Apoyamos a los pueblos y naciones oprimidos en sus justas luchas.
我们支持各被迫
民和民族
正义斗争.
Apoyamos a los pueblos y naciones oprimidos en sus justas luchas.
我们支持各被迫
民和民族
正义斗争.
Apoyamos firmemente a los pueblos y naciones oprimidos en su lucha revolucionaria.
我们坚决支持被迫
民和被
迫民族
革命斗争.
El pueblo está oprimido bajo este régimen.
们受这个政权
迫。
Los pueblos oprimidos aspiran a la liberación.
被迫
民要求解放。
Nos da ejemplo de cómo los oprimidos se enfrentan a los opresores.
我们清楚看到被迫者对抗
迫者。
Los más pobres, los menos seguros, los más oprimidos del mundo exigen un cambio.
世界上最贫穷们,最不安
们,受
迫最
们要求变革。
Encarnó la compasión y representó a los pobres, los que carecen de voz, los marginados, los desesperados y los oprimidos.
他充满同情心,代表了穷、无发言权
、处于社会边缘
、绝望者以及被
迫者。
En lugar de ello, se trata de solidaridad con todos los necesitados: los oprimidos y las naciones afectadas por los desastres naturales, los ataques terroristas u otros desastres.
其实,应该理解为声援所有需要声援:声援被
迫
民和遭受自然灾害、恐怖行为或其他灾害打击
国家。
Sr. Persson (Suecia) (habla en inglés): Durante decenios, la solidaridad con los pobres y los oprimidos ha sido el principio rector de Suecia en los asuntos internacionales.
佩尔松先生(瑞典)(以英语发言):几十年来,声援穷和受
迫者一直是瑞典在国际事务中
指导原则。
Con respecto al derecho a oponer resistencia a la ocupación extranjera, Ghana desea reafirmar el derecho indiscutible de los pueblos oprimidos y de los pueblos sometidos a ocupación extranjera a la libre determinación.
关于抵抗外国占领权利,加纳愿意
申,在外国占领下被
迫
民族拥有不可抗辩
争取自决
权利。
Efectivamente ¿qué clase de vida es la que carece de la sonrisa budista, el amor cristiano, la compasión mosaica por el oprimido, el fuego y el agua de Zoroastro, y la magnificencia de la expresión coránica?
事实上,如果没有佛教徒微笑、基督徒
爱以及摩西对被
迫者
怜悯,没有波斯教
火与水,没有古兰经教义
华美,那生活还有什么意义?
La violencia ha sido siempre el último recurso de los oprimidos —oprimidos por diversos grupos étnicos o religiosos, por gobiernos y también por la pobreza, el hambre y la desesperanza.
暴力向来都是受不同族裔或宗教群体、受政府以及受贫穷、饥饿与绝望迫
最后
手段。
Para promover la justicia necesaria para la salud de toda la comunidad y solidarizándose con los pobres y oprimidos, los miembros de la Sociedad se ocupan de diversas actividades en las comunidades y en órganos que formulan políticas.
为追求为获得社区
健康生活所必要
正义,以及团结贫困者和受
迫者,会员们从事各种各样
工作,从草根性团体到决策团体都参加。
Por lo que se refiere a las nuevas prácticas que afectan a los derechos de las mujeres, reitera que cualquier cultura en la que las mujeres estén oprimidas genera violencia en su contra.
至于影响妇女权利新习俗,她
申,任何
迫妇女
文化都是暴力侵害妇女
根源。
En los cuatro puntos cardinales, el Papa infundió nuevo coraje y esperanza a los oprimidos, los más pobres y los más débiles con la pasión que sentía por la libertad y la solidaridad, e hizo frente a los reveses en diversos sistemas políticos, económicos y sociales.
他把新勇气和希望带给
世界四面八方
受
迫者、最贫穷和最脆弱
们,以自由和团结
热忱对抗不同政治、经济和社会制度
缺陷。
En parte, la respuesta parece residir en la posibilidad de dar un nuevo equilibrio a la economía mundial, pero ello exige también un nuevo despertar de cierta sensibilidad adormecida que separa a los ricos de los pobres, a los favorecidos de los desfavorecidos, los libres de los oprimidos.
在一定程度上,答案似乎在于努力纠正球经济
不平衡,但同时也要求唤醒
们
麻木感情,正是这种麻木导致了富
和穷
、优势者和劣势者,自由者和被
迫者之间
差别。
La retirada de Israel de la Faja de Gaza y de partes de la Ribera Occidental fue un paso positivo en el proceso de paz, pero con la segunda intifada se han intensificado las duras medidas represivas contra los palestinos, incluidas las recientes ejecuciones realizadas en Gaza, y se han infligido aún más daños a la población pobre y oprimida.
以色列撤离加沙地带和西岸部分地区单边行动是和平进程中向前迈出
积极
一步,但是随着第二次起义
进行,针对巴勒斯坦
残酷镇
行动也在加剧,包括最近在加沙进行
处决行为,使本来就缺衣少食
被
迫
民受到进一步
侵害。
La prueba de fuego y el rasero de las reformas de las Naciones Unidas debe ser el mejoramiento que entrañen para los pueblos y las zonas de crisis en todo el mundo: para el niño hambriento, para la madre enferma de SIDA, para el país asolado por la guerra, para el refugiado desesperado, para el oprimido y olvidado, y para el río contaminado.
对联合国改革试金石和测量杆,必须是改革给
世界
民和各种危机带来
差别:即为饥饿中
儿童、艾滋病缠身
母亲、饱受战争摧残
国家、绝望
难民、受
迫者和被忽视者以及受污染
河流而有所作为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Apoyamos a los pueblos y naciones oprimidos en sus justas luchas.
我们支持各被迫人民和民族的正义斗争.
Apoyamos firmemente a los pueblos y naciones oprimidos en su lucha revolucionaria.
我们坚决支持被迫人民和被
迫民族的革命斗争.
El pueblo está oprimido bajo este régimen.
人们受这个政权的迫。
Los pueblos oprimidos aspiran a la liberación.
被迫人民要求解放。
Nos da ejemplo de cómo los oprimidos se enfrentan a los opresores.
我们清楚看到被迫者对抗
迫者。
Los más pobres, los menos seguros, los más oprimidos del mundo exigen un cambio.
世界上最贫穷的人们,最不安全的人们,受迫最重的人们要求变革。
Encarnó la compasión y representó a los pobres, los que carecen de voz, los marginados, los desesperados y los oprimidos.
他充满同情心,代表了穷人、无发言权的人、处于社会边缘的人、绝望者以及被迫者。
En lugar de ello, se trata de solidaridad con todos los necesitados: los oprimidos y las naciones afectadas por los desastres naturales, los ataques terroristas u otros desastres.
其实,应该理解为声援所有需要声援的人:声援被迫的人民和遭受自然灾害、恐怖行为或其他灾害打击的
家。
Sr. Persson (Suecia) (habla en inglés): Durante decenios, la solidaridad con los pobres y los oprimidos ha sido el principio rector de Suecia en los asuntos internacionales.
佩尔松先生(瑞典)(以英语发言):几十年来,声援穷人和受迫者一直是瑞典在
际事务中的指导原则。
Con respecto al derecho a oponer resistencia a la ocupación extranjera, Ghana desea reafirmar el derecho indiscutible de los pueblos oprimidos y de los pueblos sometidos a ocupación extranjera a la libre determinación.
关于抵抗外的权利,加纳愿意重申,在外
下被
迫的民族拥有不可抗辩的争取自决的权利。
Efectivamente ¿qué clase de vida es la que carece de la sonrisa budista, el amor cristiano, la compasión mosaica por el oprimido, el fuego y el agua de Zoroastro, y la magnificencia de la expresión coránica?
事实上,如果没有佛教徒的微笑、基督徒的爱以及摩西对被迫者的怜悯,没有波斯教的火与水,没有古兰经教义的华美,那生活还有什么意义?
La violencia ha sido siempre el último recurso de los oprimidos —oprimidos por diversos grupos étnicos o religiosos, por gobiernos y también por la pobreza, el hambre y la desesperanza.
暴力向来都是受不同族裔或宗教群体、受政府以及受贫穷、饥饿与绝望迫的人最后的手段。
Para promover la justicia necesaria para la salud de toda la comunidad y solidarizándose con los pobres y oprimidos, los miembros de la Sociedad se ocupan de diversas actividades en las comunidades y en órganos que formulan políticas.
为追求为获得全社区的健康生活所必要的正义,以及团结贫困者和受迫者,会员们从事各种各样的工作,从草根
团体到决策团体都参加。
Por lo que se refiere a las nuevas prácticas que afectan a los derechos de las mujeres, reitera que cualquier cultura en la que las mujeres estén oprimidas genera violencia en su contra.
至于影响妇女权利的新习俗,她重申,任何迫妇女的文化都是暴力侵害妇女的根源。
En los cuatro puntos cardinales, el Papa infundió nuevo coraje y esperanza a los oprimidos, los más pobres y los más débiles con la pasión que sentía por la libertad y la solidaridad, e hizo frente a los reveses en diversos sistemas políticos, económicos y sociales.
他把新的勇气和希望带给全世界四面八方的受迫者、最贫穷和最脆弱的人们,以自由和团结的热忱对抗不同政治、经济和社会
度的缺陷。
En parte, la respuesta parece residir en la posibilidad de dar un nuevo equilibrio a la economía mundial, pero ello exige también un nuevo despertar de cierta sensibilidad adormecida que separa a los ricos de los pobres, a los favorecidos de los desfavorecidos, los libres de los oprimidos.
在一定程度上,答案似乎在于努力纠正全球经济的不平衡,但同时也要求唤醒人们的麻木感情,正是这种麻木导致了富人和穷人、优势者和劣势者,自由者和被迫者之间的差别。
La retirada de Israel de la Faja de Gaza y de partes de la Ribera Occidental fue un paso positivo en el proceso de paz, pero con la segunda intifada se han intensificado las duras medidas represivas contra los palestinos, incluidas las recientes ejecuciones realizadas en Gaza, y se han infligido aún más daños a la población pobre y oprimida.
以色列撤离加沙地带和西岸部分地区的单边行动是和平进程中向前迈出的积极的一步,但是随着第二次起义的进行,针对巴勒斯坦人的残酷镇行动也在加剧,包括最近在加沙进行的处决行为,使本来就缺衣少食的被
迫人民受到进一步的侵害。
La prueba de fuego y el rasero de las reformas de las Naciones Unidas debe ser el mejoramiento que entrañen para los pueblos y las zonas de crisis en todo el mundo: para el niño hambriento, para la madre enferma de SIDA, para el país asolado por la guerra, para el refugiado desesperado, para el oprimido y olvidado, y para el río contaminado.
对联合改革的试金石和测量杆,必须是改革给全世界的人民和各种危机带来的差别:即为饥饿中的儿童、艾滋病缠身的母亲、饱受战争摧残的
家、绝望的难民、受
迫者和被忽视者以及受污染的河流而有所作为。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Apoyamos a los pueblos y naciones oprimidos en sus justas luchas.
我们支持各迫人民和民族的正义斗争.
Apoyamos firmemente a los pueblos y naciones oprimidos en su lucha revolucionaria.
我们坚决支持迫人民和
迫民族的革命斗争.
El pueblo está oprimido bajo este régimen.
人们受这个政权的迫。
Los pueblos oprimidos aspiran a la liberación.
迫人民要求解放。
Nos da ejemplo de cómo los oprimidos se enfrentan a los opresores.
我们清楚看到迫者对抗
迫者。
Los más pobres, los menos seguros, los más oprimidos del mundo exigen un cambio.
世界上最贫穷的人们,最不安全的人们,受迫最重的人们要求变革。
Encarnó la compasión y representó a los pobres, los que carecen de voz, los marginados, los desesperados y los oprimidos.
他充满同情心,代表了穷人、无发言权的人、处于社会边缘的人、绝望者以及迫者。
En lugar de ello, se trata de solidaridad con todos los necesitados: los oprimidos y las naciones afectadas por los desastres naturales, los ataques terroristas u otros desastres.
其实,应该理解为声援所有需要声援的人:声援迫的人民和遭受自然灾害、恐怖行为或其他灾害打击的国家。
Sr. Persson (Suecia) (habla en inglés): Durante decenios, la solidaridad con los pobres y los oprimidos ha sido el principio rector de Suecia en los asuntos internacionales.
佩尔松先生(瑞典)(以英语发言):来,声援穷人和受
迫者一直是瑞典在国际事务中的指导原则。
Con respecto al derecho a oponer resistencia a la ocupación extranjera, Ghana desea reafirmar el derecho indiscutible de los pueblos oprimidos y de los pueblos sometidos a ocupación extranjera a la libre determinación.
关于抵抗外国占领的权利,加纳愿意重申,在外国占领下迫的民族拥有不可抗辩的争取自决的权利。
Efectivamente ¿qué clase de vida es la que carece de la sonrisa budista, el amor cristiano, la compasión mosaica por el oprimido, el fuego y el agua de Zoroastro, y la magnificencia de la expresión coránica?
事实上,如果没有佛教徒的微笑、基督徒的爱以及摩西对迫者的怜悯,没有波斯教的火与水,没有古兰经教义的华美,那生活还有什么意义?
La violencia ha sido siempre el último recurso de los oprimidos —oprimidos por diversos grupos étnicos o religiosos, por gobiernos y también por la pobreza, el hambre y la desesperanza.
暴力向来都是受不同族裔或宗教群体、受政府以及受贫穷、饥饿与绝望迫的人最后的手段。
Para promover la justicia necesaria para la salud de toda la comunidad y solidarizándose con los pobres y oprimidos, los miembros de la Sociedad se ocupan de diversas actividades en las comunidades y en órganos que formulan políticas.
为追求为获得全社区的健康生活所必要的正义,以及团结贫困者和受迫者,会员们从事各种各样的工作,从草根性团体到决策团体都参加。
Por lo que se refiere a las nuevas prácticas que afectan a los derechos de las mujeres, reitera que cualquier cultura en la que las mujeres estén oprimidas genera violencia en su contra.
至于影响妇女权利的新习俗,她重申,任何迫妇女的文化都是暴力侵害妇女的根源。
En los cuatro puntos cardinales, el Papa infundió nuevo coraje y esperanza a los oprimidos, los más pobres y los más débiles con la pasión que sentía por la libertad y la solidaridad, e hizo frente a los reveses en diversos sistemas políticos, económicos y sociales.
他把新的勇气和希望带给全世界四面八方的受迫者、最贫穷和最脆弱的人们,以自由和团结的热忱对抗不同政治、经济和社会制度的缺陷。
En parte, la respuesta parece residir en la posibilidad de dar un nuevo equilibrio a la economía mundial, pero ello exige también un nuevo despertar de cierta sensibilidad adormecida que separa a los ricos de los pobres, a los favorecidos de los desfavorecidos, los libres de los oprimidos.
在一定程度上,答案似乎在于努力纠正全球经济的不平衡,但同时也要求唤醒人们的麻木感情,正是这种麻木导致了富人和穷人、优势者和劣势者,自由者和迫者之间的差别。
La retirada de Israel de la Faja de Gaza y de partes de la Ribera Occidental fue un paso positivo en el proceso de paz, pero con la segunda intifada se han intensificado las duras medidas represivas contra los palestinos, incluidas las recientes ejecuciones realizadas en Gaza, y se han infligido aún más daños a la población pobre y oprimida.
以色列撤离加沙地带和西岸部分地区的单边行动是和平进程中向前迈出的积极的一步,但是随着第二次起义的进行,针对巴勒斯坦人的残酷镇行动也在加剧,包括最近在加沙进行的处决行为,使本来就缺衣少食的
迫人民受到进一步的侵害。
La prueba de fuego y el rasero de las reformas de las Naciones Unidas debe ser el mejoramiento que entrañen para los pueblos y las zonas de crisis en todo el mundo: para el niño hambriento, para la madre enferma de SIDA, para el país asolado por la guerra, para el refugiado desesperado, para el oprimido y olvidado, y para el río contaminado.
对联合国改革的试金石和测量杆,必须是改革给全世界的人民和各种危机带来的差别:即为饥饿中的儿童、艾滋病缠身的母亲、饱受战争摧残的国家、绝望的难民、受迫者和
忽视者以及受污染的河流而有所作为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Apoyamos a los pueblos y naciones oprimidos en sus justas luchas.
我们支持各被迫人民和民族的正义斗争.
Apoyamos firmemente a los pueblos y naciones oprimidos en su lucha revolucionaria.
我们坚决支持被迫人民和被
迫民族的革命斗争.
El pueblo está oprimido bajo este régimen.
人们受这个政权的迫。
Los pueblos oprimidos aspiran a la liberación.
被迫人民要求解放。
Nos da ejemplo de cómo los oprimidos se enfrentan a los opresores.
我们清楚看到被迫者对抗
迫者。
Los más pobres, los menos seguros, los más oprimidos del mundo exigen un cambio.
世界上最贫穷的人们,最不安全的人们,受迫最重的人们要求变革。
Encarnó la compasión y representó a los pobres, los que carecen de voz, los marginados, los desesperados y los oprimidos.
他充满同情心,代表了穷人、无发言权的人、处于社会边缘的人、绝望者以及被迫者。
En lugar de ello, se trata de solidaridad con todos los necesitados: los oprimidos y las naciones afectadas por los desastres naturales, los ataques terroristas u otros desastres.
其实,应该理解为声援所有需要声援的人:声援被迫的人民和遭受自然灾害、恐怖行为或其他灾害打击的
家。
Sr. Persson (Suecia) (habla en inglés): Durante decenios, la solidaridad con los pobres y los oprimidos ha sido el principio rector de Suecia en los asuntos internacionales.
佩尔松先(瑞典)(以英语发言):几十年来,声援穷人和受
迫者一直是瑞典
事务中的指导原则。
Con respecto al derecho a oponer resistencia a la ocupación extranjera, Ghana desea reafirmar el derecho indiscutible de los pueblos oprimidos y de los pueblos sometidos a ocupación extranjera a la libre determinación.
关于抵抗外占领的权利,加纳愿意重申,
外
占领下被
迫的民族拥有不可抗辩的争取自决的权利。
Efectivamente ¿qué clase de vida es la que carece de la sonrisa budista, el amor cristiano, la compasión mosaica por el oprimido, el fuego y el agua de Zoroastro, y la magnificencia de la expresión coránica?
事实上,如果没有佛教徒的微笑、基督徒的爱以及摩西对被迫者的怜悯,没有波斯教的火与水,没有古兰经教义的华美,那
活还有什么意义?
La violencia ha sido siempre el último recurso de los oprimidos —oprimidos por diversos grupos étnicos o religiosos, por gobiernos y también por la pobreza, el hambre y la desesperanza.
暴力向来都是受不同族裔或宗教群体、受政府以及受贫穷、饥饿与绝望迫的人最后的手段。
Para promover la justicia necesaria para la salud de toda la comunidad y solidarizándose con los pobres y oprimidos, los miembros de la Sociedad se ocupan de diversas actividades en las comunidades y en órganos que formulan políticas.
为追求为获得全社区的健康活所必要的正义,以及团结贫困者和受
迫者,会员们从事各种各样的工作,从草根性团体到决策团体都参加。
Por lo que se refiere a las nuevas prácticas que afectan a los derechos de las mujeres, reitera que cualquier cultura en la que las mujeres estén oprimidas genera violencia en su contra.
至于影响妇女权利的新习俗,她重申,任何迫妇女的文化都是暴力侵害妇女的根源。
En los cuatro puntos cardinales, el Papa infundió nuevo coraje y esperanza a los oprimidos, los más pobres y los más débiles con la pasión que sentía por la libertad y la solidaridad, e hizo frente a los reveses en diversos sistemas políticos, económicos y sociales.
他把新的勇气和希望带给全世界四面八方的受迫者、最贫穷和最脆弱的人们,以自由和团结的热忱对抗不同政治、经济和社会制度的缺陷。
En parte, la respuesta parece residir en la posibilidad de dar un nuevo equilibrio a la economía mundial, pero ello exige también un nuevo despertar de cierta sensibilidad adormecida que separa a los ricos de los pobres, a los favorecidos de los desfavorecidos, los libres de los oprimidos.
一定程度上,答案似乎
于努力纠正全球经济的不平衡,但同时也要求唤醒人们的麻木感情,正是这种麻木导致了富人和穷人、优势者和劣势者,自由者和被
迫者之间的差别。
La retirada de Israel de la Faja de Gaza y de partes de la Ribera Occidental fue un paso positivo en el proceso de paz, pero con la segunda intifada se han intensificado las duras medidas represivas contra los palestinos, incluidas las recientes ejecuciones realizadas en Gaza, y se han infligido aún más daños a la población pobre y oprimida.
以色列撤离加沙地带和西岸部分地区的单边行动是和平进程中向前迈出的积极的一步,但是随着第二次起义的进行,针对巴勒斯坦人的残酷镇行动也
加剧,包括最近
加沙进行的处决行为,使本来就缺衣少食的被
迫人民受到进一步的侵害。
La prueba de fuego y el rasero de las reformas de las Naciones Unidas debe ser el mejoramiento que entrañen para los pueblos y las zonas de crisis en todo el mundo: para el niño hambriento, para la madre enferma de SIDA, para el país asolado por la guerra, para el refugiado desesperado, para el oprimido y olvidado, y para el río contaminado.
对联合改革的试金石和测量杆,必须是改革给全世界的人民和各种危机带来的差别:即为饥饿中的儿童、艾滋病缠身的母亲、饱受战争摧残的
家、绝望的难民、受
迫者和被忽视者以及受污染的河流而有所作为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Apoyamos a los pueblos y naciones oprimidos en sus justas luchas.
持各被
迫人民和民族的正义斗争.
Apoyamos firmemente a los pueblos y naciones oprimidos en su lucha revolucionaria.
坚决
持被
迫人民和被
迫民族的革命斗争.
El pueblo está oprimido bajo este régimen.
人受这个政权的
迫。
Los pueblos oprimidos aspiran a la liberación.
被迫人民要求解放。
Nos da ejemplo de cómo los oprimidos se enfrentan a los opresores.
清楚看到被
迫者对抗
迫者。
Los más pobres, los menos seguros, los más oprimidos del mundo exigen un cambio.
世界上最贫穷的人,最不安全的人
,受
迫最重的人
要求变革。
Encarnó la compasión y representó a los pobres, los que carecen de voz, los marginados, los desesperados y los oprimidos.
他充满同情心,代表了穷人、无发言权的人、处于社会边缘的人、绝望者以及被迫者。
En lugar de ello, se trata de solidaridad con todos los necesitados: los oprimidos y las naciones afectadas por los desastres naturales, los ataques terroristas u otros desastres.
其实,应该理解为声援所有需要声援的人:声援被迫的人民和遭受自然灾害、恐怖行为或其他灾害打击的国家。
Sr. Persson (Suecia) (habla en inglés): Durante decenios, la solidaridad con los pobres y los oprimidos ha sido el principio rector de Suecia en los asuntos internacionales.
佩尔松先生(瑞典)(以英语发言):几十年来,声援穷人和受迫者一直是瑞典在国际事务中的指导原则。
Con respecto al derecho a oponer resistencia a la ocupación extranjera, Ghana desea reafirmar el derecho indiscutible de los pueblos oprimidos y de los pueblos sometidos a ocupación extranjera a la libre determinación.
关于抵抗外国占领的权利,加纳愿意重申,在外国占领下被迫的民族拥有不可抗辩的争取自决的权利。
Efectivamente ¿qué clase de vida es la que carece de la sonrisa budista, el amor cristiano, la compasión mosaica por el oprimido, el fuego y el agua de Zoroastro, y la magnificencia de la expresión coránica?
事实上,如有佛教徒的微笑、基督徒的爱以及摩西对被
迫者的怜悯,
有波斯教的火与水,
有古兰经教义的华美,那生活还有什么意义?
La violencia ha sido siempre el último recurso de los oprimidos —oprimidos por diversos grupos étnicos o religiosos, por gobiernos y también por la pobreza, el hambre y la desesperanza.
暴力向来都是受不同族裔或宗教群体、受政府以及受贫穷、饥饿与绝望迫的人最后的手段。
Para promover la justicia necesaria para la salud de toda la comunidad y solidarizándose con los pobres y oprimidos, los miembros de la Sociedad se ocupan de diversas actividades en las comunidades y en órganos que formulan políticas.
为追求为获得全社区的健康生活所必要的正义,以及团结贫困者和受迫者,会员
从事各种各样的工作,从草根性团体到决策团体都参加。
Por lo que se refiere a las nuevas prácticas que afectan a los derechos de las mujeres, reitera que cualquier cultura en la que las mujeres estén oprimidas genera violencia en su contra.
至于影响妇女权利的新习俗,她重申,任何迫妇女的文化都是暴力侵害妇女的根源。
En los cuatro puntos cardinales, el Papa infundió nuevo coraje y esperanza a los oprimidos, los más pobres y los más débiles con la pasión que sentía por la libertad y la solidaridad, e hizo frente a los reveses en diversos sistemas políticos, económicos y sociales.
他把新的勇气和希望带给全世界四面八方的受迫者、最贫穷和最脆弱的人
,以自由和团结的热忱对抗不同政治、经济和社会制度的缺陷。
En parte, la respuesta parece residir en la posibilidad de dar un nuevo equilibrio a la economía mundial, pero ello exige también un nuevo despertar de cierta sensibilidad adormecida que separa a los ricos de los pobres, a los favorecidos de los desfavorecidos, los libres de los oprimidos.
在一定程度上,答案似乎在于努力纠正全球经济的不平衡,但同时也要求唤醒人的麻木感情,正是这种麻木导致了富人和穷人、优势者和劣势者,自由者和被
迫者之间的差别。
La retirada de Israel de la Faja de Gaza y de partes de la Ribera Occidental fue un paso positivo en el proceso de paz, pero con la segunda intifada se han intensificado las duras medidas represivas contra los palestinos, incluidas las recientes ejecuciones realizadas en Gaza, y se han infligido aún más daños a la población pobre y oprimida.
以色列撤离加沙地带和西岸部分地区的单边行动是和平进程中向前迈出的积极的一步,但是随着第二次起义的进行,针对巴勒斯坦人的残酷镇行动也在加剧,包括最近在加沙进行的处决行为,使本来就缺衣少食的被
迫人民受到进一步的侵害。
La prueba de fuego y el rasero de las reformas de las Naciones Unidas debe ser el mejoramiento que entrañen para los pueblos y las zonas de crisis en todo el mundo: para el niño hambriento, para la madre enferma de SIDA, para el país asolado por la guerra, para el refugiado desesperado, para el oprimido y olvidado, y para el río contaminado.
对联合国改革的试金石和测量杆,必须是改革给全世界的人民和各种危机带来的差别:即为饥饿中的儿童、艾滋病缠身的母亲、饱受战争摧残的国家、绝望的难民、受迫者和被忽视者以及受污染的河流而有所作为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Apoyamos a los pueblos y naciones oprimidos en sus justas luchas.
我们支持各被迫人民和民族
斗争.
Apoyamos firmemente a los pueblos y naciones oprimidos en su lucha revolucionaria.
我们坚决支持被迫人民和被
迫民族
革命斗争.
El pueblo está oprimido bajo este régimen.
人们受这个政权迫。
Los pueblos oprimidos aspiran a la liberación.
被迫人民要求解放。
Nos da ejemplo de cómo los oprimidos se enfrentan a los opresores.
我们清楚看到被迫者对抗
迫者。
Los más pobres, los menos seguros, los más oprimidos del mundo exigen un cambio.
世界上最贫穷人们,最不安全
人们,受
迫最重
人们要求变革。
Encarnó la compasión y representó a los pobres, los que carecen de voz, los marginados, los desesperados y los oprimidos.
他充满同情心,代表了穷人、无发言权人、处于社会边缘
人、绝望者以及被
迫者。
En lugar de ello, se trata de solidaridad con todos los necesitados: los oprimidos y las naciones afectadas por los desastres naturales, los ataques terroristas u otros desastres.
其实,应该理解为声援所有需要声援人:声援被
迫
人民和遭受自然灾
、
行为或其他灾
打击
国家。
Sr. Persson (Suecia) (habla en inglés): Durante decenios, la solidaridad con los pobres y los oprimidos ha sido el principio rector de Suecia en los asuntos internacionales.
佩尔松先生(瑞典)(以英语发言):几十年来,声援穷人和受迫者一直是瑞典在国际事务中
指导原则。
Con respecto al derecho a oponer resistencia a la ocupación extranjera, Ghana desea reafirmar el derecho indiscutible de los pueblos oprimidos y de los pueblos sometidos a ocupación extranjera a la libre determinación.
关于抵抗外国占领权利,加纳愿意重申,在外国占领下被
迫
民族拥有不可抗辩
争取自决
权利。
Efectivamente ¿qué clase de vida es la que carece de la sonrisa budista, el amor cristiano, la compasión mosaica por el oprimido, el fuego y el agua de Zoroastro, y la magnificencia de la expresión coránica?
事实上,如果没有佛教徒微笑、基督徒
爱以及摩西对被
迫者
怜悯,没有波斯教
火与水,没有古兰经教
华美,那生活还有什么意
?
La violencia ha sido siempre el último recurso de los oprimidos —oprimidos por diversos grupos étnicos o religiosos, por gobiernos y también por la pobreza, el hambre y la desesperanza.
暴力向来都是受不同族裔或宗教群体、受政府以及受贫穷、饥饿与绝望迫
人最后
手段。
Para promover la justicia necesaria para la salud de toda la comunidad y solidarizándose con los pobres y oprimidos, los miembros de la Sociedad se ocupan de diversas actividades en las comunidades y en órganos que formulan políticas.
为追求为获得全社区健康生活所必要
,以及团结贫困者和受
迫者,会员们从事各种各样
工作,从草根性团体到决策团体都参加。
Por lo que se refiere a las nuevas prácticas que afectan a los derechos de las mujeres, reitera que cualquier cultura en la que las mujeres estén oprimidas genera violencia en su contra.
至于影响妇女权利新习俗,她重申,任何
迫妇女
文化都是暴力侵
妇女
根源。
En los cuatro puntos cardinales, el Papa infundió nuevo coraje y esperanza a los oprimidos, los más pobres y los más débiles con la pasión que sentía por la libertad y la solidaridad, e hizo frente a los reveses en diversos sistemas políticos, económicos y sociales.
他把新勇气和希望带给全世界四面八方
受
迫者、最贫穷和最脆弱
人们,以自由和团结
热忱对抗不同政治、经济和社会制度
缺陷。
En parte, la respuesta parece residir en la posibilidad de dar un nuevo equilibrio a la economía mundial, pero ello exige también un nuevo despertar de cierta sensibilidad adormecida que separa a los ricos de los pobres, a los favorecidos de los desfavorecidos, los libres de los oprimidos.
在一定程度上,答案似乎在于努力纠全球经济
不平衡,但同时也要求唤醒人们
麻木感情,
是这种麻木导致了富人和穷人、优势者和劣势者,自由者和被
迫者之间
差别。
La retirada de Israel de la Faja de Gaza y de partes de la Ribera Occidental fue un paso positivo en el proceso de paz, pero con la segunda intifada se han intensificado las duras medidas represivas contra los palestinos, incluidas las recientes ejecuciones realizadas en Gaza, y se han infligido aún más daños a la población pobre y oprimida.
以色列撤离加沙地带和西岸部分地区单边行动是和平进程中向前迈出
积极
一步,但是随着第二次起
进行,针对巴勒斯坦人
残酷镇
行动也在加剧,包括最近在加沙进行
处决行为,使本来就缺衣少食
被
迫人民受到进一步
侵
。
La prueba de fuego y el rasero de las reformas de las Naciones Unidas debe ser el mejoramiento que entrañen para los pueblos y las zonas de crisis en todo el mundo: para el niño hambriento, para la madre enferma de SIDA, para el país asolado por la guerra, para el refugiado desesperado, para el oprimido y olvidado, y para el río contaminado.
对联合国改革试金石和测量杆,必须是改革给全世界
人民和各种危机带来
差别:即为饥饿中
儿童、艾滋病缠身
母亲、饱受战争摧残
国家、绝望
难民、受
迫者和被忽视者以及受污染
河流而有所作为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Apoyamos a los pueblos y naciones oprimidos en sus justas luchas.
我们支持各被迫人民和民族
正义斗争.
Apoyamos firmemente a los pueblos y naciones oprimidos en su lucha revolucionaria.
我们坚决支持被迫人民和被
迫民族
革命斗争.
El pueblo está oprimido bajo este régimen.
人们受这个政权迫。
Los pueblos oprimidos aspiran a la liberación.
被迫人民要求解放。
Nos da ejemplo de cómo los oprimidos se enfrentan a los opresores.
我们清楚看到被迫者对抗
迫者。
Los más pobres, los menos seguros, los más oprimidos del mundo exigen un cambio.
世界上最贫穷人们,最不安全
人们,受
迫最重
人们要求变革。
Encarnó la compasión y representó a los pobres, los que carecen de voz, los marginados, los desesperados y los oprimidos.
他充满同情心,代表了穷人、无权
人、处于社会边缘
人、绝望者以及被
迫者。
En lugar de ello, se trata de solidaridad con todos los necesitados: los oprimidos y las naciones afectadas por los desastres naturales, los ataques terroristas u otros desastres.
其实,应该理解为声援所有需要声援人:声援被
迫
人民和遭受自然灾害、恐怖行为或其他灾害打击
国家。
Sr. Persson (Suecia) (habla en inglés): Durante decenios, la solidaridad con los pobres y los oprimidos ha sido el principio rector de Suecia en los asuntos internacionales.
佩尔松先生(瑞典)(以英语):
十年来,声援穷人和受
迫者一直是瑞典在国际事务中
指导原则。
Con respecto al derecho a oponer resistencia a la ocupación extranjera, Ghana desea reafirmar el derecho indiscutible de los pueblos oprimidos y de los pueblos sometidos a ocupación extranjera a la libre determinación.
关于抵抗外国占领权利,加纳愿意重申,在外国占领下被
迫
民族拥有不可抗辩
争取自决
权利。
Efectivamente ¿qué clase de vida es la que carece de la sonrisa budista, el amor cristiano, la compasión mosaica por el oprimido, el fuego y el agua de Zoroastro, y la magnificencia de la expresión coránica?
事实上,如果没有佛教徒微笑、基督徒
爱以及摩西对被
迫者
怜悯,没有波斯教
火与水,没有古兰经教义
华美,那生活还有什么意义?
La violencia ha sido siempre el último recurso de los oprimidos —oprimidos por diversos grupos étnicos o religiosos, por gobiernos y también por la pobreza, el hambre y la desesperanza.
暴力向来都是受不同族裔或宗教群体、受政府以及受贫穷、饿与绝望
迫
人最后
手段。
Para promover la justicia necesaria para la salud de toda la comunidad y solidarizándose con los pobres y oprimidos, los miembros de la Sociedad se ocupan de diversas actividades en las comunidades y en órganos que formulan políticas.
为追求为获得全社区健康生活所必要
正义,以及团结贫困者和受
迫者,会员们从事各种各样
工作,从草根性团体到决策团体都参加。
Por lo que se refiere a las nuevas prácticas que afectan a los derechos de las mujeres, reitera que cualquier cultura en la que las mujeres estén oprimidas genera violencia en su contra.
至于影响妇女权利新习俗,她重申,任何
迫妇女
文化都是暴力侵害妇女
根源。
En los cuatro puntos cardinales, el Papa infundió nuevo coraje y esperanza a los oprimidos, los más pobres y los más débiles con la pasión que sentía por la libertad y la solidaridad, e hizo frente a los reveses en diversos sistemas políticos, económicos y sociales.
他把新勇气和希望带给全世界四面八方
受
迫者、最贫穷和最脆弱
人们,以自由和团结
热忱对抗不同政治、经济和社会制度
缺陷。
En parte, la respuesta parece residir en la posibilidad de dar un nuevo equilibrio a la economía mundial, pero ello exige también un nuevo despertar de cierta sensibilidad adormecida que separa a los ricos de los pobres, a los favorecidos de los desfavorecidos, los libres de los oprimidos.
在一定程度上,答案似乎在于努力纠正全球经济不平衡,但同时也要求唤醒人们
麻木感情,正是这种麻木导致了富人和穷人、优势者和劣势者,自由者和被
迫者之间
差别。
La retirada de Israel de la Faja de Gaza y de partes de la Ribera Occidental fue un paso positivo en el proceso de paz, pero con la segunda intifada se han intensificado las duras medidas represivas contra los palestinos, incluidas las recientes ejecuciones realizadas en Gaza, y se han infligido aún más daños a la población pobre y oprimida.
以色列撤离加沙地带和西岸部分地区单边行动是和平进程中向前迈出
积极
一步,但是随着第二次起义
进行,针对巴勒斯坦人
残酷镇
行动也在加剧,包括最近在加沙进行
处决行为,使本来就缺衣少食
被
迫人民受到进一步
侵害。
La prueba de fuego y el rasero de las reformas de las Naciones Unidas debe ser el mejoramiento que entrañen para los pueblos y las zonas de crisis en todo el mundo: para el niño hambriento, para la madre enferma de SIDA, para el país asolado por la guerra, para el refugiado desesperado, para el oprimido y olvidado, y para el río contaminado.
对联合国改革试金石和测量杆,必须是改革给全世界
人民和各种危机带来
差别:即为
饿中
儿童、艾滋病缠身
母亲、饱受战争摧残
国家、绝望
难民、受
迫者和被忽视者以及受污染
河流而有所作为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Apoyamos a los pueblos y naciones oprimidos en sus justas luchas.
我们支持各迫人民和民族的正义斗争.
Apoyamos firmemente a los pueblos y naciones oprimidos en su lucha revolucionaria.
我们坚决支持迫人民和
迫民族的革命斗争.
El pueblo está oprimido bajo este régimen.
人们受这个政权的迫。
Los pueblos oprimidos aspiran a la liberación.
迫人民要求解放。
Nos da ejemplo de cómo los oprimidos se enfrentan a los opresores.
我们清楚看到迫者对抗
迫者。
Los más pobres, los menos seguros, los más oprimidos del mundo exigen un cambio.
世界上最贫穷的人们,最不安全的人们,受迫最重的人们要求变革。
Encarnó la compasión y representó a los pobres, los que carecen de voz, los marginados, los desesperados y los oprimidos.
他充满同情心,代表了穷人、无发言权的人、处于社会边缘的人、绝望者以及迫者。
En lugar de ello, se trata de solidaridad con todos los necesitados: los oprimidos y las naciones afectadas por los desastres naturales, los ataques terroristas u otros desastres.
其实,应该理解为声援所有需要声援的人:声援迫的人民和遭受自然灾害、恐怖行为或其他灾害打击的国家。
Sr. Persson (Suecia) (habla en inglés): Durante decenios, la solidaridad con los pobres y los oprimidos ha sido el principio rector de Suecia en los asuntos internacionales.
佩尔松先(瑞典)(以英语发言):几十年来,声援穷人和受
迫者一直是瑞典在国际事务中的指导原则。
Con respecto al derecho a oponer resistencia a la ocupación extranjera, Ghana desea reafirmar el derecho indiscutible de los pueblos oprimidos y de los pueblos sometidos a ocupación extranjera a la libre determinación.
关于抵抗外国占的权利,加纳愿意重申,在外国占
迫的民族拥有不可抗辩的争取自决的权利。
Efectivamente ¿qué clase de vida es la que carece de la sonrisa budista, el amor cristiano, la compasión mosaica por el oprimido, el fuego y el agua de Zoroastro, y la magnificencia de la expresión coránica?
事实上,如果没有佛教徒的微笑、基督徒的爱以及摩西对迫者的怜悯,没有波斯教的火与水,没有古兰经教义的华美,那
活还有什么意义?
La violencia ha sido siempre el último recurso de los oprimidos —oprimidos por diversos grupos étnicos o religiosos, por gobiernos y también por la pobreza, el hambre y la desesperanza.
暴力向来都是受不同族裔或宗教群体、受政府以及受贫穷、饥饿与绝望迫的人最后的手段。
Para promover la justicia necesaria para la salud de toda la comunidad y solidarizándose con los pobres y oprimidos, los miembros de la Sociedad se ocupan de diversas actividades en las comunidades y en órganos que formulan políticas.
为追求为获得全社区的健康活所必要的正义,以及团结贫困者和受
迫者,会员们从事各种各样的工作,从草根性团体到决策团体都参加。
Por lo que se refiere a las nuevas prácticas que afectan a los derechos de las mujeres, reitera que cualquier cultura en la que las mujeres estén oprimidas genera violencia en su contra.
至于影响妇女权利的新习俗,她重申,任何迫妇女的文化都是暴力侵害妇女的根源。
En los cuatro puntos cardinales, el Papa infundió nuevo coraje y esperanza a los oprimidos, los más pobres y los más débiles con la pasión que sentía por la libertad y la solidaridad, e hizo frente a los reveses en diversos sistemas políticos, económicos y sociales.
他把新的勇气和希望带给全世界四面八方的受迫者、最贫穷和最脆弱的人们,以自由和团结的热忱对抗不同政治、经济和社会制度的缺陷。
En parte, la respuesta parece residir en la posibilidad de dar un nuevo equilibrio a la economía mundial, pero ello exige también un nuevo despertar de cierta sensibilidad adormecida que separa a los ricos de los pobres, a los favorecidos de los desfavorecidos, los libres de los oprimidos.
在一定程度上,答案似乎在于努力纠正全球经济的不平衡,但同时也要求唤醒人们的麻木感情,正是这种麻木导致了富人和穷人、优势者和劣势者,自由者和迫者之间的差别。
La retirada de Israel de la Faja de Gaza y de partes de la Ribera Occidental fue un paso positivo en el proceso de paz, pero con la segunda intifada se han intensificado las duras medidas represivas contra los palestinos, incluidas las recientes ejecuciones realizadas en Gaza, y se han infligido aún más daños a la población pobre y oprimida.
以色列撤离加沙地带和西岸部分地区的单边行动是和平进程中向前迈出的积极的一步,但是随着第二次起义的进行,针对巴勒斯坦人的残酷镇行动也在加剧,包括最近在加沙进行的处决行为,使本来就缺衣少食的
迫人民受到进一步的侵害。
La prueba de fuego y el rasero de las reformas de las Naciones Unidas debe ser el mejoramiento que entrañen para los pueblos y las zonas de crisis en todo el mundo: para el niño hambriento, para la madre enferma de SIDA, para el país asolado por la guerra, para el refugiado desesperado, para el oprimido y olvidado, y para el río contaminado.
对联合国改革的试金石和测量杆,必须是改革给全世界的人民和各种危机带来的差别:即为饥饿中的儿童、艾滋病缠身的母亲、饱受战争摧残的国家、绝望的难民、受迫者和
忽视者以及受污染的河流而有所作为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Apoyamos a los pueblos y naciones oprimidos en sus justas luchas.
我们支持各被迫人民和民族
正义斗争.
Apoyamos firmemente a los pueblos y naciones oprimidos en su lucha revolucionaria.
我们坚决支持被迫人民和被
迫民族
革命斗争.
El pueblo está oprimido bajo este régimen.
人们受这个政权迫。
Los pueblos oprimidos aspiran a la liberación.
被迫人民要求解放。
Nos da ejemplo de cómo los oprimidos se enfrentan a los opresores.
我们清楚看到被迫者对抗
迫者。
Los más pobres, los menos seguros, los más oprimidos del mundo exigen un cambio.
世界上最贫穷人们,最不安全
人们,受
迫最重
人们要求变革。
Encarnó la compasión y representó a los pobres, los que carecen de voz, los marginados, los desesperados y los oprimidos.
他充满同情心,代表了穷人、无发言权人、处于社会边缘
人、绝望者
及被
迫者。
En lugar de ello, se trata de solidaridad con todos los necesitados: los oprimidos y las naciones afectadas por los desastres naturales, los ataques terroristas u otros desastres.
其实,应该理解为声援所有需要声援人:声援被
迫
人民和遭受自然灾害、恐怖行为或其他灾害打击
国家。
Sr. Persson (Suecia) (habla en inglés): Durante decenios, la solidaridad con los pobres y los oprimidos ha sido el principio rector de Suecia en los asuntos internacionales.
佩尔松先生(瑞典)(英语发言):几十年来,声援穷人和受
迫者一直是瑞典在国际事务中
指导原则。
Con respecto al derecho a oponer resistencia a la ocupación extranjera, Ghana desea reafirmar el derecho indiscutible de los pueblos oprimidos y de los pueblos sometidos a ocupación extranjera a la libre determinación.
关于抵抗外国占领权利,加纳愿意重申,在外国占领下被
迫
民族拥有不可抗辩
争取自决
权利。
Efectivamente ¿qué clase de vida es la que carece de la sonrisa budista, el amor cristiano, la compasión mosaica por el oprimido, el fuego y el agua de Zoroastro, y la magnificencia de la expresión coránica?
事实上,如果没有佛教徒微笑、基督徒
及摩西对被
迫者
怜悯,没有波斯教
火与水,没有古兰经教义
华美,那生活还有什么意义?
La violencia ha sido siempre el último recurso de los oprimidos —oprimidos por diversos grupos étnicos o religiosos, por gobiernos y también por la pobreza, el hambre y la desesperanza.
暴力向来都是受不同族裔或宗教群体、受政府及受贫穷、饥饿与绝望
迫
人最后
手段。
Para promover la justicia necesaria para la salud de toda la comunidad y solidarizándose con los pobres y oprimidos, los miembros de la Sociedad se ocupan de diversas actividades en las comunidades y en órganos que formulan políticas.
为追求为获得全社区健康生活所必要
正义,
及团结贫困者和受
迫者,会员们从事各种各样
工作,从草根性团体到决策团体都参加。
Por lo que se refiere a las nuevas prácticas que afectan a los derechos de las mujeres, reitera que cualquier cultura en la que las mujeres estén oprimidas genera violencia en su contra.
至于影响妇女权利新习俗,她重申,任何
迫妇女
文化都是暴力侵害妇女
根源。
En los cuatro puntos cardinales, el Papa infundió nuevo coraje y esperanza a los oprimidos, los más pobres y los más débiles con la pasión que sentía por la libertad y la solidaridad, e hizo frente a los reveses en diversos sistemas políticos, económicos y sociales.
他把新勇气和希望带给全世界四面八方
受
迫者、最贫穷和最脆弱
人们,
自由和团结
热忱对抗不同政治、经济和社会制度
缺陷。
En parte, la respuesta parece residir en la posibilidad de dar un nuevo equilibrio a la economía mundial, pero ello exige también un nuevo despertar de cierta sensibilidad adormecida que separa a los ricos de los pobres, a los favorecidos de los desfavorecidos, los libres de los oprimidos.
在一定程度上,答案似乎在于努力纠正全球经济不平衡,但同时也要求唤醒人们
麻木感情,正是这种麻木导致了富人和穷人、优势者和劣势者,自由者和被
迫者之间
差别。
La retirada de Israel de la Faja de Gaza y de partes de la Ribera Occidental fue un paso positivo en el proceso de paz, pero con la segunda intifada se han intensificado las duras medidas represivas contra los palestinos, incluidas las recientes ejecuciones realizadas en Gaza, y se han infligido aún más daños a la población pobre y oprimida.
色列撤离加沙地带和西岸部分地区
单边行动是和平进程中向前迈出
积极
一步,但是随着第二次起义
进行,针对巴勒斯坦人
残酷镇
行动也在加剧,包括最近在加沙进行
处决行为,使本来就缺衣少食
被
迫人民受到进一步
侵害。
La prueba de fuego y el rasero de las reformas de las Naciones Unidas debe ser el mejoramiento que entrañen para los pueblos y las zonas de crisis en todo el mundo: para el niño hambriento, para la madre enferma de SIDA, para el país asolado por la guerra, para el refugiado desesperado, para el oprimido y olvidado, y para el río contaminado.
对联合国改革试金石和测量杆,必须是改革给全世界
人民和各种危机带来
差别:即为饥饿中
儿童、艾滋病缠身
母亲、饱受战争摧残
国家、绝望
难民、受
迫者和被忽视者
及受污染
河流而有所作为。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Apoyamos a los pueblos y naciones oprimidos en sus justas luchas.
我们支持各和
族的正义斗争.
Apoyamos firmemente a los pueblos y naciones oprimidos en su lucha revolucionaria.
我们坚决支持和
族的革命斗争.
El pueblo está oprimido bajo este régimen.
们受这个政权的
。
Los pueblos oprimidos aspiran a la liberación.
要求解放。
Nos da ejemplo de cómo los oprimidos se enfrentan a los opresores.
我们清楚看到者对抗
者。
Los más pobres, los menos seguros, los más oprimidos del mundo exigen un cambio.
世界上最贫穷的们,最不安全的
们,受
最重的
们要求变革。
Encarnó la compasión y representó a los pobres, los que carecen de voz, los marginados, los desesperados y los oprimidos.
他充满同情心,代表了穷、无发言权的
、处于社会边缘的
、绝望者以及
者。
En lugar de ello, se trata de solidaridad con todos los necesitados: los oprimidos y las naciones afectadas por los desastres naturales, los ataques terroristas u otros desastres.
其实,应该理解为声所有需要声
的
:声
的
和遭受自然灾害、恐怖行为或其他灾害打击的国家。
Sr. Persson (Suecia) (habla en inglés): Durante decenios, la solidaridad con los pobres y los oprimidos ha sido el principio rector de Suecia en los asuntos internacionales.
佩尔松先生(瑞典)(以英语发言):几十年来,声穷
和受
者一直是瑞典在国际事务中的指导原则。
Con respecto al derecho a oponer resistencia a la ocupación extranjera, Ghana desea reafirmar el derecho indiscutible de los pueblos oprimidos y de los pueblos sometidos a ocupación extranjera a la libre determinación.
关于抵抗外国占领的权利,加纳愿意重申,在外国占领下的
族拥有不可抗辩的争取自决的权利。
Efectivamente ¿qué clase de vida es la que carece de la sonrisa budista, el amor cristiano, la compasión mosaica por el oprimido, el fuego y el agua de Zoroastro, y la magnificencia de la expresión coránica?
事实上,如果没有佛教徒的微笑、基督徒的爱以及摩西对者的怜悯,没有波斯教的火与水,没有古兰经教义的华美,那生活还有什么意义?
La violencia ha sido siempre el último recurso de los oprimidos —oprimidos por diversos grupos étnicos o religiosos, por gobiernos y también por la pobreza, el hambre y la desesperanza.
暴力向来都是受不同族裔或宗教群体、受政府以及受贫穷、饥饿与绝望的
最后的手段。
Para promover la justicia necesaria para la salud de toda la comunidad y solidarizándose con los pobres y oprimidos, los miembros de la Sociedad se ocupan de diversas actividades en las comunidades y en órganos que formulan políticas.
为追求为获得全社区的健康生活所必要的正义,以及团结贫困者和受者,会员们从事各种各样的工作,从草根性团体到决策团体都参加。
Por lo que se refiere a las nuevas prácticas que afectan a los derechos de las mujeres, reitera que cualquier cultura en la que las mujeres estén oprimidas genera violencia en su contra.
至于影响妇女权利的新习俗,她重申,任何妇女的文化都是暴力侵害妇女的根源。
En los cuatro puntos cardinales, el Papa infundió nuevo coraje y esperanza a los oprimidos, los más pobres y los más débiles con la pasión que sentía por la libertad y la solidaridad, e hizo frente a los reveses en diversos sistemas políticos, económicos y sociales.
他把新的勇气和希望带给全世界四面八方的受者、最贫穷和最脆弱的
们,以自由和团结的热忱对抗不同政治、经济和社会制度的缺陷。
En parte, la respuesta parece residir en la posibilidad de dar un nuevo equilibrio a la economía mundial, pero ello exige también un nuevo despertar de cierta sensibilidad adormecida que separa a los ricos de los pobres, a los favorecidos de los desfavorecidos, los libres de los oprimidos.
在一定程度上,答案似乎在于努力纠正全球经济的不平衡,但同时也要求唤醒们的麻木感情,正是这种麻木导致了富
和穷
、优势者和劣势者,自由者和
者之间的差别。
La retirada de Israel de la Faja de Gaza y de partes de la Ribera Occidental fue un paso positivo en el proceso de paz, pero con la segunda intifada se han intensificado las duras medidas represivas contra los palestinos, incluidas las recientes ejecuciones realizadas en Gaza, y se han infligido aún más daños a la población pobre y oprimida.
以色列撤离加沙地带和西岸部分地区的单边行动是和平进程中向前迈出的积极的一步,但是随着第二次起义的进行,针对巴勒斯坦的残酷镇
行动也在加剧,包括最近在加沙进行的处决行为,使本来就缺衣少食的
受到进一步的侵害。
La prueba de fuego y el rasero de las reformas de las Naciones Unidas debe ser el mejoramiento que entrañen para los pueblos y las zonas de crisis en todo el mundo: para el niño hambriento, para la madre enferma de SIDA, para el país asolado por la guerra, para el refugiado desesperado, para el oprimido y olvidado, y para el río contaminado.
对联合国改革的试金石和测量杆,必须是改革给全世界的和各种危机带来的差别:即为饥饿中的儿童、艾滋病缠身的母亲、饱受战争摧残的国家、绝望的难
、受
者和
忽视者以及受污染的河流而有所作为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。