西语助手
  • 关闭
orbital ;orbitario, ria

adj.

1.轨道

movimento ~ de un planeta 星球轨道运动.

2.眼高.
3.活动范围.
欧 路 软 件
派生
  • orbe   m. , 球状,
  • órbita   f. [天]轨道, 范围, 眼窝

近义词


联想词
órbita轨道;espacial空间;sideral【天】恒星;lunar痣,斑点;gravitacional重力,地心引力;rotación旋转;cohete烟花;electrón电子;estelar;transbordador渡船;planetario行星;

Estados Unidos apoya las directrices para la mitigación de los desechos orbitales del IADC y sus organismos ya las están poniendo en práctica.

美国支持空间碎片协委会减缓轨道碎片准则,其各机构都在坚定地执行。

En ese caso, con la campaña de observación se debe lograr por lo menos una exactitud orbital que permita la recuperación en el futuro.

在这种情下,观测活动当至少完成一个使未来能够重新发现轨道精度。

A pesar de que el peligro que representaban los desechos orbitales está generalmente reconocido, el Sr. Aldworth destacó que el problema no había sido objeto de suficiente atención.

Aldworth强调,尽管普遍承认空间碎片造成了危险,但这个问题却尚未引起足够重视。

El tema de los efectos de los desechos orbitales en la seguridad del espacio y la necesidad de adoptar con urgencia medidas al respecto ocupó un lugar importante en el debate.

轨道碎片对空间安全影响和采取行动迫切需要,成为次研讨会重点关注问题。

Se manifestó el parecer de que, para fomentar el objetivo de promover la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos, los países debían compartir de manera equitativa los recursos espaciales limitados, como las posiciones orbitales geoestacionarias.

有代表团表示,为推动实现促进和平利用外层空间,各国公平分享地球静止轨道位置等外层空间有限资源。

La Federación de Rusia ha establecido marcas mundiales de permanencia del ser humano en una estación orbital, y en el curso de su explotación del complejo orbital Mir, ha creado tecnologías eficaces de apoyo medicobiológico durante las permanencias prolongadas en el espacio ultraterrestre.

俄罗斯联邦创造了人类在轨道站上逗留时间世界纪录,并在和平号轨道综合设施运行过程中开发了长时间在外层空间逗留期间微生物支持有效技术。

En el caso de algunos objetos cercanos a la Tierra, quizá no se pueda excluir una futura colisión de un asteroide con la Tierra solamente sobre la base de las observaciones astrométricas disponibles: las soluciones orbitales correspondientes a esos casos se llaman impactores virtuales.

对于有些近地物体,有可能是不能仅仅根据现有天文观测排除该小行星未来与地球撞击可能性,与这类情轨道计算结果被称作虚拟撞击物体。

Sus actividades de exploración espacial con naves tripuladas se ha realizado por etapas, desde los primeros vehículos espaciales y estaciones orbitales hasta los complejos orbitales especiales polivalentes, sin olvidar los más recientes logros científicos y técnicos ni los nuevos objetivos y problemas que se plantean en este ámbito.

俄罗斯联邦用载人航天器对空间进行探索是分阶段进行——从第一批宇宙飞船和轨道站到独特多用途轨道综合设施,适当顾及最新科技成就和新出现科技目标和问题。

Acoge con agrado los adelantos realizados en el último período de sesiones de COPUOS, en particular el consenso alcanzado por la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos en torno a la adopción de directrices para reducir los desechos orbitales, en el contexto de un plan de trabajo plurianual.

她对外空委最近会议上所取得进步表示欢迎,特别是科学和技术小组委员会在多年工作计划背景下,就减少轨道碎片指导意见通过达成了一致意见。

Esta lógica podría utilizarse para toda la esfera de la seguridad en el espacio. A saber, insistiendo en la necesidad de datos de vigilancia espacial mejores y más fidedignos para vigilar los desechos, compartir los datos orbitales básicos en el marco de una red integrada, mejorar el registro de los satélites y rastrear los objetos espaciales.

这一做法可以适用于空间安全整个领域,即通过强调必须提供更好和更可靠监测碎片空间监视数据,在一体化网络框架范围内分享基轨道数据、改善卫星登记和空间物体跟踪。

El desarrollo y la difusión de sistemas de ataque de escasas dimensiones y de poco costo, capaces de crear pequeños focos de desechos orbitales que impedirían a otras partes el acceso al espacio, si no son vigilados podrían conducir a una nueva carrera de armamentos; también podrían hacer más caras las actividades espaciales, al exigir una mejor protección de los satélites.

小型廉价突击系统能够造成小块轨道碎片,从而阻止其他方进入空间,这种小型系统开发和扩散如果不加以监测,就可能引发新军备竞赛,还有可能由于要求加强对卫星保护而加大空间活动

En ese sentido, el representante de Colombia, en nombre de la secretaría Pro Tempore de la Cuarta Conferencia Espacial de las Américas, presentó una exposición oral titulada “Instrumento de análisis de la órbita geoestacionaria”, en la que ofreció ejemplos ilustrativos de la utilización no homogénea de los recursos del espectro orbital, lo cual aumentaba el riesgo de saturación para algunas regiones.

在这方面,哥伦比亚代表团代表第四次美洲空间会议秘书处Pro Tempore就“地球静止轨道分析工具”发表演说,说明如果不协调对轨道区段资源使用会对有些地区带来更多饱和风险。

Algunas delegaciones opinaron que la utilización del espacio ultraterrestre en el futuro dependía de que la presencia de desechos orbitales se mantuviera dentro de límites tolerables y que tales desechos en el espacio ultraterrestre eran una amenaza de primera magnitud al funcionamiento sin trabas de las instalaciones espaciales y, por ende, al acceso ininterrumpido de la comunidad mundial a los beneficios que brinda el espacio.

有些代表团认为,外层空间未来使用取决于能否将轨道碎片保持在可控范围;外层空间中轨道碎片是对空间资产顺畅运行一个主要威胁,因此也威胁到国际社会继续利用空间益处。

Se expresó la opinión de que la aplicación del futuro protocolo no debía afectar a los corredores orbitales y las bandas del espectro de frecuencias que se habían concedido a los Estados de conformidad con las normas establecidas por la UIT, dado que era posible que, en caso de incumplimiento de las obligaciones, la entidad financista que asumiera el control de los bienes espaciales tratara de utilizar esos corredores orbitales y bandas del espectro de frecuencias.

有一种意见认为,未来议定书实施决不影响根据国际电联既定规则而给予各国轨道位置和频谱范围,因为可能会发生这样事情:在违约情下,接过对空间资产控制金融业者将会寻求利用这些轨道位置和频谱范围。

Establecieron las características y los parámetros básicos de las futuras fuentes de energía nuclear en reactores basadas en generadores de energía nuclear y unidades de propulsión nuclear que cumplirían con los requisitos de seguridad para las fuentes de energía nuclear en todas las etapas de su explotación, incluida la previsión de accidentes debidos a fallos del equipo de inyección orbital (cohetes portadores, etapas superiores de cohetes o unidades de propulsión de vehículos espaciales), sistemas de vehículos espaciales o FEN.

这些论文阐明了以核动力装置和核动力推进装置为基础未来反堆核动力源参数和特征,此种未来反堆核动力源将满足核动力源每个阶段安全要求,包括因入轨设备(运载火箭、上面级火箭或航天器推进器)、航天器系统或核动力源发生故障所造成可以预见事故。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 orbital 的西班牙语例句

用户正在搜索


雨衣, 雨意, 雨云, 雨住, , 语病, 语词, 语法, 语法错误, 语法的,

相似单词


oratorio, orbe, orbícola, orbicular, órbita, orbital, orbitar, orbitosfenoides, orca, orcaneta,
orbital ;orbitario, ria

adj.

1.轨道

movimento ~ de un planeta 星球轨道运动.

2.眼高.
3.活动范围.
欧 路 软 件
派生
  • orbe   m. , 球,
  • órbita   f. [天]轨道, 范围, 眼窝

近义词


联想词
órbita轨道;espacial空间;sideral【天】恒星;lunar痣,形斑点;gravitacional重力,地心引力;rotación旋转;cohete烟花;electrón电子;estelar;transbordador渡船;planetario行星;

Estados Unidos apoya las directrices para la mitigación de los desechos orbitales del IADC y sus organismos ya las están poniendo en práctica.

美国支持空间碎片协委会减缓轨道碎片准则,其各机构都在坚定地执行。

En ese caso, con la campaña de observación se debe lograr por lo menos una exactitud orbital que permita la recuperación en el futuro.

在这种情况下,观测活动当至少完成一个使未来能够重新发现轨道精度。

A pesar de que el peligro que representaban los desechos orbitales está generalmente reconocido, el Sr. Aldworth destacó que el problema no había sido objeto de suficiente atención.

Aldworth强调,尽管普遍承认空间碎片造成了危险,但这个问题却尚未引起足够重视。

El tema de los efectos de los desechos orbitales en la seguridad del espacio y la necesidad de adoptar con urgencia medidas al respecto ocupó un lugar importante en el debate.

轨道碎片对空间安全影响和采取行动迫切需要,成为次研讨会重点关注问题。

Se manifestó el parecer de que, para fomentar el objetivo de promover la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos, los países debían compartir de manera equitativa los recursos espaciales limitados, como las posiciones orbitales geoestacionarias.

有代表团表示,为推动实现促进和平利用外层空间,各国公平分享地球静止轨道位置等外层空间有限资源。

La Federación de Rusia ha establecido marcas mundiales de permanencia del ser humano en una estación orbital, y en el curso de su explotación del complejo orbital Mir, ha creado tecnologías eficaces de apoyo medicobiológico durante las permanencias prolongadas en el espacio ultraterrestre.

俄罗斯联邦创造了人类在轨道站上逗留时间世界纪录,并在和平号轨道综合设施运行过程中开发了长时间在外层空间逗留期间微生物支持有效技术。

En el caso de algunos objetos cercanos a la Tierra, quizá no se pueda excluir una futura colisión de un asteroide con la Tierra solamente sobre la base de las observaciones astrométricas disponibles: las soluciones orbitales correspondientes a esos casos se llaman impactores virtuales.

对于有些近地物体,有可能是不能仅仅根据现有天文观测排除该小行星未来与地球撞击可能性,与这类情况轨道计算结果被称作虚拟撞击物体。

Sus actividades de exploración espacial con naves tripuladas se ha realizado por etapas, desde los primeros vehículos espaciales y estaciones orbitales hasta los complejos orbitales especiales polivalentes, sin olvidar los más recientes logros científicos y técnicos ni los nuevos objetivos y problemas que se plantean en este ámbito.

俄罗斯联邦用载人航天器对空间进行探索是分阶段进行——从第一批宇宙飞船和轨道站到独特多用途轨道综合设施,适当顾及最新科技成就和新出现科技目标和问题。

Acoge con agrado los adelantos realizados en el último período de sesiones de COPUOS, en particular el consenso alcanzado por la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos en torno a la adopción de directrices para reducir los desechos orbitales, en el contexto de un plan de trabajo plurianual.

她对外空委最近会议上所取得进步表示欢迎,特别是科学和技术小组委员会在多年工作计划背景下,就减少轨道碎片指导意见通过达成了一致意见。

Esta lógica podría utilizarse para toda la esfera de la seguridad en el espacio. A saber, insistiendo en la necesidad de datos de vigilancia espacial mejores y más fidedignos para vigilar los desechos, compartir los datos orbitales básicos en el marco de una red integrada, mejorar el registro de los satélites y rastrear los objetos espaciales.

这一做法可以适用于空间安全整个领域,即通过强调必须提供更好和更可靠监测碎片空间监视数据,在一体化网络框架范围内分享基轨道数据、改善卫星登记和空间物体跟踪。

El desarrollo y la difusión de sistemas de ataque de escasas dimensiones y de poco costo, capaces de crear pequeños focos de desechos orbitales que impedirían a otras partes el acceso al espacio, si no son vigilados podrían conducir a una nueva carrera de armamentos; también podrían hacer más caras las actividades espaciales, al exigir una mejor protección de los satélites.

小型廉价突击系统能够造成小块轨道碎片,从而阻止其他方进入空间,这种小型系统开发和扩散如果不加以监测,就可能引发新军备竞赛,还有可能由于要求加强对卫星保护而加大空间活动

En ese sentido, el representante de Colombia, en nombre de la secretaría Pro Tempore de la Cuarta Conferencia Espacial de las Américas, presentó una exposición oral titulada “Instrumento de análisis de la órbita geoestacionaria”, en la que ofreció ejemplos ilustrativos de la utilización no homogénea de los recursos del espectro orbital, lo cual aumentaba el riesgo de saturación para algunas regiones.

在这方面,哥伦比亚代表团代表第四次美洲空间会议秘书处Pro Tempore就“地球静止轨道分析工具”发表演说,说明如果不协调对轨道区段资源使用会对有些地区带来更多饱和风险。

Algunas delegaciones opinaron que la utilización del espacio ultraterrestre en el futuro dependía de que la presencia de desechos orbitales se mantuviera dentro de límites tolerables y que tales desechos en el espacio ultraterrestre eran una amenaza de primera magnitud al funcionamiento sin trabas de las instalaciones espaciales y, por ende, al acceso ininterrumpido de la comunidad mundial a los beneficios que brinda el espacio.

有些代表团认为,外层空间未来使用取决于能否将轨道碎片保持在可控范围;外层空间中轨道碎片是对空间资产顺畅运行一个主要威胁,因此也威胁到国际社会继续利用空间益处。

Se expresó la opinión de que la aplicación del futuro protocolo no debía afectar a los corredores orbitales y las bandas del espectro de frecuencias que se habían concedido a los Estados de conformidad con las normas establecidas por la UIT, dado que era posible que, en caso de incumplimiento de las obligaciones, la entidad financista que asumiera el control de los bienes espaciales tratara de utilizar esos corredores orbitales y bandas del espectro de frecuencias.

有一种意见认为,未来议定书实施决不影响根据国际电联既定规则而给予各国轨道位置和频谱范围,因为可能会发生这样事情:在违约情况下,接过对空间资产控制金融业者将会寻求利用这些轨道位置和频谱范围。

Establecieron las características y los parámetros básicos de las futuras fuentes de energía nuclear en reactores basadas en generadores de energía nuclear y unidades de propulsión nuclear que cumplirían con los requisitos de seguridad para las fuentes de energía nuclear en todas las etapas de su explotación, incluida la previsión de accidentes debidos a fallos del equipo de inyección orbital (cohetes portadores, etapas superiores de cohetes o unidades de propulsión de vehículos espaciales), sistemas de vehículos espaciales o FEN.

这些论文阐明了以核动力装置和核动力推进装置为基础未来反堆核动力源参数和特征,此种未来反堆核动力源将满足核动力源每个阶段安全要求,包括因入轨设备(运载火箭、上面级火箭或航天器推进器)、航天器系统或核动力源发生故障所造成可以预见事故。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 orbital 的西班牙语例句

用户正在搜索


语无伦次, 语无伦次的, 语无伦次地说, 语系, 语序, 语焉不详, 语言, 语言的, 语言翻译程序, 语言风格,

相似单词


oratorio, orbe, orbícola, orbicular, órbita, orbital, orbitar, orbitosfenoides, orca, orcaneta,
orbital ;orbitario, ria

adj.

1.轨道

movimento ~ de un planeta 星球轨道运动.

2.眼高.
3.活动范围.
欧 路 软 件
派生
  • orbe   m. 圆, 球状, 圆形
  • órbita   f. [天]轨道, 范围, 眼窝

近义词


联想词
órbita轨道;espacial空间;sideral【天】恒星;lunar痣,圆形斑点;gravitacional重力,地心引力;rotación旋转;cohete烟花;electrón电子;estelar;transbordador渡船;planetario行星;

Estados Unidos apoya las directrices para la mitigación de los desechos orbitales del IADC y sus organismos ya las están poniendo en práctica.

美国支持空间碎片协委会减缓轨道碎片准则,其各机构都在坚定地执行。

En ese caso, con la campaña de observación se debe lograr por lo menos una exactitud orbital que permita la recuperación en el futuro.

在这种情况下,观测活动应当至少完成一个使未来能够重新发现轨道

A pesar de que el peligro que representaban los desechos orbitales está generalmente reconocido, el Sr. Aldworth destacó que el problema no había sido objeto de suficiente atención.

Aldworth调,尽管普遍承认空间碎片造成了危险,但这个问题却尚未引起足够重视。

El tema de los efectos de los desechos orbitales en la seguridad del espacio y la necesidad de adoptar con urgencia medidas al respecto ocupó un lugar importante en el debate.

轨道碎片对空间安全影响和采取行动迫切需要,成为次研讨会重点关注问题。

Se manifestó el parecer de que, para fomentar el objetivo de promover la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos, los países debían compartir de manera equitativa los recursos espaciales limitados, como las posiciones orbitales geoestacionarias.

有代表团表示,为推动实现促进和平利用外层空间,各国应公平分享地球静止轨道位置等外层空间资源。

La Federación de Rusia ha establecido marcas mundiales de permanencia del ser humano en una estación orbital, y en el curso de su explotación del complejo orbital Mir, ha creado tecnologías eficaces de apoyo medicobiológico durante las permanencias prolongadas en el espacio ultraterrestre.

俄罗斯联邦创造了人类在轨道站上逗留时间世界纪录,并在和平号轨道综合设施运行过程中开发了长时间在外层空间逗留期间微生物支持有效技术。

En el caso de algunos objetos cercanos a la Tierra, quizá no se pueda excluir una futura colisión de un asteroide con la Tierra solamente sobre la base de las observaciones astrométricas disponibles: las soluciones orbitales correspondientes a esos casos se llaman impactores virtuales.

对于有些近地物体,有可能是不能仅仅根据现有天文观测排除该小行星未来与地球撞击可能性,与这类情况相应轨道计算结果被称作虚拟撞击物体。

Sus actividades de exploración espacial con naves tripuladas se ha realizado por etapas, desde los primeros vehículos espaciales y estaciones orbitales hasta los complejos orbitales especiales polivalentes, sin olvidar los más recientes logros científicos y técnicos ni los nuevos objetivos y problemas que se plantean en este ámbito.

俄罗斯联邦用载人航天器对空间进行探索是分阶段进行——从第一批宇宙飞船和轨道站到独特多用途轨道综合设施,适当顾及最新科技成就和新出现科技目标和问题。

Acoge con agrado los adelantos realizados en el último período de sesiones de COPUOS, en particular el consenso alcanzado por la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos en torno a la adopción de directrices para reducir los desechos orbitales, en el contexto de un plan de trabajo plurianual.

她对外空委最近会议上所取得进步表示欢迎,特别是科学和技术小组委员会在多年工作计划背景下,就减少轨道碎片指导意见通过达成了一致意见。

Esta lógica podría utilizarse para toda la esfera de la seguridad en el espacio. A saber, insistiendo en la necesidad de datos de vigilancia espacial mejores y más fidedignos para vigilar los desechos, compartir los datos orbitales básicos en el marco de una red integrada, mejorar el registro de los satélites y rastrear los objetos espaciales.

这一做法可以适用于空间安全整个领域,即通过调必须提供更好和更可靠监测碎片空间监视数据,在一体化网络框架范围内分享基轨道数据、改善卫星登记和空间物体跟踪。

El desarrollo y la difusión de sistemas de ataque de escasas dimensiones y de poco costo, capaces de crear pequeños focos de desechos orbitales que impedirían a otras partes el acceso al espacio, si no son vigilados podrían conducir a una nueva carrera de armamentos; también podrían hacer más caras las actividades espaciales, al exigir una mejor protección de los satélites.

小型廉价突击系统能够造成小块轨道碎片,从而阻止其他方进入空间,这种小型系统开发和扩散如果不加以监测,就可能引发新军备竞赛,还有可能由于要求加对卫星保护而加大空间活动

En ese sentido, el representante de Colombia, en nombre de la secretaría Pro Tempore de la Cuarta Conferencia Espacial de las Américas, presentó una exposición oral titulada “Instrumento de análisis de la órbita geoestacionaria”, en la que ofreció ejemplos ilustrativos de la utilización no homogénea de los recursos del espectro orbital, lo cual aumentaba el riesgo de saturación para algunas regiones.

在这方面,哥伦比亚代表团代表第四次美洲空间会议秘书处Pro Tempore就“地球静止轨道分析工具”发表演说,说明如果不协调对轨道区段资源使用会对有些地区带来更多饱和风险。

Algunas delegaciones opinaron que la utilización del espacio ultraterrestre en el futuro dependía de que la presencia de desechos orbitales se mantuviera dentro de límites tolerables y que tales desechos en el espacio ultraterrestre eran una amenaza de primera magnitud al funcionamiento sin trabas de las instalaciones espaciales y, por ende, al acceso ininterrumpido de la comunidad mundial a los beneficios que brinda el espacio.

有些代表团认为,外层空间未来使用取决于能否将轨道碎片保持在可控范围;外层空间中轨道碎片是对空间资产顺畅运行一个主要威胁,因此也威胁到国际社会继续利用空间益处。

Se expresó la opinión de que la aplicación del futuro protocolo no debía afectar a los corredores orbitales y las bandas del espectro de frecuencias que se habían concedido a los Estados de conformidad con las normas establecidas por la UIT, dado que era posible que, en caso de incumplimiento de las obligaciones, la entidad financista que asumiera el control de los bienes espaciales tratara de utilizar esos corredores orbitales y bandas del espectro de frecuencias.

有一种意见认为,未来议定书实施决不应影响根据国际电联既定规则而给予各国轨道位置和频谱范围,因为可能会发生这样事情:在违约情况下,接过对空间资产控制金融业者将会寻求利用这些轨道位置和频谱范围。

Establecieron las características y los parámetros básicos de las futuras fuentes de energía nuclear en reactores basadas en generadores de energía nuclear y unidades de propulsión nuclear que cumplirían con los requisitos de seguridad para las fuentes de energía nuclear en todas las etapas de su explotación, incluida la previsión de accidentes debidos a fallos del equipo de inyección orbital (cohetes portadores, etapas superiores de cohetes o unidades de propulsión de vehículos espaciales), sistemas de vehículos espaciales o FEN.

这些论文阐明了以核动力装置和核动力推进装置为基础未来反应堆核动力源参数和特征,此种未来反应堆核动力源将满足核动力源每个阶段安全要求,包括因入轨设备(运载火箭、上面级火箭或航天器推进器)、航天器系统或核动力源发生故障所造成可以预见事故。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 orbital 的西班牙语例句

用户正在搜索


语言学的, 语言学家, 语言学校, 语言与文字, 语义含糊, 语义配合, 语义学, 语音, 语音的, 语音信箱,

相似单词


oratorio, orbe, orbícola, orbicular, órbita, orbital, orbitar, orbitosfenoides, orca, orcaneta,
orbital ;orbitario, ria

adj.

1.轨道的:

movimento ~ de un planeta 星球的轨道运动.

2.眼高的.
3.活动范围的.
欧 路 软 件
派生
  • orbe   m. 圆, 球状的, 圆形的
  • órbita   f. [天]轨道, 范围, 眼窝

近义词


联想词
órbita轨道;espacial空间的;sideral【天】恒星的;lunar痣,圆形斑点;gravitacional重力的,地心引力的;rotación旋转;cohete烟花;electrón电子;estelar星的;transbordador渡船;planetario行星的;

Estados Unidos apoya las directrices para la mitigación de los desechos orbitales del IADC y sus organismos ya las están poniendo en práctica.

美国支持空间碎片协委会减缓轨道碎片准则,其各机构都在坚定地执行。

En ese caso, con la campaña de observación se debe lograr por lo menos una exactitud orbital que permita la recuperación en el futuro.

在这种情况下,观测活动应当至少完成一个使未来能够重新发现的轨道精度。

A pesar de que el peligro que representaban los desechos orbitales está generalmente reconocido, el Sr. Aldworth destacó que el problema no había sido objeto de suficiente atención.

Aldworth强调,尽管普遍承认空间碎片造成了危险,但这个问题却尚未引起足够的重视。

El tema de los efectos de los desechos orbitales en la seguridad del espacio y la necesidad de adoptar con urgencia medidas al respecto ocupó un lugar importante en el debate.

轨道碎片对空间安全的影响和采取行动的迫切需要,成为次研讨会重点关注的问题。

Se manifestó el parecer de que, para fomentar el objetivo de promover la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos, los países debían compartir de manera equitativa los recursos espaciales limitados, como las posiciones orbitales geoestacionarias.

有代表团表示,为推动实现促进和平利用外层空间的目的,各国应公平享地球静止轨道位置等外层空间的有限资源。

La Federación de Rusia ha establecido marcas mundiales de permanencia del ser humano en una estación orbital, y en el curso de su explotación del complejo orbital Mir, ha creado tecnologías eficaces de apoyo medicobiológico durante las permanencias prolongadas en el espacio ultraterrestre.

俄罗斯联邦创造了人类在轨道站上逗留时间的世界纪录,并在和平号轨道综合设施的运行过程中开发了长时间在外层空间逗留期间的微生物支持的有效技术。

En el caso de algunos objetos cercanos a la Tierra, quizá no se pueda excluir una futura colisión de un asteroide con la Tierra solamente sobre la base de las observaciones astrométricas disponibles: las soluciones orbitales correspondientes a esos casos se llaman impactores virtuales.

对于有些近地物体,有可能是不能仅仅根据现有天文观测排除该小行星未来与地球撞击的可能性,与这类情况相应的轨道计算结果被称作虚拟撞击物体。

Sus actividades de exploración espacial con naves tripuladas se ha realizado por etapas, desde los primeros vehículos espaciales y estaciones orbitales hasta los complejos orbitales especiales polivalentes, sin olvidar los más recientes logros científicos y técnicos ni los nuevos objetivos y problemas que se plantean en este ámbito.

俄罗斯联邦用载人航天器对空间进行探索是进行的——从第一批宇宙飞船和轨道站到独特的多用途轨道综合设施,适当顾及最新的科技成就和新出现的科技目标和问题。

Acoge con agrado los adelantos realizados en el último período de sesiones de COPUOS, en particular el consenso alcanzado por la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos en torno a la adopción de directrices para reducir los desechos orbitales, en el contexto de un plan de trabajo plurianual.

她对外空委最近会议上所取得的进步表示欢迎,特别是科学和技术小组委员会在多年工作计划的背景下,就减少轨道碎片的指导意见的通过达成了一致意见。

Esta lógica podría utilizarse para toda la esfera de la seguridad en el espacio. A saber, insistiendo en la necesidad de datos de vigilancia espacial mejores y más fidedignos para vigilar los desechos, compartir los datos orbitales básicos en el marco de una red integrada, mejorar el registro de los satélites y rastrear los objetos espaciales.

这一做法可以适用于空间安全的整个领域,即通过强调必须提供更好和更可靠的监测碎片的空间监视数据,在一体化网络框架的范围内享基轨道数据、改善卫星登记和空间物体的跟踪。

El desarrollo y la difusión de sistemas de ataque de escasas dimensiones y de poco costo, capaces de crear pequeños focos de desechos orbitales que impedirían a otras partes el acceso al espacio, si no son vigilados podrían conducir a una nueva carrera de armamentos; también podrían hacer más caras las actividades espaciales, al exigir una mejor protección de los satélites.

小型廉价突击系统能够造成小块轨道碎片,从而阻止其他方进入空间,这种小型系统的开发和扩散如果不加以监测,就可能引发新的军备竞赛,还有可能由于要求加强对卫星的保护而加大空间活动的成

En ese sentido, el representante de Colombia, en nombre de la secretaría Pro Tempore de la Cuarta Conferencia Espacial de las Américas, presentó una exposición oral titulada “Instrumento de análisis de la órbita geoestacionaria”, en la que ofreció ejemplos ilustrativos de la utilización no homogénea de los recursos del espectro orbital, lo cual aumentaba el riesgo de saturación para algunas regiones.

在这方面,哥伦比亚代表团代表第四次美洲空间会议秘书处Pro Tempore就“地球静止轨道析工具”发表演说,说明如果不协调对轨道资源的使用会对有些地区带来更多的饱和风险。

Algunas delegaciones opinaron que la utilización del espacio ultraterrestre en el futuro dependía de que la presencia de desechos orbitales se mantuviera dentro de límites tolerables y que tales desechos en el espacio ultraterrestre eran una amenaza de primera magnitud al funcionamiento sin trabas de las instalaciones espaciales y, por ende, al acceso ininterrumpido de la comunidad mundial a los beneficios que brinda el espacio.

有些代表团认为,外层空间未来的使用取决于能否将轨道碎片保持在可控范围;外层空间中的轨道碎片是对空间资产顺畅运行的一个主要威胁,因此也威胁到国际社会继续利用空间益处。

Se expresó la opinión de que la aplicación del futuro protocolo no debía afectar a los corredores orbitales y las bandas del espectro de frecuencias que se habían concedido a los Estados de conformidad con las normas establecidas por la UIT, dado que era posible que, en caso de incumplimiento de las obligaciones, la entidad financista que asumiera el control de los bienes espaciales tratara de utilizar esos corredores orbitales y bandas del espectro de frecuencias.

有一种意见认为,未来议定书的实施决不应影响根据国际电联既定规则而给予各国的轨道位置和频谱范围,因为可能会发生这样的事情:在违约情况下,接过对空间资产的控制的金融业者将会寻求利用这些轨道位置和频谱范围。

Establecieron las características y los parámetros básicos de las futuras fuentes de energía nuclear en reactores basadas en generadores de energía nuclear y unidades de propulsión nuclear que cumplirían con los requisitos de seguridad para las fuentes de energía nuclear en todas las etapas de su explotación, incluida la previsión de accidentes debidos a fallos del equipo de inyección orbital (cohetes portadores, etapas superiores de cohetes o unidades de propulsión de vehículos espaciales), sistemas de vehículos espaciales o FEN.

这些论文阐明了以核动力装置和核动力推进装置为基础的未来反应堆核动力源的基参数和特征,此种未来反应堆核动力源将满足核动力源每个的安全要求,包括因入轨设备(运载火箭、上面级火箭或航天器推进器)、航天器系统或核动力源发生故障所造成的可以预见的事故。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 orbital 的西班牙语例句

用户正在搜索


语族, , 瘐死, , 窳败, 窳劣, , 玉版宣, 玉帛, 玉成,

相似单词


oratorio, orbe, orbícola, orbicular, órbita, orbital, orbitar, orbitosfenoides, orca, orcaneta,
orbital ;orbitario, ria

adj.

1.轨道

movimento ~ de un planeta 星球轨道运动.

2..
3.活动范.
欧 路 软 件
派生
  • orbe   m. 圆, 球状, 圆形
  • órbita   f. [天]轨道, 范,

近义词


联想词
órbita轨道;espacial空间;sideral【天】恒星;lunar痣,圆形斑点;gravitacional重力,地心引力;rotación旋转;cohete烟花;electrón电子;estelar;transbordador渡船;planetario行星;

Estados Unidos apoya las directrices para la mitigación de los desechos orbitales del IADC y sus organismos ya las están poniendo en práctica.

美国支持空间碎片协委会减缓轨道碎片准则,其各机构都在坚定地执行。

En ese caso, con la campaña de observación se debe lograr por lo menos una exactitud orbital que permita la recuperación en el futuro.

在这种情况下,观测活动应当至少完成一个使未来够重新发现轨道精度。

A pesar de que el peligro que representaban los desechos orbitales está generalmente reconocido, el Sr. Aldworth destacó que el problema no había sido objeto de suficiente atención.

Aldworth强调,尽管普遍承认空间碎片造成了危险,但这个问题却尚未引起足够重视。

El tema de los efectos de los desechos orbitales en la seguridad del espacio y la necesidad de adoptar con urgencia medidas al respecto ocupó un lugar importante en el debate.

轨道碎片对空间安全影响和采取行动迫切需要,成为次研讨会重点关注问题。

Se manifestó el parecer de que, para fomentar el objetivo de promover la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos, los países debían compartir de manera equitativa los recursos espaciales limitados, como las posiciones orbitales geoestacionarias.

有代表团表示,为推动实现促进和平利用外层空间,各国应公平分享地球静止轨道位置等外层空间有限资源。

La Federación de Rusia ha establecido marcas mundiales de permanencia del ser humano en una estación orbital, y en el curso de su explotación del complejo orbital Mir, ha creado tecnologías eficaces de apoyo medicobiológico durante las permanencias prolongadas en el espacio ultraterrestre.

俄罗斯联邦创造了人类在轨道站上逗留时间世界纪录,并在和平号轨道综合设施运行过程中开发了长时间在外层空间逗留期间微生物支持有效技术。

En el caso de algunos objetos cercanos a la Tierra, quizá no se pueda excluir una futura colisión de un asteroide con la Tierra solamente sobre la base de las observaciones astrométricas disponibles: las soluciones orbitales correspondientes a esos casos se llaman impactores virtuales.

对于有些近地物体,有是不仅仅根据现有天文观测排除该小行星未来与地球撞击性,与这类情况相应轨道计算结果被称作虚拟撞击物体。

Sus actividades de exploración espacial con naves tripuladas se ha realizado por etapas, desde los primeros vehículos espaciales y estaciones orbitales hasta los complejos orbitales especiales polivalentes, sin olvidar los más recientes logros científicos y técnicos ni los nuevos objetivos y problemas que se plantean en este ámbito.

俄罗斯联邦用载人航天器对空间进行探索是分阶段进行——从第一批宇宙飞船和轨道站到独特多用途轨道综合设施,适当顾及最新科技成就和新出现科技目标和问题。

Acoge con agrado los adelantos realizados en el último período de sesiones de COPUOS, en particular el consenso alcanzado por la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos en torno a la adopción de directrices para reducir los desechos orbitales, en el contexto de un plan de trabajo plurianual.

她对外空委最近会议上所取得进步表示欢迎,特别是科学和技术小组委员会在多年工作计划背景下,就减少轨道碎片指导意见通过达成了一致意见。

Esta lógica podría utilizarse para toda la esfera de la seguridad en el espacio. A saber, insistiendo en la necesidad de datos de vigilancia espacial mejores y más fidedignos para vigilar los desechos, compartir los datos orbitales básicos en el marco de una red integrada, mejorar el registro de los satélites y rastrear los objetos espaciales.

这一做法以适用于空间安全整个领域,即通过强调必须提供更好和更监测碎片空间监视数据,在一体化网络框架内分享基轨道数据、改善卫星登记和空间物体跟踪。

El desarrollo y la difusión de sistemas de ataque de escasas dimensiones y de poco costo, capaces de crear pequeños focos de desechos orbitales que impedirían a otras partes el acceso al espacio, si no son vigilados podrían conducir a una nueva carrera de armamentos; también podrían hacer más caras las actividades espaciales, al exigir una mejor protección de los satélites.

小型廉价突击系统够造成小块轨道碎片,从而阻止其他方进入空间,这种小型系统开发和扩散如果不加以监测,就引发新军备竞赛,还有由于要求加强对卫星保护而加大空间活动

En ese sentido, el representante de Colombia, en nombre de la secretaría Pro Tempore de la Cuarta Conferencia Espacial de las Américas, presentó una exposición oral titulada “Instrumento de análisis de la órbita geoestacionaria”, en la que ofreció ejemplos ilustrativos de la utilización no homogénea de los recursos del espectro orbital, lo cual aumentaba el riesgo de saturación para algunas regiones.

在这方面,哥伦比亚代表团代表第四次美洲空间会议秘书处Pro Tempore就“地球静止轨道分析工具”发表演说,说明如果不协调对轨道区段资源使用会对有些地区带来更多饱和风险。

Algunas delegaciones opinaron que la utilización del espacio ultraterrestre en el futuro dependía de que la presencia de desechos orbitales se mantuviera dentro de límites tolerables y que tales desechos en el espacio ultraterrestre eran una amenaza de primera magnitud al funcionamiento sin trabas de las instalaciones espaciales y, por ende, al acceso ininterrumpido de la comunidad mundial a los beneficios que brinda el espacio.

有些代表团认为,外层空间未来使用取决于否将轨道碎片保持在控范;外层空间中轨道碎片是对空间资产顺畅运行一个主要威胁,因此也威胁到国际社会继续利用空间益处。

Se expresó la opinión de que la aplicación del futuro protocolo no debía afectar a los corredores orbitales y las bandas del espectro de frecuencias que se habían concedido a los Estados de conformidad con las normas establecidas por la UIT, dado que era posible que, en caso de incumplimiento de las obligaciones, la entidad financista que asumiera el control de los bienes espaciales tratara de utilizar esos corredores orbitales y bandas del espectro de frecuencias.

有一种意见认为,未来议定书实施决不应影响根据国际电联既定规则而给予各国轨道位置和频谱范,因为会发生这样事情:在违约情况下,接过对空间资产控制金融业者将会寻求利用这些轨道位置和频谱范

Establecieron las características y los parámetros básicos de las futuras fuentes de energía nuclear en reactores basadas en generadores de energía nuclear y unidades de propulsión nuclear que cumplirían con los requisitos de seguridad para las fuentes de energía nuclear en todas las etapas de su explotación, incluida la previsión de accidentes debidos a fallos del equipo de inyección orbital (cohetes portadores, etapas superiores de cohetes o unidades de propulsión de vehículos espaciales), sistemas de vehículos espaciales o FEN.

这些论文阐明了以核动力装置和核动力推进装置为基础未来反应堆核动力源参数和特征,此种未来反应堆核动力源将满足核动力源每个阶段安全要求,包括因入轨设备(运载火箭、上面级火箭或航天器推进器)、航天器系统或核动力源发生故障所造成以预见事故。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 orbital 的西班牙语例句

用户正在搜索


玉器厂, 玉人, 玉色, 玉石, 玉石俱焚, 玉蜀黍, 玉髓, 玉兔, 玉玺, 玉言,

相似单词


oratorio, orbe, orbícola, orbicular, órbita, orbital, orbitar, orbitosfenoides, orca, orcaneta,

用户正在搜索


遇到困难, 遇到阻碍, 遇害, 遇见, 遇救, 遇难, 遇难的, 遇难者, 遇事, 遇事不慌,

相似单词


oratorio, orbe, orbícola, orbicular, órbita, orbital, orbitar, orbitosfenoides, orca, orcaneta,

用户正在搜索


寓意, 寓意格言, 寓意深刻, 寓有深意, , 裕固族, 裕如, , 愈辩愈明, 愈多愈好,

相似单词


oratorio, orbe, orbícola, orbicular, órbita, orbital, orbitar, orbitosfenoides, orca, orcaneta,
orbital ;orbitario, ria

adj.

1.轨道的:

movimento ~ de un planeta 星球的轨道运动.

2.眼高的.
3.活动范围的.
欧 路 软 件
派生
  • orbe   m. 圆, 球状的, 圆形的
  • órbita   f. [天]轨道, 范围, 眼窝

近义词


联想词
órbita轨道;espacial的;sideral【天】恒星的;lunar痣,圆形斑点;gravitacional重力的,地心引力的;rotación旋转;cohete烟花;electrón电子;estelar星的;transbordador渡船;planetario行星的;

Estados Unidos apoya las directrices para la mitigación de los desechos orbitales del IADC y sus organismos ya las están poniendo en práctica.

美国支持空碎片协轨道碎片准则,其各机构都坚定地执行。

En ese caso, con la campaña de observación se debe lograr por lo menos una exactitud orbital que permita la recuperación en el futuro.

这种情况下,观测活动应当至少完成一个使未来能够重新发现的轨道精度。

A pesar de que el peligro que representaban los desechos orbitales está generalmente reconocido, el Sr. Aldworth destacó que el problema no había sido objeto de suficiente atención.

Aldworth强调,尽管普遍承认碎片造成了危险,但这个问题却尚未引起足够的重视。

El tema de los efectos de los desechos orbitales en la seguridad del espacio y la necesidad de adoptar con urgencia medidas al respecto ocupó un lugar importante en el debate.

轨道碎片对空安全的影响和采取行动的迫切需要,成为次研讨重点关注的问题。

Se manifestó el parecer de que, para fomentar el objetivo de promover la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos, los países debían compartir de manera equitativa los recursos espaciales limitados, como las posiciones orbitales geoestacionarias.

有代表团表示,为推动实现促进和平利用层空的目的,各国应公平分享地球静止轨道位置等层空的有限资源。

La Federación de Rusia ha establecido marcas mundiales de permanencia del ser humano en una estación orbital, y en el curso de su explotación del complejo orbital Mir, ha creado tecnologías eficaces de apoyo medicobiológico durante las permanencias prolongadas en el espacio ultraterrestre.

俄罗斯联邦创造了人类轨道站上逗留时的世界纪录,并和平号轨道综合设施的运行过程中开发了长时层空逗留期的微生物支持的有效技术。

En el caso de algunos objetos cercanos a la Tierra, quizá no se pueda excluir una futura colisión de un asteroide con la Tierra solamente sobre la base de las observaciones astrométricas disponibles: las soluciones orbitales correspondientes a esos casos se llaman impactores virtuales.

对于有些近地物体,有可能是不能仅仅根据现有天文观测排除该小行星未来与地球撞击的可能性,与这类情况相应的轨道计算结果被称作虚拟撞击物体。

Sus actividades de exploración espacial con naves tripuladas se ha realizado por etapas, desde los primeros vehículos espaciales y estaciones orbitales hasta los complejos orbitales especiales polivalentes, sin olvidar los más recientes logros científicos y técnicos ni los nuevos objetivos y problemas que se plantean en este ámbito.

俄罗斯联邦用载人航天器对空进行探索是分阶段进行的——从第一批宇宙飞船和轨道站到独特的多用途轨道综合设施,适当顾及最新的科技成就和新出现的科技目标和问题。

Acoge con agrado los adelantos realizados en el último período de sesiones de COPUOS, en particular el consenso alcanzado por la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos en torno a la adopción de directrices para reducir los desechos orbitales, en el contexto de un plan de trabajo plurianual.

她对最近议上所取得的进步表示欢迎,特别是科学和技术小组多年工作计划的背景下,就轨道碎片的指导意见的通过达成了一致意见。

Esta lógica podría utilizarse para toda la esfera de la seguridad en el espacio. A saber, insistiendo en la necesidad de datos de vigilancia espacial mejores y más fidedignos para vigilar los desechos, compartir los datos orbitales básicos en el marco de una red integrada, mejorar el registro de los satélites y rastrear los objetos espaciales.

这一做法可以适用于空安全的整个领域,即通过强调必须提供更好和更可靠的监测碎片的空监视数据,一体化网络框架的范围内分享基轨道数据、改善卫星登记和空物体的跟踪。

El desarrollo y la difusión de sistemas de ataque de escasas dimensiones y de poco costo, capaces de crear pequeños focos de desechos orbitales que impedirían a otras partes el acceso al espacio, si no son vigilados podrían conducir a una nueva carrera de armamentos; también podrían hacer más caras las actividades espaciales, al exigir una mejor protección de los satélites.

小型廉价突击系统能够造成小块轨道碎片,从而阻止其他方进入空,这种小型系统的开发和扩散如果不加以监测,就可能引发新的军备竞赛,还有可能由于要求加强对卫星的保护而加大空活动的成

En ese sentido, el representante de Colombia, en nombre de la secretaría Pro Tempore de la Cuarta Conferencia Espacial de las Américas, presentó una exposición oral titulada “Instrumento de análisis de la órbita geoestacionaria”, en la que ofreció ejemplos ilustrativos de la utilización no homogénea de los recursos del espectro orbital, lo cual aumentaba el riesgo de saturación para algunas regiones.

这方面,哥伦比亚代表团代表第四次美洲空议秘书处Pro Tempore就“地球静止轨道分析工具”发表演说,说明如果不协调对轨道区段资源的使用对有些地区带来更多的饱和风险。

Algunas delegaciones opinaron que la utilización del espacio ultraterrestre en el futuro dependía de que la presencia de desechos orbitales se mantuviera dentro de límites tolerables y que tales desechos en el espacio ultraterrestre eran una amenaza de primera magnitud al funcionamiento sin trabas de las instalaciones espaciales y, por ende, al acceso ininterrumpido de la comunidad mundial a los beneficios que brinda el espacio.

有些代表团认为,层空未来的使用取决于能否将轨道碎片保持可控范围;层空中的轨道碎片是对空资产顺畅运行的一个主要威胁,因此也威胁到国际社继续利用空益处。

Se expresó la opinión de que la aplicación del futuro protocolo no debía afectar a los corredores orbitales y las bandas del espectro de frecuencias que se habían concedido a los Estados de conformidad con las normas establecidas por la UIT, dado que era posible que, en caso de incumplimiento de las obligaciones, la entidad financista que asumiera el control de los bienes espaciales tratara de utilizar esos corredores orbitales y bandas del espectro de frecuencias.

有一种意见认为,未来议定书的实施决不应影响根据国际电联既定规则而给予各国的轨道位置和频谱范围,因为可能发生这样的事情:违约情况下,接过对空资产的控制的金融业者将寻求利用这些轨道位置和频谱范围。

Establecieron las características y los parámetros básicos de las futuras fuentes de energía nuclear en reactores basadas en generadores de energía nuclear y unidades de propulsión nuclear que cumplirían con los requisitos de seguridad para las fuentes de energía nuclear en todas las etapas de su explotación, incluida la previsión de accidentes debidos a fallos del equipo de inyección orbital (cohetes portadores, etapas superiores de cohetes o unidades de propulsión de vehículos espaciales), sistemas de vehículos espaciales o FEN.

这些论文阐明了以核动力装置和核动力推进装置为基础的未来反应堆核动力源的基参数和特征,此种未来反应堆核动力源将满足核动力源每个阶段的安全要求,包括因入轨设备(运载火箭、上面级火箭或航天器推进器)、航天器系统或核动力源发生故障所造成的可以预见的事故。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 orbital 的西班牙语例句

用户正在搜索


原人, 原色, 原审, 原生动物, 原生矿物, 原生植物, 原生质, 原声带, 原始, 原始部落,

相似单词


oratorio, orbe, orbícola, orbicular, órbita, orbital, orbitar, orbitosfenoides, orca, orcaneta,
orbital ;orbitario, ria

adj.

1.轨道

movimento ~ de un planeta 星球轨道运动.

2.眼高.
3.活动范围.
欧 路 软 件
派生
  • orbe   m. 圆, 球状, 圆形
  • órbita   f. [天]轨道, 范围, 眼窝

近义词


联想词
órbita轨道;espacial空间;sideral【天】恒星;lunar痣,圆形斑点;gravitacional重力,地心引力;rotación旋转;cohete烟花;electrón电子;estelar;transbordador渡船;planetario行星;

Estados Unidos apoya las directrices para la mitigación de los desechos orbitales del IADC y sus organismos ya las están poniendo en práctica.

支持空间碎片协委会减缓轨道碎片准则,其机构都在坚定地执行。

En ese caso, con la campaña de observación se debe lograr por lo menos una exactitud orbital que permita la recuperación en el futuro.

在这种情况下,观测活动应当至少完成一使未来能够重新发现轨道精度。

A pesar de que el peligro que representaban los desechos orbitales está generalmente reconocido, el Sr. Aldworth destacó que el problema no había sido objeto de suficiente atención.

Aldworth强调,尽管普遍承认空间碎片造成了危险,但这却尚未引起足够重视。

El tema de los efectos de los desechos orbitales en la seguridad del espacio y la necesidad de adoptar con urgencia medidas al respecto ocupó un lugar importante en el debate.

轨道碎片对空间安全影响和采取行动迫切需要,成为次研讨会重点关注

Se manifestó el parecer de que, para fomentar el objetivo de promover la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos, los países debían compartir de manera equitativa los recursos espaciales limitados, como las posiciones orbitales geoestacionarias.

有代表团表示,为推动实现促进和平利用外层空间应公平分享地球静止轨道位置等外层空间有限资源。

La Federación de Rusia ha establecido marcas mundiales de permanencia del ser humano en una estación orbital, y en el curso de su explotación del complejo orbital Mir, ha creado tecnologías eficaces de apoyo medicobiológico durante las permanencias prolongadas en el espacio ultraterrestre.

俄罗斯联邦创造了人类在轨道站上逗留时间世界纪录,并在和平号轨道综合设施运行过程中开发了长时间在外层空间逗留期间微生物支持有效技术。

En el caso de algunos objetos cercanos a la Tierra, quizá no se pueda excluir una futura colisión de un asteroide con la Tierra solamente sobre la base de las observaciones astrométricas disponibles: las soluciones orbitales correspondientes a esos casos se llaman impactores virtuales.

对于有些近地物体,有可能是不能仅仅根据现有天文观测排除该小行星未来与地球撞击可能性,与这类情况相应轨道计算结果被称作虚拟撞击物体。

Sus actividades de exploración espacial con naves tripuladas se ha realizado por etapas, desde los primeros vehículos espaciales y estaciones orbitales hasta los complejos orbitales especiales polivalentes, sin olvidar los más recientes logros científicos y técnicos ni los nuevos objetivos y problemas que se plantean en este ámbito.

俄罗斯联邦用载人航天器对空间进行探索是分阶段进行——从第一批宇宙飞船和轨道站到独特多用途轨道综合设施,适当顾及最新科技成就和新出现科技目标和

Acoge con agrado los adelantos realizados en el último período de sesiones de COPUOS, en particular el consenso alcanzado por la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos en torno a la adopción de directrices para reducir los desechos orbitales, en el contexto de un plan de trabajo plurianual.

她对外空委最近会议上所取得进步表示欢迎,特别是科学和技术小组委员会在多年工作计划背景下,就减少轨道碎片指导意见通过达成了一致意见。

Esta lógica podría utilizarse para toda la esfera de la seguridad en el espacio. A saber, insistiendo en la necesidad de datos de vigilancia espacial mejores y más fidedignos para vigilar los desechos, compartir los datos orbitales básicos en el marco de una red integrada, mejorar el registro de los satélites y rastrear los objetos espaciales.

这一做法可以适用于空间安全领域,即通过强调必须提供更好和更可靠监测碎片空间监视数据,在一体化网络框架范围内分享基轨道数据、改善卫星登记和空间物体跟踪。

El desarrollo y la difusión de sistemas de ataque de escasas dimensiones y de poco costo, capaces de crear pequeños focos de desechos orbitales que impedirían a otras partes el acceso al espacio, si no son vigilados podrían conducir a una nueva carrera de armamentos; también podrían hacer más caras las actividades espaciales, al exigir una mejor protección de los satélites.

小型廉价突击系统能够造成小块轨道碎片,从而阻止其他方进入空间,这种小型系统开发和扩散如果不加以监测,就可能引发新军备竞赛,还有可能由于要求加强对卫星保护而加大空间活动

En ese sentido, el representante de Colombia, en nombre de la secretaría Pro Tempore de la Cuarta Conferencia Espacial de las Américas, presentó una exposición oral titulada “Instrumento de análisis de la órbita geoestacionaria”, en la que ofreció ejemplos ilustrativos de la utilización no homogénea de los recursos del espectro orbital, lo cual aumentaba el riesgo de saturación para algunas regiones.

在这方面,哥伦比亚代表团代表第四次美洲空间会议秘书处Pro Tempore就“地球静止轨道分析工具”发表演说,说明如果不协调对轨道区段资源使用会对有些地区带来更多饱和风险。

Algunas delegaciones opinaron que la utilización del espacio ultraterrestre en el futuro dependía de que la presencia de desechos orbitales se mantuviera dentro de límites tolerables y que tales desechos en el espacio ultraterrestre eran una amenaza de primera magnitud al funcionamiento sin trabas de las instalaciones espaciales y, por ende, al acceso ininterrumpido de la comunidad mundial a los beneficios que brinda el espacio.

有些代表团认为,外层空间未来使用取决于能否将轨道碎片保持在可控范围;外层空间中轨道碎片是对空间资产顺畅运行主要威胁,因此也威胁到际社会继续利用空间益处。

Se expresó la opinión de que la aplicación del futuro protocolo no debía afectar a los corredores orbitales y las bandas del espectro de frecuencias que se habían concedido a los Estados de conformidad con las normas establecidas por la UIT, dado que era posible que, en caso de incumplimiento de las obligaciones, la entidad financista que asumiera el control de los bienes espaciales tratara de utilizar esos corredores orbitales y bandas del espectro de frecuencias.

有一种意见认为,未来议定书实施决不应影响根据际电联既定规则而给予轨道位置和频谱范围,因为可能会发生这样事情:在违约情况下,接过对空间资产控制金融业者将会寻求利用这些轨道位置和频谱范围。

Establecieron las características y los parámetros básicos de las futuras fuentes de energía nuclear en reactores basadas en generadores de energía nuclear y unidades de propulsión nuclear que cumplirían con los requisitos de seguridad para las fuentes de energía nuclear en todas las etapas de su explotación, incluida la previsión de accidentes debidos a fallos del equipo de inyección orbital (cohetes portadores, etapas superiores de cohetes o unidades de propulsión de vehículos espaciales), sistemas de vehículos espaciales o FEN.

这些论文阐明了以核动力装置和核动力推进装置为基础未来反应堆核动力源参数和特征,此种未来反应堆核动力源将满足核动力源每阶段安全要求,包括因入轨设备(运载火箭、上面级火箭或航天器推进器)、航天器系统或核动力源发生故障所造成可以预见事故。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 orbital 的西班牙语例句

用户正在搜索


圆弧, 圆花窗, 圆花饰, 圆滑, 圆滑的, 圆滑线, 圆谎, 圆寂, 圆锯, 圆孔,

相似单词


oratorio, orbe, orbícola, orbicular, órbita, orbital, orbitar, orbitosfenoides, orca, orcaneta,
orbital ;orbitario, ria

adj.

1.的:

movimento ~ de un planeta 星球的运动.

2.眼高的.
3.活动范围的.
欧 路 软 件
派生
  • orbe   m. 圆, 球状的, 圆形的
  • órbita   f. [天], 范围, 眼窝

近义词


联想词
órbita;espacial空间的;sideral【天】恒星的;lunar痣,圆形斑点;gravitacional重力的,地心引力的;rotación旋转;cohete烟花;electrón电子;estelar星的;transbordador渡船;planetario行星的;

Estados Unidos apoya las directrices para la mitigación de los desechos orbitales del IADC y sus organismos ya las están poniendo en práctica.

美国支持空间碎片协委会减缓碎片准则,其各机构都在坚定地执行。

En ese caso, con la campaña de observación se debe lograr por lo menos una exactitud orbital que permita la recuperación en el futuro.

在这种情况下,观测活动应当至少完成一个使未来能够重新发现的精度。

A pesar de que el peligro que representaban los desechos orbitales está generalmente reconocido, el Sr. Aldworth destacó que el problema no había sido objeto de suficiente atención.

Aldworth强调,尽管普遍承认空间碎片造成了危险,但这个问题却尚未引起足够的重

El tema de los efectos de los desechos orbitales en la seguridad del espacio y la necesidad de adoptar con urgencia medidas al respecto ocupó un lugar importante en el debate.

碎片对空间安全的影响采取行动的迫切需要,成为次研讨会重点关注的问题。

Se manifestó el parecer de que, para fomentar el objetivo de promover la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos, los países debían compartir de manera equitativa los recursos espaciales limitados, como las posiciones orbitales geoestacionarias.

有代表团表示,为推动实现平利用外层空间的目的,各国应公平分享地球静止位置等外层空间的有限资源。

La Federación de Rusia ha establecido marcas mundiales de permanencia del ser humano en una estación orbital, y en el curso de su explotación del complejo orbital Mir, ha creado tecnologías eficaces de apoyo medicobiológico durante las permanencias prolongadas en el espacio ultraterrestre.

俄罗斯联邦创造了人类在站上逗留时间的世界纪录,并在平号综合设施的运行过程中开发了长时间在外层空间逗留期间的微生物支持的有效技术。

En el caso de algunos objetos cercanos a la Tierra, quizá no se pueda excluir una futura colisión de un asteroide con la Tierra solamente sobre la base de las observaciones astrométricas disponibles: las soluciones orbitales correspondientes a esos casos se llaman impactores virtuales.

对于有些近地物体,有可能是不能仅仅根据现有天文观测排除该小行星未来与地球撞击的可能性,与这类情况相应的计算结果被称作虚拟撞击物体。

Sus actividades de exploración espacial con naves tripuladas se ha realizado por etapas, desde los primeros vehículos espaciales y estaciones orbitales hasta los complejos orbitales especiales polivalentes, sin olvidar los más recientes logros científicos y técnicos ni los nuevos objetivos y problemas que se plantean en este ámbito.

俄罗斯联邦用载人航天器对空间行探索是分阶段行的——从第一批宇宙飞船站到独特的多用途综合设施,适当顾及最新的科技成就新出现的科技目标问题。

Acoge con agrado los adelantos realizados en el último período de sesiones de COPUOS, en particular el consenso alcanzado por la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos en torno a la adopción de directrices para reducir los desechos orbitales, en el contexto de un plan de trabajo plurianual.

她对外空委最近会议上所取得的步表示欢迎,特别是科学技术小组委员会在多年工作计划的背景下,就减少碎片的指导意见的通过达成了一致意见。

Esta lógica podría utilizarse para toda la esfera de la seguridad en el espacio. A saber, insistiendo en la necesidad de datos de vigilancia espacial mejores y más fidedignos para vigilar los desechos, compartir los datos orbitales básicos en el marco de una red integrada, mejorar el registro de los satélites y rastrear los objetos espaciales.

这一做法可以适用于空间安全的整个领域,即通过强调必须提供更好更可靠的监测碎片的空间监数据,在一体化网络框架的范围内分享基数据、改善卫星登记空间物体的跟踪。

El desarrollo y la difusión de sistemas de ataque de escasas dimensiones y de poco costo, capaces de crear pequeños focos de desechos orbitales que impedirían a otras partes el acceso al espacio, si no son vigilados podrían conducir a una nueva carrera de armamentos; también podrían hacer más caras las actividades espaciales, al exigir una mejor protección de los satélites.

小型廉价突击系统能够造成小块碎片,从而阻止其他方入空间,这种小型系统的开发扩散如果不加以监测,就可能引发新的军备竞赛,还有可能由于要求加强对卫星的保护而加大空间活动的成

En ese sentido, el representante de Colombia, en nombre de la secretaría Pro Tempore de la Cuarta Conferencia Espacial de las Américas, presentó una exposición oral titulada “Instrumento de análisis de la órbita geoestacionaria”, en la que ofreció ejemplos ilustrativos de la utilización no homogénea de los recursos del espectro orbital, lo cual aumentaba el riesgo de saturación para algunas regiones.

在这方面,哥伦比亚代表团代表第四次美洲空间会议秘书处Pro Tempore就“地球静止分析工具”发表演说,说明如果不协调对区段资源的使用会对有些地区带来更多的饱风险。

Algunas delegaciones opinaron que la utilización del espacio ultraterrestre en el futuro dependía de que la presencia de desechos orbitales se mantuviera dentro de límites tolerables y que tales desechos en el espacio ultraterrestre eran una amenaza de primera magnitud al funcionamiento sin trabas de las instalaciones espaciales y, por ende, al acceso ininterrumpido de la comunidad mundial a los beneficios que brinda el espacio.

有些代表团认为,外层空间未来的使用取决于能否将碎片保持在可控范围;外层空间中的碎片是对空间资产顺畅运行的一个主要威胁,因此也威胁到国际社会继续利用空间益处。

Se expresó la opinión de que la aplicación del futuro protocolo no debía afectar a los corredores orbitales y las bandas del espectro de frecuencias que se habían concedido a los Estados de conformidad con las normas establecidas por la UIT, dado que era posible que, en caso de incumplimiento de las obligaciones, la entidad financista que asumiera el control de los bienes espaciales tratara de utilizar esos corredores orbitales y bandas del espectro de frecuencias.

有一种意见认为,未来议定书的实施决不应影响根据国际电联既定规则而给予各国的位置频谱范围,因为可能会发生这样的事情:在违约情况下,接过对空间资产的控制的金融业者将会寻求利用这些位置频谱范围。

Establecieron las características y los parámetros básicos de las futuras fuentes de energía nuclear en reactores basadas en generadores de energía nuclear y unidades de propulsión nuclear que cumplirían con los requisitos de seguridad para las fuentes de energía nuclear en todas las etapas de su explotación, incluida la previsión de accidentes debidos a fallos del equipo de inyección orbital (cohetes portadores, etapas superiores de cohetes o unidades de propulsión de vehículos espaciales), sistemas de vehículos espaciales o FEN.

这些论文阐明了以核动力装置核动力推装置为基础的未来反应堆核动力源的基参数特征,此种未来反应堆核动力源将满足核动力源每个阶段的安全要求,包括因入设备(运载火箭、上面级火箭或航天器推器)、航天器系统或核动力源发生故障所造成的可以预见的事故。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 orbital 的西班牙语例句

用户正在搜索


圆盘磨床, 圆盘式卫星接收天线, 圆盘线脚, 圆盘信号器, 圆刨, 圆片, 圆丘, 圆圈, 圆全, 圆润,

相似单词


oratorio, orbe, orbícola, orbicular, órbita, orbital, orbitar, orbitosfenoides, orca, orcaneta,
orbital ;orbitario, ria

adj.

1.轨道

movimento ~ de un planeta 星球轨道运动.

2.眼高.
3.活动范围.
欧 路 软 件
派生
  • orbe   m. 圆, 球状, 圆形
  • órbita   f. [天]轨道, 范围, 眼窝

近义词


联想词
órbita轨道;espacial;sideral【天】恒星;lunar痣,圆形斑点;gravitacional重力,地心;rotación旋转;cohete烟花;electrón电子;estelar;transbordador渡船;planetario行星;

Estados Unidos apoya las directrices para la mitigación de los desechos orbitales del IADC y sus organismos ya las están poniendo en práctica.

美国支持碎片协委会减缓轨道碎片准则,其各机构都在坚定地执行。

En ese caso, con la campaña de observación se debe lograr por lo menos una exactitud orbital que permita la recuperación en el futuro.

在这种情况下,观测活动应当至少完成一个使来能够重新发现轨道精度。

A pesar de que el peligro que representaban los desechos orbitales está generalmente reconocido, el Sr. Aldworth destacó que el problema no había sido objeto de suficiente atención.

Aldworth强调,尽管普遍承认碎片造成了危险,但这个问题却起足够重视。

El tema de los efectos de los desechos orbitales en la seguridad del espacio y la necesidad de adoptar con urgencia medidas al respecto ocupó un lugar importante en el debate.

轨道碎片对安全影响和采取行动迫切需要,成为次研讨会重点关注问题。

Se manifestó el parecer de que, para fomentar el objetivo de promover la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos, los países debían compartir de manera equitativa los recursos espaciales limitados, como las posiciones orbitales geoestacionarias.

有代表团表示,为推动实现促进和平利用外层,各国应公平分享地球静止轨道位置等外层有限资源。

La Federación de Rusia ha establecido marcas mundiales de permanencia del ser humano en una estación orbital, y en el curso de su explotación del complejo orbital Mir, ha creado tecnologías eficaces de apoyo medicobiológico durante las permanencias prolongadas en el espacio ultraterrestre.

俄罗斯联邦创造了人类在轨道站上逗留时世界纪录,并在和平号轨道综合设施运行过程中开发了长时在外层逗留期微生物支持有效技术。

En el caso de algunos objetos cercanos a la Tierra, quizá no se pueda excluir una futura colisión de un asteroide con la Tierra solamente sobre la base de las observaciones astrométricas disponibles: las soluciones orbitales correspondientes a esos casos se llaman impactores virtuales.

对于有些近地物体,有可能是不能仅仅根据现有天文观测排除该小行星来与地球撞击可能性,与这类情况相应轨道计算结果被称作虚拟撞击物体。

Sus actividades de exploración espacial con naves tripuladas se ha realizado por etapas, desde los primeros vehículos espaciales y estaciones orbitales hasta los complejos orbitales especiales polivalentes, sin olvidar los más recientes logros científicos y técnicos ni los nuevos objetivos y problemas que se plantean en este ámbito.

俄罗斯联邦用载人航天器对进行探索是分阶段进行——从第一批宇宙飞船和轨道站到独特多用途轨道综合设施,适当顾及最新科技成就和新出现科技目标和问题。

Acoge con agrado los adelantos realizados en el último período de sesiones de COPUOS, en particular el consenso alcanzado por la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos en torno a la adopción de directrices para reducir los desechos orbitales, en el contexto de un plan de trabajo plurianual.

她对外委最近会议上所取得进步表示欢迎,特别是科学和技术小组委员会在多年工作计划背景下,就减少轨道碎片指导意见通过达成了一致意见。

Esta lógica podría utilizarse para toda la esfera de la seguridad en el espacio. A saber, insistiendo en la necesidad de datos de vigilancia espacial mejores y más fidedignos para vigilar los desechos, compartir los datos orbitales básicos en el marco de una red integrada, mejorar el registro de los satélites y rastrear los objetos espaciales.

这一做法可以适用于安全整个领域,即通过强调必须提供更好和更可靠监测碎片监视数据,在一体化网络框架范围内分享基轨道数据、改善卫星登记和物体跟踪。

El desarrollo y la difusión de sistemas de ataque de escasas dimensiones y de poco costo, capaces de crear pequeños focos de desechos orbitales que impedirían a otras partes el acceso al espacio, si no son vigilados podrían conducir a una nueva carrera de armamentos; también podrían hacer más caras las actividades espaciales, al exigir una mejor protección de los satélites.

小型廉价突击系统能够造成小块轨道碎片,从而阻止其他方进入,这种小型系统开发和扩散如果不加以监测,就可能发新军备竞赛,还有可能由于要求加强对卫星保护而加大活动

En ese sentido, el representante de Colombia, en nombre de la secretaría Pro Tempore de la Cuarta Conferencia Espacial de las Américas, presentó una exposición oral titulada “Instrumento de análisis de la órbita geoestacionaria”, en la que ofreció ejemplos ilustrativos de la utilización no homogénea de los recursos del espectro orbital, lo cual aumentaba el riesgo de saturación para algunas regiones.

在这方面,哥伦比亚代表团代表第四次美洲会议秘书处Pro Tempore就“地球静止轨道分析工具”发表演说,说明如果不协调对轨道区段资源使用会对有些地区带来更多饱和风险。

Algunas delegaciones opinaron que la utilización del espacio ultraterrestre en el futuro dependía de que la presencia de desechos orbitales se mantuviera dentro de límites tolerables y que tales desechos en el espacio ultraterrestre eran una amenaza de primera magnitud al funcionamiento sin trabas de las instalaciones espaciales y, por ende, al acceso ininterrumpido de la comunidad mundial a los beneficios que brinda el espacio.

有些代表团认为,外层使用取决于能否将轨道碎片保持在可控范围;外层轨道碎片是对资产顺畅运行一个主要威胁,因此也威胁到国际社会继续利用益处。

Se expresó la opinión de que la aplicación del futuro protocolo no debía afectar a los corredores orbitales y las bandas del espectro de frecuencias que se habían concedido a los Estados de conformidad con las normas establecidas por la UIT, dado que era posible que, en caso de incumplimiento de las obligaciones, la entidad financista que asumiera el control de los bienes espaciales tratara de utilizar esos corredores orbitales y bandas del espectro de frecuencias.

有一种意见认为,来议定书实施决不应影响根据国际电联既定规则而给予各国轨道位置和频谱范围,因为可能会发生这样事情:在违约情况下,接过对资产控制金融业者将会寻求利用这些轨道位置和频谱范围。

Establecieron las características y los parámetros básicos de las futuras fuentes de energía nuclear en reactores basadas en generadores de energía nuclear y unidades de propulsión nuclear que cumplirían con los requisitos de seguridad para las fuentes de energía nuclear en todas las etapas de su explotación, incluida la previsión de accidentes debidos a fallos del equipo de inyección orbital (cohetes portadores, etapas superiores de cohetes o unidades de propulsión de vehículos espaciales), sistemas de vehículos espaciales o FEN.

这些论文阐明了以核动力装置和核动力推进装置为基础来反应堆核动力源参数和特征,此种来反应堆核动力源将满足核动力源每个阶段安全要求,包括因入轨设备(运载火箭、上面级火箭或航天器推进器)、航天器系统或核动力源发生故障所造成可以预见事故。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 orbital 的西班牙语例句

用户正在搜索


圆形鹅卵石, 圆形浮雕, 圆形建筑, 圆形巨石, 圆形剧场, 圆形巧克力软糖, 圆形突, 圆形小山, 圆凿方枘, 圆周,

相似单词


oratorio, orbe, orbícola, orbicular, órbita, orbital, orbitar, orbitosfenoides, orca, orcaneta,