sólo orientativo.
给我
不是最终
预算,只是建议性
。
La lista se elaboró con fines orientativos y seguirá sellada.
名单仅作参考之用并将保持封闭。
De hecho, en varias propuestas se solicitaban cantidades inferiores a las tasas orientativas, lo que indicaba que cabía la posibilidad de reducciones ulteriores en el futuro.
许多提名确实提议了低于准则比率数量,表明了今后
一步削减
范围。
Se acordó que, dada la condición orientativa del plan de acción mundial, no habría necesidad de negociarlo del todo y se seguiría perfeccionando en el futuro.
会议商定,鉴于全球动计划旨在向各方提供指导,因此无需对之
全面
判,而是应于今后不断予以完善。
Al principio esas descripciones sólo consistían en marcos lógicos, pero entonces entendió que algunas delegaciones querían que las descripciones incluyeran también los párrafos orientativos de cada sección del presupuesto.
这些说明原来仅包括逻辑框架,但随后得出
理解是,某些代表团还希望把具体预算款次中
介绍性段落也纳入说明。
La ayuda internacional y la que se puede obtener de fuentes bilaterales no es más que un complemento a los esfuerzos propios y un apoyo orientativo de lo que debe materializar internamente cada país.
多边和双边援助能够补充各国自己努力,并且为每个国家必须在国内
努力提供指导。
En otros documentos orientativos preparados por el Departamento, como las directrices para los comandantes de las fuerzas, no se hace sino una breve referencia a la política de coordinación civil-militar y las cuestiones pertinentes para la participación militar en la asistencia civil.
维和部制定其
指导文件,如部队指挥官指令,只是简要地提及军民协调政策和与军事部门参与民事援助有关
事务。
El conjunto de políticas está compuesto de una nota orientativa que esboza las funciones y responsabilidades de las diversas sedes y agentes sobre el terreno en la respuesta al desplazamiento interno e incluye una guía general de procedimiento sobre el proceso de aplicación de la respuesta.
这套政策资料包括一份《指导说明》,其中概述了不同总部和外地动者在应对国内流离失所问题时
作用和责任,还有一个关于实施回应过程
程序路线图。
El Sr. Banks explicó que el COTMB y el GETE habían decidido recomendar una cantidad inferior cuando en la propuesta no se mencionaba el empleo de controles viables de emisiones o si en la propuesta se solicitaba el uso de cantidades superiores a las tasas orientativas del COTMB sin proporcionar una justificación.
Banks先生解释说甲基溴技术选择委员会和技经评估小组决定凡提名未提到采用可排放控制或者在所拟议
提名采用
数量高于甲基溴技术选择委员会
准则比率,而没有提供任何解释
情况,则只建议少量
数量。
En otros materiales orientativos que tienen su origen en las misiones, como los conceptos de operaciones y los planes de campaña militar, no se especifica cómo deben enfocar los contingentes actividades cruciales para ejecutar tareas relacionadas con la participación militar en la asistencia civil sino que sólo se proporciona un marco amplio para el componente militar.
特派团一级上形成其
指导材料,如
动概念和军事活动计划,并没有具体说明特遣队在执
军事部门参与民事援助
有关任务中应该如何处理关键
活动,而只是为军事部门提供了一个泛泛
框架。
En el párrafo 3.4 de la nota orientativa elaborada por el Presidente del Comité sobre la presentación de informes se dice de manera implícita que los Estados no tendrán la obligación de facilitar información respecto de las investigaciones o procedimientos judiciales en curso si al hacerlo pudiera verse afectado el desarrollo de una investigación o proceso judicial.
关于委员会这些问题,没有明文规定国家必须提交银
监督部门所收到
可疑交易报告和已被分析或须予调查、起诉或定罪
可疑交易报告。
Con el fin de ayudar a las comisiones orgánicas a hacer sus aportaciones y de mejorar la capacidad de la Secretaría para preparar análisis de política de utilidad para los debates, la Secretaría debería proponer al Consejo que considere la posibilidad de establecer, a título orientativo, un programa de trabajo plurianual, que se podría ir afinando en función de los acontecimientos.
为便利各职司委员会作出贡献,并提高秘书处编写政策分析以促讨论
能力,秘书处应建议理事会考虑制订指示性
多年工作方案,并可根据
展情况
一步完善。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Esta información es sólo un dato orientativo.
这个信息只是一个有助于熟悉情况的材料。
Los precios sólo son orientativos.
这些价格只是指导性的。
El presupuesto que me dieron no es definitivo; es sólo orientativo.
他的不是最终的预算,只是建议性的。
La lista se elaboró con fines orientativos y seguirá sellada.
名单仅作参考之用并将保持封闭。
De hecho, en varias propuestas se solicitaban cantidades inferiores a las tasas orientativas, lo que indicaba que cabía la posibilidad de reducciones ulteriores en el futuro.
许多提名确实提议了低于准则比率的数量,表明了今后一步削减的范围。
Se acordó que, dada la condición orientativa del plan de acción mundial, no habría necesidad de negociarlo del todo y se seguiría perfeccionando en el futuro.
会议商定,鉴于全球行动计划旨在向各方提供指导,因此无需对之行全面的
判,而是应于今后不断予以完善。
Al principio esas descripciones sólo consistían en marcos lógicos, pero entonces entendió que algunas delegaciones querían que las descripciones incluyeran también los párrafos orientativos de cada sección del presupuesto.
这些说明原来仅包括逻辑框架,但他随后得出的理解是,某些代表团还希望把具体预算款次中的介绍性段落也纳入说明。
La ayuda internacional y la que se puede obtener de fuentes bilaterales no es más que un complemento a los esfuerzos propios y un apoyo orientativo de lo que debe materializar internamente cada país.
多边和双边援助能够补充各自己的努力,并且为每个
家必须在
行的努力提供指导。
En otros documentos orientativos preparados por el Departamento, como las directrices para los comandantes de las fuerzas, no se hace sino una breve referencia a la política de coordinación civil-militar y las cuestiones pertinentes para la participación militar en la asistencia civil.
维和部制定的其他指导文件,如部队指挥官指令,只是简要地提及军民协调政策和与军事部门参与民事援助有关的事务。
El conjunto de políticas está compuesto de una nota orientativa que esboza las funciones y responsabilidades de las diversas sedes y agentes sobre el terreno en la respuesta al desplazamiento interno e incluye una guía general de procedimiento sobre el proceso de aplicación de la respuesta.
这套政策资料包括一份《指导说明》,其中概述了不同总部和外地行动者在应对流离失所问题时的作用和责任,还有一个关于实施回应过程的程序路线图。
El Sr. Banks explicó que el COTMB y el GETE habían decidido recomendar una cantidad inferior cuando en la propuesta no se mencionaba el empleo de controles viables de emisiones o si en la propuesta se solicitaba el uso de cantidades superiores a las tasas orientativas del COTMB sin proporcionar una justificación.
Banks先生解释说甲基溴技术选择委员会和技经评估小组决定凡提名未提到采用可行的排放控制或者在所拟议的提名采用的数量高于甲基溴技术选择委员会的准则比率,而没有提供任何解释的情况,则只建议少量的数量。
En otros materiales orientativos que tienen su origen en las misiones, como los conceptos de operaciones y los planes de campaña militar, no se especifica cómo deben enfocar los contingentes actividades cruciales para ejecutar tareas relacionadas con la participación militar en la asistencia civil sino que sólo se proporciona un marco amplio para el componente militar.
特派团一级上形成的其他指导材料,如行动概念和军事活动计划,并没有具体说明特遣队在执行军事部门参与民事援助的有关任务中应该如何处理关键的活动,而只是为军事部门提供了一个泛泛的框架。
En el párrafo 3.4 de la nota orientativa elaborada por el Presidente del Comité sobre la presentación de informes se dice de manera implícita que los Estados no tendrán la obligación de facilitar información respecto de las investigaciones o procedimientos judiciales en curso si al hacerlo pudiera verse afectado el desarrollo de una investigación o proceso judicial.
关于委员会的这些问题,没有明文规定家必须提交银行监督部门所收到的可疑交易报告和已被分析或须予调查、起诉或定罪的可疑交易报告。
Con el fin de ayudar a las comisiones orgánicas a hacer sus aportaciones y de mejorar la capacidad de la Secretaría para preparar análisis de política de utilidad para los debates, la Secretaría debería proponer al Consejo que considere la posibilidad de establecer, a título orientativo, un programa de trabajo plurianual, que se podría ir afinando en función de los acontecimientos.
为便利各职司委员会作出贡献,并提高秘书处编写政策分析以促讨论的能力,秘书处应建议理事会考虑制订指示性的多年工作方案,并可根据
展情况
一步完善。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Esta información es sólo un dato orientativo.
个信息只是一个有助于熟悉情况的材料。
Los precios sólo son orientativos.
格只是指导性的。
El presupuesto que me dieron no es definitivo; es sólo orientativo.
他们给我的不是最终的预算,只是建议性的。
La lista se elaboró con fines orientativos y seguirá sellada.
名单仅作参考之用并将保持封闭。
De hecho, en varias propuestas se solicitaban cantidades inferiores a las tasas orientativas, lo que indicaba que cabía la posibilidad de reducciones ulteriores en el futuro.
许多提名确实提议了低于准则比率的数量,表明了今后进一步削减的范围。
Se acordó que, dada la condición orientativa del plan de acción mundial, no habría necesidad de negociarlo del todo y se seguiría perfeccionando en el futuro.
会议商定,鉴于全球行动计划旨在向各方提供指导,因此无需对之进行全面的判,而是应于今后不断予以完善。
Al principio esas descripciones sólo consistían en marcos lógicos, pero entonces entendió que algunas delegaciones querían que las descripciones incluyeran también los párrafos orientativos de cada sección del presupuesto.
说明原来仅包括逻辑框架,但他随后得出的理解是,某
代表团还希望把具体预算款次中的介绍性段落也纳入说明。
La ayuda internacional y la que se puede obtener de fuentes bilaterales no es más que un complemento a los esfuerzos propios y un apoyo orientativo de lo que debe materializar internamente cada país.
多边双边援助能够补充各国自己的努力,并且为每个国家必须在国内进行的努力提供指导。
En otros documentos orientativos preparados por el Departamento, como las directrices para los comandantes de las fuerzas, no se hace sino una breve referencia a la política de coordinación civil-militar y las cuestiones pertinentes para la participación militar en la asistencia civil.
制定的其他指导文件,如
队指挥官指令,只是简要地提及军民协调政策
与军事
门参与民事援助有关的事务。
El conjunto de políticas está compuesto de una nota orientativa que esboza las funciones y responsabilidades de las diversas sedes y agentes sobre el terreno en la respuesta al desplazamiento interno e incluye una guía general de procedimiento sobre el proceso de aplicación de la respuesta.
套政策资料包括一份《指导说明》,其中概述了不同总
外地行动者在应对国内流离失所问题时的作用
责任,还有一个关于实施回应过程的程序路线图。
El Sr. Banks explicó que el COTMB y el GETE habían decidido recomendar una cantidad inferior cuando en la propuesta no se mencionaba el empleo de controles viables de emisiones o si en la propuesta se solicitaba el uso de cantidades superiores a las tasas orientativas del COTMB sin proporcionar una justificación.
Banks先生解释说甲基溴技术选择委员会技经评估小组决定凡提名未提到采用可行的排放控制或者在所拟议的提名采用的数量高于甲基溴技术选择委员会的准则比率,而没有提供任何解释的情况,则只建议少量的数量。
En otros materiales orientativos que tienen su origen en las misiones, como los conceptos de operaciones y los planes de campaña militar, no se especifica cómo deben enfocar los contingentes actividades cruciales para ejecutar tareas relacionadas con la participación militar en la asistencia civil sino que sólo se proporciona un marco amplio para el componente militar.
特派团一级上形成的其他指导材料,如行动概念军事活动计划,并没有具体说明特遣队在执行军事
门参与民事援助的有关任务中应该如何处理关键的活动,而只是为军事
门提供了一个泛泛的框架。
En el párrafo 3.4 de la nota orientativa elaborada por el Presidente del Comité sobre la presentación de informes se dice de manera implícita que los Estados no tendrán la obligación de facilitar información respecto de las investigaciones o procedimientos judiciales en curso si al hacerlo pudiera verse afectado el desarrollo de una investigación o proceso judicial.
关于委员会的问题,没有明文规定国家必须提交银行监督
门所收到的可疑交易报告
已被分析或须予调查、起诉或定罪的可疑交易报告。
Con el fin de ayudar a las comisiones orgánicas a hacer sus aportaciones y de mejorar la capacidad de la Secretaría para preparar análisis de política de utilidad para los debates, la Secretaría debería proponer al Consejo que considere la posibilidad de establecer, a título orientativo, un programa de trabajo plurianual, que se podría ir afinando en función de los acontecimientos.
为便利各职司委员会作出贡献,并提高秘书处编写政策分析以促进讨论的能力,秘书处应建议理事会考虑制订指示性的多年工作方案,并可根据进展情况进一步完善。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esta información es sólo un dato orientativo.
这个信息只是一个有助于熟悉情况的材料。
Los precios sólo son orientativos.
这些价格只是指导性的。
El presupuesto que me dieron no es definitivo; es sólo orientativo.
他们给我的不是最终的预算,只是建议性的。
La lista se elaboró con fines orientativos y seguirá sellada.
名单仅作参考之用并将保持封闭。
De hecho, en varias propuestas se solicitaban cantidades inferiores a las tasas orientativas, lo que indicaba que cabía la posibilidad de reducciones ulteriores en el futuro.
许多提名确实提议了低于准则比率的数量,表了今后进一步削减的范围。
Se acordó que, dada la condición orientativa del plan de acción mundial, no habría necesidad de negociarlo del todo y se seguiría perfeccionando en el futuro.
会议商定,鉴于全球行动计划旨在提供指导,因此无需对之进行全面的
判,而是应于今后不断予以完善。
Al principio esas descripciones sólo consistían en marcos lógicos, pero entonces entendió que algunas delegaciones querían que las descripciones incluyeran también los párrafos orientativos de cada sección del presupuesto.
这些来仅包括逻辑框架,但他随后得出的理解是,某些代表团还希望把具体预算款次中的介绍性段落也纳入
。
La ayuda internacional y la que se puede obtener de fuentes bilaterales no es más que un complemento a los esfuerzos propios y un apoyo orientativo de lo que debe materializar internamente cada país.
多边和双边援助能够补充国自己的努力,并且为每个国家必须在国内进行的努力提供指导。
En otros documentos orientativos preparados por el Departamento, como las directrices para los comandantes de las fuerzas, no se hace sino una breve referencia a la política de coordinación civil-militar y las cuestiones pertinentes para la participación militar en la asistencia civil.
维和部制定的其他指导文件,如部队指挥官指令,只是简要地提及军民协调政策和与军事部门参与民事援助有关的事务。
El conjunto de políticas está compuesto de una nota orientativa que esboza las funciones y responsabilidades de las diversas sedes y agentes sobre el terreno en la respuesta al desplazamiento interno e incluye una guía general de procedimiento sobre el proceso de aplicación de la respuesta.
这套政策资料包括一份《指导》,其中概述了不同总部和外地行动者在应对国内流离失所问题时的作用和责任,还有一个关于实施回应过程的程序路线图。
El Sr. Banks explicó que el COTMB y el GETE habían decidido recomendar una cantidad inferior cuando en la propuesta no se mencionaba el empleo de controles viables de emisiones o si en la propuesta se solicitaba el uso de cantidades superiores a las tasas orientativas del COTMB sin proporcionar una justificación.
Banks先生解释甲基溴技术选择委员会和技经评估小组决定凡提名未提到采用可行的排放控制或者在所拟议的提名采用的数量高于甲基溴技术选择委员会的准则比率,而没有提供任何解释的情况,则只建议少量的数量。
En otros materiales orientativos que tienen su origen en las misiones, como los conceptos de operaciones y los planes de campaña militar, no se especifica cómo deben enfocar los contingentes actividades cruciales para ejecutar tareas relacionadas con la participación militar en la asistencia civil sino que sólo se proporciona un marco amplio para el componente militar.
特派团一级上形成的其他指导材料,如行动概念和军事活动计划,并没有具体特遣队在执行军事部门参与民事援助的有关任务中应该如何处理关键的活动,而只是为军事部门提供了一个泛泛的框架。
En el párrafo 3.4 de la nota orientativa elaborada por el Presidente del Comité sobre la presentación de informes se dice de manera implícita que los Estados no tendrán la obligación de facilitar información respecto de las investigaciones o procedimientos judiciales en curso si al hacerlo pudiera verse afectado el desarrollo de una investigación o proceso judicial.
关于委员会的这些问题,没有文规定国家必须提交银行监督部门所收到的可疑交易报告和已被分析或须予调查、起诉或定罪的可疑交易报告。
Con el fin de ayudar a las comisiones orgánicas a hacer sus aportaciones y de mejorar la capacidad de la Secretaría para preparar análisis de política de utilidad para los debates, la Secretaría debería proponer al Consejo que considere la posibilidad de establecer, a título orientativo, un programa de trabajo plurianual, que se podría ir afinando en función de los acontecimientos.
为便利职司委员会作出贡献,并提高秘书处编写政策分析以促进讨论的能力,秘书处应建议理事会考虑制订指示性的多年工作
案,并可根据进展情况进一步完善。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Esta información es sólo un dato orientativo.
这个信息只是个有助于熟悉情况的材料。
Los precios sólo son orientativos.
这些价格只是指导性的。
El presupuesto que me dieron no es definitivo; es sólo orientativo.
他们给我的不是最终的预算,只是建议性的。
La lista se elaboró con fines orientativos y seguirá sellada.
名单仅作参考之用并将保持封闭。
De hecho, en varias propuestas se solicitaban cantidades inferiores a las tasas orientativas, lo que indicaba que cabía la posibilidad de reducciones ulteriores en el futuro.
许多提名确实提议了低于准则比率的数量,明了今
步削减的范围。
Se acordó que, dada la condición orientativa del plan de acción mundial, no habría necesidad de negociarlo del todo y se seguiría perfeccionando en el futuro.
会议商定,鉴于全球行动计划旨在向各方提供指导,因此无需对之行全面的
判,而是应于今
不断予以完善。
Al principio esas descripciones sólo consistían en marcos lógicos, pero entonces entendió que algunas delegaciones querían que las descripciones incluyeran también los párrafos orientativos de cada sección del presupuesto.
这些说明原来仅包括逻辑框架,但他随得出的理解是,某些
还希望把具体预算款次中的介绍性段落也纳入说明。
La ayuda internacional y la que se puede obtener de fuentes bilaterales no es más que un complemento a los esfuerzos propios y un apoyo orientativo de lo que debe materializar internamente cada país.
多边和双边援助能够补充各国自己的努力,并且为每个国家必须在国内行的努力提供指导。
En otros documentos orientativos preparados por el Departamento, como las directrices para los comandantes de las fuerzas, no se hace sino una breve referencia a la política de coordinación civil-militar y las cuestiones pertinentes para la participación militar en la asistencia civil.
维和部制定的其他指导文件,如部队指挥官指令,只是简要地提及军民协调政策和与军事部门参与民事援助有关的事务。
El conjunto de políticas está compuesto de una nota orientativa que esboza las funciones y responsabilidades de las diversas sedes y agentes sobre el terreno en la respuesta al desplazamiento interno e incluye una guía general de procedimiento sobre el proceso de aplicación de la respuesta.
这套政策资料包括份《指导说明》,其中概述了不同总部和外地行动者在应对国内流离失所问题时的作用和责任,还有
个关于实施回应过程的程序路线图。
El Sr. Banks explicó que el COTMB y el GETE habían decidido recomendar una cantidad inferior cuando en la propuesta no se mencionaba el empleo de controles viables de emisiones o si en la propuesta se solicitaba el uso de cantidades superiores a las tasas orientativas del COTMB sin proporcionar una justificación.
Banks先生解释说甲基溴技术选择委员会和技经评估小组决定凡提名未提到采用可行的排放控制或者在所拟议的提名采用的数量高于甲基溴技术选择委员会的准则比率,而没有提供任何解释的情况,则只建议少量的数量。
En otros materiales orientativos que tienen su origen en las misiones, como los conceptos de operaciones y los planes de campaña militar, no se especifica cómo deben enfocar los contingentes actividades cruciales para ejecutar tareas relacionadas con la participación militar en la asistencia civil sino que sólo se proporciona un marco amplio para el componente militar.
特派级上形成的其他指导材料,如行动概念和军事活动计划,并没有具体说明特遣队在执行军事部门参与民事援助的有关任务中应该如何处理关键的活动,而只是为军事部门提供了
个泛泛的框架。
En el párrafo 3.4 de la nota orientativa elaborada por el Presidente del Comité sobre la presentación de informes se dice de manera implícita que los Estados no tendrán la obligación de facilitar información respecto de las investigaciones o procedimientos judiciales en curso si al hacerlo pudiera verse afectado el desarrollo de una investigación o proceso judicial.
关于委员会的这些问题,没有明文规定国家必须提交银行监督部门所收到的可疑交易报告和已被分析或须予调查、起诉或定罪的可疑交易报告。
Con el fin de ayudar a las comisiones orgánicas a hacer sus aportaciones y de mejorar la capacidad de la Secretaría para preparar análisis de política de utilidad para los debates, la Secretaría debería proponer al Consejo que considere la posibilidad de establecer, a título orientativo, un programa de trabajo plurianual, que se podría ir afinando en función de los acontecimientos.
为便利各职司委员会作出贡献,并提高秘书处编写政策分析以促讨论的能力,秘书处应建议理事会考虑制订指示性的多年工作方案,并可根据
展情况
步完善。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esta información es sólo un dato orientativo.
这个信息只是一个有助于熟悉情况的材料。
Los precios sólo son orientativos.
这些价格只是指导性的。
El presupuesto que me dieron no es definitivo; es sólo orientativo.
他们给我的不是最终的预算,只是建议性的。
La lista se elaboró con fines orientativos y seguirá sellada.
名单仅作参考之用并将保持封闭。
De hecho, en varias propuestas se solicitaban cantidades inferiores a las tasas orientativas, lo que indicaba que cabía la posibilidad de reducciones ulteriores en el futuro.
许多提名确实提议了低于准则比率的,
明了今后进一步削减的范围。
Se acordó que, dada la condición orientativa del plan de acción mundial, no habría necesidad de negociarlo del todo y se seguiría perfeccionando en el futuro.
会议商定,鉴于全球行动计划旨在向各方提供指导,因此无需对之进行全面的判,而是应于今后不断予以完善。
Al principio esas descripciones sólo consistían en marcos lógicos, pero entonces entendió que algunas delegaciones querían que las descripciones incluyeran también los párrafos orientativos de cada sección del presupuesto.
这些说明原来仅包括逻辑框架,但他随后得出的理解是,某些代团还希望
预算款次中的介绍性段落也纳入说明。
La ayuda internacional y la que se puede obtener de fuentes bilaterales no es más que un complemento a los esfuerzos propios y un apoyo orientativo de lo que debe materializar internamente cada país.
多边和双边援助能够补充各国自己的努力,并且为每个国家必须在国内进行的努力提供指导。
En otros documentos orientativos preparados por el Departamento, como las directrices para los comandantes de las fuerzas, no se hace sino una breve referencia a la política de coordinación civil-militar y las cuestiones pertinentes para la participación militar en la asistencia civil.
维和部制定的其他指导文件,如部队指挥官指令,只是简要地提及军民协调政策和与军事部门参与民事援助有关的事务。
El conjunto de políticas está compuesto de una nota orientativa que esboza las funciones y responsabilidades de las diversas sedes y agentes sobre el terreno en la respuesta al desplazamiento interno e incluye una guía general de procedimiento sobre el proceso de aplicación de la respuesta.
这套政策资料包括一份《指导说明》,其中概述了不同总部和外地行动者在应对国内流离失所问题时的作用和责任,还有一个关于实施回应过程的程序路线图。
El Sr. Banks explicó que el COTMB y el GETE habían decidido recomendar una cantidad inferior cuando en la propuesta no se mencionaba el empleo de controles viables de emisiones o si en la propuesta se solicitaba el uso de cantidades superiores a las tasas orientativas del COTMB sin proporcionar una justificación.
Banks先生解释说甲基溴技术选择委员会和技经评估小组决定凡提名未提到采用可行的排放控制或者在所拟议的提名采用的高于甲基溴技术选择委员会的准则比率,而没有提供任何解释的情况,则只建议少
的
。
En otros materiales orientativos que tienen su origen en las misiones, como los conceptos de operaciones y los planes de campaña militar, no se especifica cómo deben enfocar los contingentes actividades cruciales para ejecutar tareas relacionadas con la participación militar en la asistencia civil sino que sólo se proporciona un marco amplio para el componente militar.
特派团一级上形成的其他指导材料,如行动概念和军事活动计划,并没有说明特遣队在执行军事部门参与民事援助的有关任务中应该如何处理关键的活动,而只是为军事部门提供了一个泛泛的框架。
En el párrafo 3.4 de la nota orientativa elaborada por el Presidente del Comité sobre la presentación de informes se dice de manera implícita que los Estados no tendrán la obligación de facilitar información respecto de las investigaciones o procedimientos judiciales en curso si al hacerlo pudiera verse afectado el desarrollo de una investigación o proceso judicial.
关于委员会的这些问题,没有明文规定国家必须提交银行监督部门所收到的可疑交易报告和已被分析或须予调查、起诉或定罪的可疑交易报告。
Con el fin de ayudar a las comisiones orgánicas a hacer sus aportaciones y de mejorar la capacidad de la Secretaría para preparar análisis de política de utilidad para los debates, la Secretaría debería proponer al Consejo que considere la posibilidad de establecer, a título orientativo, un programa de trabajo plurianual, que se podría ir afinando en función de los acontecimientos.
为便利各职司委员会作出贡献,并提高秘书处编写政策分析以促进讨论的能力,秘书处应建议理事会考虑制订指示性的多年工作方案,并可根据进展情况进一步完善。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esta información es sólo un dato orientativo.
这个信息只是一个有助于熟悉情况材料。
Los precios sólo son orientativos.
这些价格只是指导。
El presupuesto que me dieron no es definitivo; es sólo orientativo.
他们给我不是最终
预算,只是
。
La lista se elaboró con fines orientativos y seguirá sellada.
名单仅作参考之用并将保持封闭。
De hecho, en varias propuestas se solicitaban cantidades inferiores a las tasas orientativas, lo que indicaba que cabía la posibilidad de reducciones ulteriores en el futuro.
许多提名确实提了低于准则比率
数量,表明了今后进一步削减
范围。
Se acordó que, dada la condición orientativa del plan de acción mundial, no habría necesidad de negociarlo del todo y se seguiría perfeccionando en el futuro.
会商定,鉴于全球行动计划旨在向各方提供指导,因此无需对之进行全面
判,而是应于今后不断予以完善。
Al principio esas descripciones sólo consistían en marcos lógicos, pero entonces entendió que algunas delegaciones querían que las descripciones incluyeran también los párrafos orientativos de cada sección del presupuesto.
这些说明原来仅包括逻辑框架,但他随后得出理解是,某些代表团还希望把具体预算款次中
介绍
段落也纳入说明。
La ayuda internacional y la que se puede obtener de fuentes bilaterales no es más que un complemento a los esfuerzos propios y un apoyo orientativo de lo que debe materializar internamente cada país.
多边和双边援助能够补充各国自己,并且为每个国家必须在国内进行
提供指导。
En otros documentos orientativos preparados por el Departamento, como las directrices para los comandantes de las fuerzas, no se hace sino una breve referencia a la política de coordinación civil-militar y las cuestiones pertinentes para la participación militar en la asistencia civil.
维和部制定其他指导文件,如部队指挥官指令,只是简要地提及军民协调政策和与军事部门参与民事援助有关
事务。
El conjunto de políticas está compuesto de una nota orientativa que esboza las funciones y responsabilidades de las diversas sedes y agentes sobre el terreno en la respuesta al desplazamiento interno e incluye una guía general de procedimiento sobre el proceso de aplicación de la respuesta.
这套政策资料包括一份《指导说明》,其中概述了不同总部和外地行动者在应对国内流离失所问题时作用和责任,还有一个关于实施回应过程
程序路线图。
El Sr. Banks explicó que el COTMB y el GETE habían decidido recomendar una cantidad inferior cuando en la propuesta no se mencionaba el empleo de controles viables de emisiones o si en la propuesta se solicitaba el uso de cantidades superiores a las tasas orientativas del COTMB sin proporcionar una justificación.
Banks先生解释说甲基溴技术选择委员会和技经评估小组决定凡提名未提到采用可行排放控制或者在所拟
提名采用
数量高于甲基溴技术选择委员会
准则比率,而没有提供任何解释
情况,则只
少量
数量。
En otros materiales orientativos que tienen su origen en las misiones, como los conceptos de operaciones y los planes de campaña militar, no se especifica cómo deben enfocar los contingentes actividades cruciales para ejecutar tareas relacionadas con la participación militar en la asistencia civil sino que sólo se proporciona un marco amplio para el componente militar.
特派团一级上形成其他指导材料,如行动概念和军事活动计划,并没有具体说明特遣队在执行军事部门参与民事援助
有关任务中应该如何处理关键
活动,而只是为军事部门提供了一个泛泛
框架。
En el párrafo 3.4 de la nota orientativa elaborada por el Presidente del Comité sobre la presentación de informes se dice de manera implícita que los Estados no tendrán la obligación de facilitar información respecto de las investigaciones o procedimientos judiciales en curso si al hacerlo pudiera verse afectado el desarrollo de una investigación o proceso judicial.
关于委员会这些问题,没有明文规定国家必须提交银行监督部门所收到
可疑交易报告和已被分析或须予调查、起诉或定罪
可疑交易报告。
Con el fin de ayudar a las comisiones orgánicas a hacer sus aportaciones y de mejorar la capacidad de la Secretaría para preparar análisis de política de utilidad para los debates, la Secretaría debería proponer al Consejo que considere la posibilidad de establecer, a título orientativo, un programa de trabajo plurianual, que se podría ir afinando en función de los acontecimientos.
为便利各职司委员会作出贡献,并提高秘书处编写政策分析以促进讨论能
,秘书处应
理事会考虑制订指示
多年工作方案,并可根据进展情况进一步完善。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esta información es sólo un dato orientativo.
这个信息只是一个有助于熟悉情况材料。
Los precios sólo son orientativos.
这些价格只是指导性。
El presupuesto que me dieron no es definitivo; es sólo orientativo.
他们给我不是最终
,只是建议性
。
La lista se elaboró con fines orientativos y seguirá sellada.
名单仅作参考之用并将保持封闭。
De hecho, en varias propuestas se solicitaban cantidades inferiores a las tasas orientativas, lo que indicaba que cabía la posibilidad de reducciones ulteriores en el futuro.
许多提名确实提议了低于准则数量,表明了今后进一步削减
范围。
Se acordó que, dada la condición orientativa del plan de acción mundial, no habría necesidad de negociarlo del todo y se seguiría perfeccionando en el futuro.
会议商定,鉴于全球行动计划旨在向各方提供指导,因此无需对之进行全面判,而是应于今后不断予以完善。
Al principio esas descripciones sólo consistían en marcos lógicos, pero entonces entendió que algunas delegaciones querían que las descripciones incluyeran también los párrafos orientativos de cada sección del presupuesto.
这些说明原来仅包括逻辑框架,但他随后得出理解是,某些代表团还希望把具体
次中
介绍性段落也纳入说明。
La ayuda internacional y la que se puede obtener de fuentes bilaterales no es más que un complemento a los esfuerzos propios y un apoyo orientativo de lo que debe materializar internamente cada país.
多边和双边援助能够补充各国自己努力,并且为每个国家必须在国内进行
努力提供指导。
En otros documentos orientativos preparados por el Departamento, como las directrices para los comandantes de las fuerzas, no se hace sino una breve referencia a la política de coordinación civil-militar y las cuestiones pertinentes para la participación militar en la asistencia civil.
维和部制定其他指导文件,如部队指挥官指令,只是简要地提及军民协调政策和与军事部门参与民事援助有关
事务。
El conjunto de políticas está compuesto de una nota orientativa que esboza las funciones y responsabilidades de las diversas sedes y agentes sobre el terreno en la respuesta al desplazamiento interno e incluye una guía general de procedimiento sobre el proceso de aplicación de la respuesta.
这套政策资料包括一份《指导说明》,其中概述了不同总部和外地行动者在应对国内流离失所问题时作用和责任,还有一个关于实施回应过程
程序路线图。
El Sr. Banks explicó que el COTMB y el GETE habían decidido recomendar una cantidad inferior cuando en la propuesta no se mencionaba el empleo de controles viables de emisiones o si en la propuesta se solicitaba el uso de cantidades superiores a las tasas orientativas del COTMB sin proporcionar una justificación.
Banks先生解释说甲基溴技术选择委员会和技经评估小组决定凡提名未提到采用可行排放控制或者在所拟议
提名采用
数量高于甲基溴技术选择委员会
准则
,而没有提供任何解释
情况,则只建议少量
数量。
En otros materiales orientativos que tienen su origen en las misiones, como los conceptos de operaciones y los planes de campaña militar, no se especifica cómo deben enfocar los contingentes actividades cruciales para ejecutar tareas relacionadas con la participación militar en la asistencia civil sino que sólo se proporciona un marco amplio para el componente militar.
特派团一级上形成其他指导材料,如行动概念和军事活动计划,并没有具体说明特遣队在执行军事部门参与民事援助
有关任务中应该如何处理关键
活动,而只是为军事部门提供了一个泛泛
框架。
En el párrafo 3.4 de la nota orientativa elaborada por el Presidente del Comité sobre la presentación de informes se dice de manera implícita que los Estados no tendrán la obligación de facilitar información respecto de las investigaciones o procedimientos judiciales en curso si al hacerlo pudiera verse afectado el desarrollo de una investigación o proceso judicial.
关于委员会这些问题,没有明文规定国家必须提交银行监督部门所收到
可疑交易报告和已被分析或须予调查、起诉或定罪
可疑交易报告。
Con el fin de ayudar a las comisiones orgánicas a hacer sus aportaciones y de mejorar la capacidad de la Secretaría para preparar análisis de política de utilidad para los debates, la Secretaría debería proponer al Consejo que considere la posibilidad de establecer, a título orientativo, un programa de trabajo plurianual, que se podría ir afinando en función de los acontecimientos.
为便利各职司委员会作出贡献,并提高秘书处编写政策分析以促进讨论能力,秘书处应建议理事会考虑制订指示性
多年工作方案,并可根据进展情况进一步完善。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esta información es sólo un dato orientativo.
这个信息只是一个有助于熟悉情况的材料。
Los precios sólo son orientativos.
这些价格只是指导性的。
El presupuesto que me dieron no es definitivo; es sólo orientativo.
他们给我的不是最终的预算,只是建议性的。
La lista se elaboró con fines orientativos y seguirá sellada.
单仅作参考之用并将保持封闭。
De hecho, en varias propuestas se solicitaban cantidades inferiores a las tasas orientativas, lo que indicaba que cabía la posibilidad de reducciones ulteriores en el futuro.
许多提提议了低于准则比率的数量,表明了今后进一步削减的范围。
Se acordó que, dada la condición orientativa del plan de acción mundial, no habría necesidad de negociarlo del todo y se seguiría perfeccionando en el futuro.
会议商定,鉴于全球行动计划旨在向各方提供指导,因此无需对之进行全面的判,而是应于今后不断予以完善。
Al principio esas descripciones sólo consistían en marcos lógicos, pero entonces entendió que algunas delegaciones querían que las descripciones incluyeran también los párrafos orientativos de cada sección del presupuesto.
这些说明原来仅包括逻辑框架,但他随后得出的理解是,某些代表团还希望把具体预算款次中的介绍性段入说明。
La ayuda internacional y la que se puede obtener de fuentes bilaterales no es más que un complemento a los esfuerzos propios y un apoyo orientativo de lo que debe materializar internamente cada país.
多边和双边援助能够补充各国自己的努力,并且为每个国家必须在国内进行的努力提供指导。
En otros documentos orientativos preparados por el Departamento, como las directrices para los comandantes de las fuerzas, no se hace sino una breve referencia a la política de coordinación civil-militar y las cuestiones pertinentes para la participación militar en la asistencia civil.
维和部制定的其他指导文件,如部队指挥官指令,只是简要地提及军民协调政策和与军事部门参与民事援助有关的事务。
El conjunto de políticas está compuesto de una nota orientativa que esboza las funciones y responsabilidades de las diversas sedes y agentes sobre el terreno en la respuesta al desplazamiento interno e incluye una guía general de procedimiento sobre el proceso de aplicación de la respuesta.
这套政策资料包括一份《指导说明》,其中概述了不同总部和外地行动者在应对国内流离失所问题时的作用和责任,还有一个关于施回应过程的程序路线图。
El Sr. Banks explicó que el COTMB y el GETE habían decidido recomendar una cantidad inferior cuando en la propuesta no se mencionaba el empleo de controles viables de emisiones o si en la propuesta se solicitaba el uso de cantidades superiores a las tasas orientativas del COTMB sin proporcionar una justificación.
Banks先生解释说甲基溴技术选择委员会和技经评估小组决定凡提未提到采用可行的排放控制或者在所拟议的提
采用的数量高于甲基溴技术选择委员会的准则比率,而没有提供任何解释的情况,则只建议少量的数量。
En otros materiales orientativos que tienen su origen en las misiones, como los conceptos de operaciones y los planes de campaña militar, no se especifica cómo deben enfocar los contingentes actividades cruciales para ejecutar tareas relacionadas con la participación militar en la asistencia civil sino que sólo se proporciona un marco amplio para el componente militar.
特派团一级上形成的其他指导材料,如行动概念和军事活动计划,并没有具体说明特遣队在执行军事部门参与民事援助的有关任务中应该如何处理关键的活动,而只是为军事部门提供了一个泛泛的框架。
En el párrafo 3.4 de la nota orientativa elaborada por el Presidente del Comité sobre la presentación de informes se dice de manera implícita que los Estados no tendrán la obligación de facilitar información respecto de las investigaciones o procedimientos judiciales en curso si al hacerlo pudiera verse afectado el desarrollo de una investigación o proceso judicial.
关于委员会的这些问题,没有明文规定国家必须提交银行监督部门所收到的可疑交易报告和已被分析或须予调查、起诉或定罪的可疑交易报告。
Con el fin de ayudar a las comisiones orgánicas a hacer sus aportaciones y de mejorar la capacidad de la Secretaría para preparar análisis de política de utilidad para los debates, la Secretaría debería proponer al Consejo que considere la posibilidad de establecer, a título orientativo, un programa de trabajo plurianual, que se podría ir afinando en función de los acontecimientos.
为便利各职司委员会作出贡献,并提高秘书处编写政策分析以促进讨论的能力,秘书处应建议理事会考虑制订指示性的多年工作方案,并可根据进展情况进一步完善。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esta información es sólo un dato orientativo.
这个信息一个有助于熟悉情况的材料。
Los precios sólo son orientativos.
这些价格导性的。
El presupuesto que me dieron no es definitivo; es sólo orientativo.
他们给我的不最终的预算,
建议性的。
La lista se elaboró con fines orientativos y seguirá sellada.
名单仅作参考之用并将保持封闭。
De hecho, en varias propuestas se solicitaban cantidades inferiores a las tasas orientativas, lo que indicaba que cabía la posibilidad de reducciones ulteriores en el futuro.
许多名确实
议了低于准则比率的数量,表明了今后进一步削减的范围。
Se acordó que, dada la condición orientativa del plan de acción mundial, no habría necesidad de negociarlo del todo y se seguiría perfeccionando en el futuro.
会议商定,鉴于全球行动计划旨在向各方导,因此无需对之进行全面的
判,而
应于今后不断予以完善。
Al principio esas descripciones sólo consistían en marcos lógicos, pero entonces entendió que algunas delegaciones querían que las descripciones incluyeran también los párrafos orientativos de cada sección del presupuesto.
这些说明原来仅包括逻辑框架,但他随后得出的理解,某些代表团还希望把具体预算款次中的介绍性段落也纳入说明。
La ayuda internacional y la que se puede obtener de fuentes bilaterales no es más que un complemento a los esfuerzos propios y un apoyo orientativo de lo que debe materializar internamente cada país.
多边和双边援助能够补充各国自己的努力,并且为每个国家必须在国内进行的努力导。
En otros documentos orientativos preparados por el Departamento, como las directrices para los comandantes de las fuerzas, no se hace sino una breve referencia a la política de coordinación civil-militar y las cuestiones pertinentes para la participación militar en la asistencia civil.
维和部制定的其他导文件,如部队
挥官
令,
简要地
及军民协调政策和与军事部门参与民事援助有关的事务。
El conjunto de políticas está compuesto de una nota orientativa que esboza las funciones y responsabilidades de las diversas sedes y agentes sobre el terreno en la respuesta al desplazamiento interno e incluye una guía general de procedimiento sobre el proceso de aplicación de la respuesta.
这套政策资料包括一份《导说明》,其中概述了不同总部和外地行动者在应对国内流离失所问题时的作用和责任,还有一个关于实施回应过程的程序路线图。
El Sr. Banks explicó que el COTMB y el GETE habían decidido recomendar una cantidad inferior cuando en la propuesta no se mencionaba el empleo de controles viables de emisiones o si en la propuesta se solicitaba el uso de cantidades superiores a las tasas orientativas del COTMB sin proporcionar una justificación.
Banks先生解释说甲基溴技术选择委员会和技经评估小组决定凡名未
到采用可行的排放控制或者在所拟议的
名采用的数量高于甲基溴技术选择委员会的准则比率,而没有
任何解释的情况,则
建议少量的数量。
En otros materiales orientativos que tienen su origen en las misiones, como los conceptos de operaciones y los planes de campaña militar, no se especifica cómo deben enfocar los contingentes actividades cruciales para ejecutar tareas relacionadas con la participación militar en la asistencia civil sino que sólo se proporciona un marco amplio para el componente militar.
特派团一级上形成的其他导材料,如行动概念和军事活动计划,并没有具体说明特遣队在执行军事部门参与民事援助的有关任务中应该如何处理关键的活动,而
为军事部门
了一个泛泛的框架。
En el párrafo 3.4 de la nota orientativa elaborada por el Presidente del Comité sobre la presentación de informes se dice de manera implícita que los Estados no tendrán la obligación de facilitar información respecto de las investigaciones o procedimientos judiciales en curso si al hacerlo pudiera verse afectado el desarrollo de una investigación o proceso judicial.
关于委员会的这些问题,没有明文规定国家必须交银行监督部门所收到的可疑交易报告和已被分析或须予调查、起诉或定罪的可疑交易报告。
Con el fin de ayudar a las comisiones orgánicas a hacer sus aportaciones y de mejorar la capacidad de la Secretaría para preparar análisis de política de utilidad para los debates, la Secretaría debería proponer al Consejo que considere la posibilidad de establecer, a título orientativo, un programa de trabajo plurianual, que se podría ir afinando en función de los acontecimientos.
为便利各职司委员会作出贡献,并高秘书处编写政策分析以促进讨论的能力,秘书处应建议理事会考虑制订
示性的多年工作方案,并可根据进展情况进一步完善。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。