Esta situación de desequilibrio también es obvia en otros ámbitos.
其他领域也有参差齐的现象。
Esta situación de desequilibrio también es obvia en otros ámbitos.
其他领域也有参差齐的现象。
La manera más obvia de resolver la cuestión es votar al respecto.
将此问题付诸表决乃是解决问题的最明显途径。
Mira, yo creo que viajar es fantástico, a mí personalmente me encanta, es obvia.
你看,我觉得旅行是非常美妙的事情,就我个人来说,我十分热爱旅行,这是显而易的。
La manera de acabar con la ocupación es obvia.
结束占领的途径是明显的。
La relación entre el desarme y el desarrollo es obvia para nosotros.
对我们来说,裁军和发展的关系显而易。
A veces, la existencia de un grave riesgo no es obvia hasta que es demasiado tarde.
有时,当重大风险的存在显而易时已经太迟了。
La Corte Penal Internacional nunca obviará la necesidad de que exista una justicia local.
国际刑事法院决能无视地方司法的必
性。
Si bien la pertinencia de tal enfoque es obvia, su aplicación práctica no es un asunto fácil.
虽然此一办法的现实作用言自明,但它的实际落实却并非易事。
Por consiguiente, parecería bastante obvia la necesidad de que nos hiciéramos dos preguntas fundamentales.
因此显而易,我们应该向自己提出两个根本问题。
Una cosa es obvia: se perpetró un daño irremediable.
发生了无法扭转的罪恶的暴行。
No podemos obviar este hecho.
这是一个容忽视的事实。
Por estos motivos, es obvia la necesidad de dialogar entre las culturas, y no sólo entre ellas.
由于这些原因,显然仅在各种文化之间,而且还
在各种文化内部进行对话。
Esa coordinación se basará en las mejores prácticas locales y obviará la necesidad de reinventar la rueda.
这种协调将以当地的最佳做法为依据,并消另起炉灶的必
性。
Es una lección sencilla; no obstante, como recientes acontecimientos lo han demostrado, no es, de ningún modo, una lección obvia.
这个教训很简单,然而,正如最近的一些事件证明,这个教训并十分明显。
Se señaló que si bien en cierto sentido era obvia y superflua, no obstante podía incluirse en aras de la claridad.
有人认为,虽然这项规定在一定意义上说是明显和多余的,为了明确起,却可以把它列入。
Quisiera agregar que también existe una relación obvia entre este trabajo y nuestro constante proceso de reforma de las Naciones Unidas.
我补充说,该工作和我们正在继续的联合国改革进程之间存在着明确关系。
Al abordarse la cuestión de la verificación, se obvia el papel que desempeñan los mecanismos y procedimientos estipulados en dichos acuerdos internacionales.
在决议对核查问题的处理方面,没有了各项国际协定规定的机制和程序所发挥的作用的内容。
Ello obviaría los retornos espontáneos imprudentes que amenazan superar las estructuras del gobierno responsable y poner en peligro el proceso de rehabilitación sin tropiezos.
这样可明实况的自发性返回潮,以
政府主管机构接应
暇,从而有损于恢复过程的顺利进行。
Sería deseable que el proyecto de artículos obviara ese tema.
希望条文草案涉及该事项。
La consecuencia directa más obvia de la explotación minera sería la eliminación de los propios nódulos, que necesitarían millones de años para volver a crecer.
采的最明显的直接后果是把海底的结核搬走了,重新产生这些结核
几百万年的时间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esta situación de desequilibrio también es obvia en otros ámbitos.
其他领域也有参差不齐的现象。
La manera más obvia de resolver la cuestión es votar al respecto.
将此问题付诸表决乃是解决问题的最明显途径。
Mira, yo creo que viajar es fantástico, a mí personalmente me encanta, es obvia.
你看,我觉得旅行是非常美妙的事情,就我个人来说,我十分热爱旅行,这是显而易的。
La manera de acabar con la ocupación es obvia.
结束占领的途径是明显的。
La relación entre el desarme y el desarrollo es obvia para nosotros.
对我们来说,裁军和发展的关系显而易。
A veces, la existencia de un grave riesgo no es obvia hasta que es demasiado tarde.
有时,当重大风险的存在显而易时已经太迟了。
La Corte Penal Internacional nunca obviará la necesidad de que exista una justicia local.
国际刑事法院决不能无视地方司法的必要性。
Si bien la pertinencia de tal enfoque es obvia, su aplicación práctica no es un asunto fácil.
虽然此一办法的现实作用不言明,但它的实际落实却并非易事。
Por consiguiente, parecería bastante obvia la necesidad de que nos hiciéramos dos preguntas fundamentales.
因此显而易,我们应
己提出两个根本问题。
Una cosa es obvia: se perpetró un daño irremediable.
发生了无法扭转的罪恶的暴行。
No podemos obviar este hecho.
这是一个不容忽视的事实。
Por estos motivos, es obvia la necesidad de dialogar entre las culturas, y no sólo entre ellas.
由于这些原因,显然需要不仅在各种文化之间,而且还需要在各种文化内部进行对话。
Esa coordinación se basará en las mejores prácticas locales y obviará la necesidad de reinventar la rueda.
这种协调将以当地的最佳做法为依据,并消除另起炉灶的必要性。
Es una lección sencilla; no obstante, como recientes acontecimientos lo han demostrado, no es, de ningún modo, una lección obvia.
这个教训很简单,然而,正如最近的一些事件证明,这个教训并不十分明显。
Se señaló que si bien en cierto sentido era obvia y superflua, no obstante podía incluirse en aras de la claridad.
有人认为,虽然这项规定在一定意上说是明显和多余的,为了明确起
,却可以把它列入。
Quisiera agregar que también existe una relación obvia entre este trabajo y nuestro constante proceso de reforma de las Naciones Unidas.
我要补充说,工作和我们正在继续的
合国改革进程之间存在着明确关系。
Al abordarse la cuestión de la verificación, se obvia el papel que desempeñan los mecanismos y procedimientos estipulados en dichos acuerdos internacionales.
在决议对核查问题的处理方面,没有了各项国际协定规定的机制和程序所发挥的作用的内容。
Ello obviaría los retornos espontáneos imprudentes que amenazan superar las estructuras del gobierno responsable y poner en peligro el proceso de rehabilitación sin tropiezos.
这样可避免不明实况的发性返回潮,以免政府主管机构接应不暇,从而有损于恢复过程的顺利进行。
Sería deseable que el proyecto de artículos obviara ese tema.
希望条文草案不涉及事项。
La consecuencia directa más obvia de la explotación minera sería la eliminación de los propios nódulos, que necesitarían millones de años para volver a crecer.
采的最明显的直接后果是把海底的结核搬走了,要重新产生这些结核需要几百万年的时间。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Esta situación de desequilibrio también es obvia en otros ámbitos.
其他领域也有参差不齐的现象。
La manera más obvia de resolver la cuestión es votar al respecto.
将此问题付诸表决乃是解决问题的最明显途径。
Mira, yo creo que viajar es fantástico, a mí personalmente me encanta, es obvia.
你看,我觉得旅行是非常美妙的事情,就我个人来说,我十分热爱旅行,这是显而易的。
La manera de acabar con la ocupación es obvia.
结束占领的途径是明显的。
La relación entre el desarme y el desarrollo es obvia para nosotros.
对我们来说,裁军和发展的关系显而易。
A veces, la existencia de un grave riesgo no es obvia hasta que es demasiado tarde.
有时,当重大风险的存在显而易时已经太迟了。
La Corte Penal Internacional nunca obviará la necesidad de que exista una justicia local.
国际刑事法院决不能无视地方司法的必要性。
Si bien la pertinencia de tal enfoque es obvia, su aplicación práctica no es un asunto fácil.
虽然此一办法的现实作用不言自明,但它的实际落实却并非易事。
Por consiguiente, parecería bastante obvia la necesidad de que nos hiciéramos dos preguntas fundamentales.
此显而易
,我们应该向自己提出两个根本问题。
Una cosa es obvia: se perpetró un daño irremediable.
发生了无法扭转的罪恶的暴行。
No podemos obviar este hecho.
这是一个不容忽视的事实。
Por estos motivos, es obvia la necesidad de dialogar entre las culturas, y no sólo entre ellas.
由于这,显然需要不仅在各种文化之间,而且还需要在各种文化内部进行对话。
Esa coordinación se basará en las mejores prácticas locales y obviará la necesidad de reinventar la rueda.
这种协调将以当地的最佳做法为依据,并消除另起炉灶的必要性。
Es una lección sencilla; no obstante, como recientes acontecimientos lo han demostrado, no es, de ningún modo, una lección obvia.
这个教训很简单,然而,正如最近的一事件证明,这个教训并不十分明显。
Se señaló que si bien en cierto sentido era obvia y superflua, no obstante podía incluirse en aras de la claridad.
有人认为,虽然这项规定在一定意义上说是明显和多余的,为了明确起,却可以把它列入。
Quisiera agregar que también existe una relación obvia entre este trabajo y nuestro constante proceso de reforma de las Naciones Unidas.
我要补充说,该工作和我们正在继续的联合国改革进程之间存在着明确关系。
Al abordarse la cuestión de la verificación, se obvia el papel que desempeñan los mecanismos y procedimientos estipulados en dichos acuerdos internacionales.
在决议对核查问题的处理方面,没有了各项国际协定规定的机制和程序所发挥的作用的内容。
Ello obviaría los retornos espontáneos imprudentes que amenazan superar las estructuras del gobierno responsable y poner en peligro el proceso de rehabilitación sin tropiezos.
这样可避免不明实况的自发性返回潮,以免政府主管机构接应不暇,从而有损于恢复过程的顺利进行。
Sería deseable que el proyecto de artículos obviara ese tema.
希望条文草案不涉及该事项。
La consecuencia directa más obvia de la explotación minera sería la eliminación de los propios nódulos, que necesitarían millones de años para volver a crecer.
采的最明显的直接后果是把海底的结核搬走了,要重新产生这结核需要几百万年的时间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esta situación de desequilibrio también es obvia en otros ámbitos.
其他领域也有参差不齐的现象。
La manera más obvia de resolver la cuestión es votar al respecto.
将此问题付诸表决乃解决问题的最明
途径。
Mira, yo creo que viajar es fantástico, a mí personalmente me encanta, es obvia.
你看,我觉得非常美妙的事情,就我个人来说,我十分热爱
,这
的。
La manera de acabar con la ocupación es obvia.
结束占领的途径明
的。
La relación entre el desarme y el desarrollo es obvia para nosotros.
对我们来说,裁军和发展的关系。
A veces, la existencia de un grave riesgo no es obvia hasta que es demasiado tarde.
有时,当重大风险的存在时已经太迟了。
La Corte Penal Internacional nunca obviará la necesidad de que exista una justicia local.
国际刑事法院决不能无视地方司法的必要性。
Si bien la pertinencia de tal enfoque es obvia, su aplicación práctica no es un asunto fácil.
虽然此一办法的现实作用不言自明,但它的实际落实却并非事。
Por consiguiente, parecería bastante obvia la necesidad de que nos hiciéramos dos preguntas fundamentales.
因此,我们应该向自己提出两个根本问题。
Una cosa es obvia: se perpetró un daño irremediable.
发生了无法扭转的罪恶的暴。
No podemos obviar este hecho.
这一个不容忽视的事实。
Por estos motivos, es obvia la necesidad de dialogar entre las culturas, y no sólo entre ellas.
由于这些原因,然需要不仅在各种文化之间,
且还需要在各种文化内部进
对话。
Esa coordinación se basará en las mejores prácticas locales y obviará la necesidad de reinventar la rueda.
这种协调将以当地的最佳做法为依据,并消除另起炉灶的必要性。
Es una lección sencilla; no obstante, como recientes acontecimientos lo han demostrado, no es, de ningún modo, una lección obvia.
这个教训很简单,然,正如最近的一些事件证明,这个教训并不十分明
。
Se señaló que si bien en cierto sentido era obvia y superflua, no obstante podía incluirse en aras de la claridad.
有人认为,虽然这项规定在一定意义上说明
和多余的,为了明确起
,却可以把它列入。
Quisiera agregar que también existe una relación obvia entre este trabajo y nuestro constante proceso de reforma de las Naciones Unidas.
我要补充说,该工作和我们正在继续的联合国改革进程之间存在着明确关系。
Al abordarse la cuestión de la verificación, se obvia el papel que desempeñan los mecanismos y procedimientos estipulados en dichos acuerdos internacionales.
在决议对核查问题的处理方面,没有了各项国际协定规定的机制和程序所发挥的作用的内容。
Ello obviaría los retornos espontáneos imprudentes que amenazan superar las estructuras del gobierno responsable y poner en peligro el proceso de rehabilitación sin tropiezos.
这样可避免不明实况的自发性返回潮,以免政府主管机构接应不暇,从有损于恢复过程的顺利进
。
Sería deseable que el proyecto de artículos obviara ese tema.
希望条文草案不涉及该事项。
La consecuencia directa más obvia de la explotación minera sería la eliminación de los propios nódulos, que necesitarían millones de años para volver a crecer.
采的最明的直接后果
把海底的结核搬走了,要重新产生这些结核需要几百万年的时间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esta situación de desequilibrio también es obvia en otros ámbitos.
其他领域也有参差不齐的现象。
La manera más obvia de resolver la cuestión es votar al respecto.
题付诸表决乃是解决
题的最明显途径。
Mira, yo creo que viajar es fantástico, a mí personalmente me encanta, es obvia.
你看,我觉得旅行是非常美妙的情,就我个人来说,我十分热爱旅行,这是显而易
的。
La manera de acabar con la ocupación es obvia.
结束占领的途径是明显的。
La relación entre el desarme y el desarrollo es obvia para nosotros.
对我们来说,裁军和发展的关系显而易。
A veces, la existencia de un grave riesgo no es obvia hasta que es demasiado tarde.
有时,当重大风险的存在显而易时已经太迟了。
La Corte Penal Internacional nunca obviará la necesidad de que exista una justicia local.
国法院决不能无视地方司法的必要性。
Si bien la pertinencia de tal enfoque es obvia, su aplicación práctica no es un asunto fácil.
虽然一办法的现实作用不言自明,但它的实
落实却并非易
。
Por consiguiente, parecería bastante obvia la necesidad de que nos hiciéramos dos preguntas fundamentales.
因显而易
,我们应该向自己提出两个根本
题。
Una cosa es obvia: se perpetró un daño irremediable.
发生了无法扭转的罪恶的暴行。
No podemos obviar este hecho.
这是一个不容忽视的实。
Por estos motivos, es obvia la necesidad de dialogar entre las culturas, y no sólo entre ellas.
由于这些原因,显然需要不仅在各种文化之间,而且还需要在各种文化内部进行对话。
Esa coordinación se basará en las mejores prácticas locales y obviará la necesidad de reinventar la rueda.
这种协调以当地的最佳做法为依据,并消除另起炉灶的必要性。
Es una lección sencilla; no obstante, como recientes acontecimientos lo han demostrado, no es, de ningún modo, una lección obvia.
这个教训很简单,然而,正如最近的一些件证明,这个教训并不十分明显。
Se señaló que si bien en cierto sentido era obvia y superflua, no obstante podía incluirse en aras de la claridad.
有人认为,虽然这项规定在一定意义上说是明显和多余的,为了明确起,却可以把它列入。
Quisiera agregar que también existe una relación obvia entre este trabajo y nuestro constante proceso de reforma de las Naciones Unidas.
我要补充说,该工作和我们正在继续的联合国改革进程之间存在着明确关系。
Al abordarse la cuestión de la verificación, se obvia el papel que desempeñan los mecanismos y procedimientos estipulados en dichos acuerdos internacionales.
在决议对核查题的处理方面,没有了各项国
协定规定的机制和程序所发挥的作用的内容。
Ello obviaría los retornos espontáneos imprudentes que amenazan superar las estructuras del gobierno responsable y poner en peligro el proceso de rehabilitación sin tropiezos.
这样可避免不明实况的自发性返回潮,以免政府主管机构接应不暇,从而有损于恢复过程的顺利进行。
Sería deseable que el proyecto de artículos obviara ese tema.
希望条文草案不涉及该项。
La consecuencia directa más obvia de la explotación minera sería la eliminación de los propios nódulos, que necesitarían millones de años para volver a crecer.
采的最明显的直接后果是把海底的结核搬走了,要重新产生这些结核需要几百万年的时间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
Esta situación de desequilibrio también es obvia en otros ámbitos.
其他领域也有参差不齐的现象。
La manera más obvia de resolver la cuestión es votar al respecto.
将此问题付诸表决乃是解决问题的最明显途径。
Mira, yo creo que viajar es fantástico, a mí personalmente me encanta, es obvia.
你看,我觉得旅行是非常美妙的事情,就我个人来说,我十分热爱旅行,这是显而易的。
La manera de acabar con la ocupación es obvia.
结束占领的途径是明显的。
La relación entre el desarme y el desarrollo es obvia para nosotros.
对我们来说,裁军和发展的关系显而易。
A veces, la existencia de un grave riesgo no es obvia hasta que es demasiado tarde.
有时,当重大风险的存显而易
时已经太迟了。
La Corte Penal Internacional nunca obviará la necesidad de que exista una justicia local.
国际刑事法院决不能无视地方司法的必要性。
Si bien la pertinencia de tal enfoque es obvia, su aplicación práctica no es un asunto fácil.
虽然此一办法的现实作用不言自明,但它的实际落实却并非易事。
Por consiguiente, parecería bastante obvia la necesidad de que nos hiciéramos dos preguntas fundamentales.
因此显而易,我们应该向自己提出两个根本问题。
Una cosa es obvia: se perpetró un daño irremediable.
发生了无法扭转的罪恶的暴行。
No podemos obviar este hecho.
这是一个不容忽视的事实。
Por estos motivos, es obvia la necesidad de dialogar entre las culturas, y no sólo entre ellas.
由于这些原因,显然需要不种文化之间,而且还需要
种文化内部进行对话。
Esa coordinación se basará en las mejores prácticas locales y obviará la necesidad de reinventar la rueda.
这种协调将以当地的最佳做法为依据,并另起炉灶的必要性。
Es una lección sencilla; no obstante, como recientes acontecimientos lo han demostrado, no es, de ningún modo, una lección obvia.
这个教训很简单,然而,正如最近的一些事件证明,这个教训并不十分明显。
Se señaló que si bien en cierto sentido era obvia y superflua, no obstante podía incluirse en aras de la claridad.
有人认为,虽然这项规定一定意义上说是明显和多余的,为了明确起
,却可以把它列入。
Quisiera agregar que también existe una relación obvia entre este trabajo y nuestro constante proceso de reforma de las Naciones Unidas.
我要补充说,该工作和我们正继续的联合国改革进程之间存
着明确关系。
Al abordarse la cuestión de la verificación, se obvia el papel que desempeñan los mecanismos y procedimientos estipulados en dichos acuerdos internacionales.
决议对核查问题的处理方面,没有了
项国际协定规定的机制和程序所发挥的作用的内容。
Ello obviaría los retornos espontáneos imprudentes que amenazan superar las estructuras del gobierno responsable y poner en peligro el proceso de rehabilitación sin tropiezos.
这样可避免不明实况的自发性返回潮,以免政府主管机构接应不暇,从而有损于恢复过程的顺利进行。
Sería deseable que el proyecto de artículos obviara ese tema.
希望条文草案不涉及该事项。
La consecuencia directa más obvia de la explotación minera sería la eliminación de los propios nódulos, que necesitarían millones de años para volver a crecer.
采的最明显的直接后果是把海底的结核搬走了,要重新产生这些结核需要几百万年的时间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esta situación de desequilibrio también es obvia en otros ámbitos.
其他领域也有参差齐的现象。
La manera más obvia de resolver la cuestión es votar al respecto.
将此问题付诸表决乃是解决问题的最明显途径。
Mira, yo creo que viajar es fantástico, a mí personalmente me encanta, es obvia.
你看,我觉得旅行是非常美妙的事情,就我个人来说,我十分热爱旅行,这是显的。
La manera de acabar con la ocupación es obvia.
结束占领的途径是明显的。
La relación entre el desarme y el desarrollo es obvia para nosotros.
对我们来说,裁军和发展的关系显。
A veces, la existencia de un grave riesgo no es obvia hasta que es demasiado tarde.
有时,当重大风险的存在显时已经太迟了。
La Corte Penal Internacional nunca obviará la necesidad de que exista una justicia local.
国际刑事法院决能无视地方司法的必要性。
Si bien la pertinencia de tal enfoque es obvia, su aplicación práctica no es un asunto fácil.
虽然此一办法的现实作用言自明,但它的实际落实却并非
事。
Por consiguiente, parecería bastante obvia la necesidad de que nos hiciéramos dos preguntas fundamentales.
因此显,我们应该向自己提出两个根本问题。
Una cosa es obvia: se perpetró un daño irremediable.
发生了无法扭转的罪恶的暴行。
No podemos obviar este hecho.
这是一个容忽视的事实。
Por estos motivos, es obvia la necesidad de dialogar entre las culturas, y no sólo entre ellas.
由于这些原因,显然需要仅在各种文化之间,
且还需要在各种文化内部进行对话。
Esa coordinación se basará en las mejores prácticas locales y obviará la necesidad de reinventar la rueda.
这种协调将以当地的最佳做法为依据,并消除另起炉灶的必要性。
Es una lección sencilla; no obstante, como recientes acontecimientos lo han demostrado, no es, de ningún modo, una lección obvia.
这个教训很简单,然,正如最近的一些事件证明,这个教训并
十分明显。
Se señaló que si bien en cierto sentido era obvia y superflua, no obstante podía incluirse en aras de la claridad.
有人认为,虽然这项规定在一定意义上说是明显和多余的,为了明确起,却可以把它列入。
Quisiera agregar que también existe una relación obvia entre este trabajo y nuestro constante proceso de reforma de las Naciones Unidas.
我要补充说,该工作和我们正在继续的联合国改革进程之间存在着明确关系。
Al abordarse la cuestión de la verificación, se obvia el papel que desempeñan los mecanismos y procedimientos estipulados en dichos acuerdos internacionales.
在决议对核查问题的处理方面,没有了各项国际协定规定的机制和程序所发挥的作用的内容。
Ello obviaría los retornos espontáneos imprudentes que amenazan superar las estructuras del gobierno responsable y poner en peligro el proceso de rehabilitación sin tropiezos.
这样可避免明实况的自发性返回潮,以免政府主管机构接应
暇,从
有损于恢复过程的顺利进行。
Sería deseable que el proyecto de artículos obviara ese tema.
希望条文草案涉及该事项。
La consecuencia directa más obvia de la explotación minera sería la eliminación de los propios nódulos, que necesitarían millones de años para volver a crecer.
采的最明显的直接后果是把海底的结核搬走了,要重新产生这些结核需要几百万年的时间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esta situación de desequilibrio también es obvia en otros ámbitos.
其他领域也有参差不齐的现象。
La manera más obvia de resolver la cuestión es votar al respecto.
将此问题付诸表决乃是解决问题的最明显途径。
Mira, yo creo que viajar es fantástico, a mí personalmente me encanta, es obvia.
你看,我觉得旅行是非常美妙的事情,就我个人来说,我十分热爱旅行,这是显而易的。
La manera de acabar con la ocupación es obvia.
结束占领的途径是明显的。
La relación entre el desarme y el desarrollo es obvia para nosotros.
对我们来说,裁军和发展的关系显而易。
A veces, la existencia de un grave riesgo no es obvia hasta que es demasiado tarde.
有时,当重大风险的存在显而易时已经太迟了。
La Corte Penal Internacional nunca obviará la necesidad de que exista una justicia local.
国际刑事法院决不无
地方司法的必要
。
Si bien la pertinencia de tal enfoque es obvia, su aplicación práctica no es un asunto fácil.
虽然此一办法的现实作用不言自明,但它的实际落实却并非易事。
Por consiguiente, parecería bastante obvia la necesidad de que nos hiciéramos dos preguntas fundamentales.
因此显而易,我们应该向自己提出两个根本问题。
Una cosa es obvia: se perpetró un daño irremediable.
发生了无法扭转的罪恶的暴行。
No podemos obviar este hecho.
这是一个不的事实。
Por estos motivos, es obvia la necesidad de dialogar entre las culturas, y no sólo entre ellas.
由于这些原因,显然需要不仅在各种文化之间,而且还需要在各种文化内部进行对话。
Esa coordinación se basará en las mejores prácticas locales y obviará la necesidad de reinventar la rueda.
这种协调将以当地的最佳做法为依据,并消除另起炉灶的必要。
Es una lección sencilla; no obstante, como recientes acontecimientos lo han demostrado, no es, de ningún modo, una lección obvia.
这个教训很简单,然而,正如最近的一些事件证明,这个教训并不十分明显。
Se señaló que si bien en cierto sentido era obvia y superflua, no obstante podía incluirse en aras de la claridad.
有人认为,虽然这项规定在一定意义上说是明显和多余的,为了明确起,却
以把它列入。
Quisiera agregar que también existe una relación obvia entre este trabajo y nuestro constante proceso de reforma de las Naciones Unidas.
我要补充说,该工作和我们正在继续的联合国改革进程之间存在着明确关系。
Al abordarse la cuestión de la verificación, se obvia el papel que desempeñan los mecanismos y procedimientos estipulados en dichos acuerdos internacionales.
在决议对核查问题的处理方面,没有了各项国际协定规定的机制和程序所发挥的作用的内。
Ello obviaría los retornos espontáneos imprudentes que amenazan superar las estructuras del gobierno responsable y poner en peligro el proceso de rehabilitación sin tropiezos.
这样避免不明实况的自发
返回潮,以免政府主管机构接应不暇,从而有损于恢复过程的顺利进行。
Sería deseable que el proyecto de artículos obviara ese tema.
希望条文草案不涉及该事项。
La consecuencia directa más obvia de la explotación minera sería la eliminación de los propios nódulos, que necesitarían millones de años para volver a crecer.
采的最明显的直接后果是把海底的结核搬走了,要重新产生这些结核需要几百万年的时间。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内
亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Esta situación de desequilibrio también es obvia en otros ámbitos.
其他领域也有参差不齐的现象。
La manera más obvia de resolver la cuestión es votar al respecto.
将此问题付诸表决乃是解决问题的最明显途径。
Mira, yo creo que viajar es fantástico, a mí personalmente me encanta, es obvia.
你看,我觉得旅行是非常美妙的事情,就我个人来说,我十分热爱旅行,这是显而易的。
La manera de acabar con la ocupación es obvia.
结束占领的途径是明显的。
La relación entre el desarme y el desarrollo es obvia para nosotros.
对我们来说,裁军和展的关系显而易
。
A veces, la existencia de un grave riesgo no es obvia hasta que es demasiado tarde.
有时,当重大风险的存在显而易时已经太迟
。
La Corte Penal Internacional nunca obviará la necesidad de que exista una justicia local.
国际刑事法院决不能无视地方司法的必要性。
Si bien la pertinencia de tal enfoque es obvia, su aplicación práctica no es un asunto fácil.
虽然此一办法的现实作用不言自明,但它的实际落实却并非易事。
Por consiguiente, parecería bastante obvia la necesidad de que nos hiciéramos dos preguntas fundamentales.
因此显而易,我们应该向自己提出两个根本问题。
Una cosa es obvia: se perpetró un daño irremediable.
无法扭转的罪恶的暴行。
No podemos obviar este hecho.
这是一个不容忽视的事实。
Por estos motivos, es obvia la necesidad de dialogar entre las culturas, y no sólo entre ellas.
由于这些原因,显然需要不仅在各种文化之间,而且还需要在各种文化内部进行对话。
Esa coordinación se basará en las mejores prácticas locales y obviará la necesidad de reinventar la rueda.
这种协调将以当地的最佳做法为依据,并消除另起炉灶的必要性。
Es una lección sencilla; no obstante, como recientes acontecimientos lo han demostrado, no es, de ningún modo, una lección obvia.
这个教训很简单,然而,正如最近的一些事件证明,这个教训并不十分明显。
Se señaló que si bien en cierto sentido era obvia y superflua, no obstante podía incluirse en aras de la claridad.
有人认为,虽然这项规定在一定意义上说是明显和多余的,为明确起
,却可以把它列入。
Quisiera agregar que también existe una relación obvia entre este trabajo y nuestro constante proceso de reforma de las Naciones Unidas.
我要补充说,该工作和我们正在继续的联合国改革进程之间存在着明确关系。
Al abordarse la cuestión de la verificación, se obvia el papel que desempeñan los mecanismos y procedimientos estipulados en dichos acuerdos internacionales.
在决议对核查问题的处理方面,没有各项国际协定规定的机制和程序所
挥的作用的内容。
Ello obviaría los retornos espontáneos imprudentes que amenazan superar las estructuras del gobierno responsable y poner en peligro el proceso de rehabilitación sin tropiezos.
这样可避免不明实况的自性返回潮,以免政府主管机构接应不暇,从而有损于恢复过程的顺利进行。
Sería deseable que el proyecto de artículos obviara ese tema.
希望条文草案不涉及该事项。
La consecuencia directa más obvia de la explotación minera sería la eliminación de los propios nódulos, que necesitarían millones de años para volver a crecer.
采的最明显的直接后果是把海底的结核搬走,要重新产
这些结核需要几百万年的时间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Esta situación de desequilibrio también es obvia en otros ámbitos.
其他领域也有参差不齐的现象。
La manera más obvia de resolver la cuestión es votar al respecto.
将此问题付诸表决乃是解决问题的最明显途径。
Mira, yo creo que viajar es fantástico, a mí personalmente me encanta, es obvia.
你看,我行是非常美妙的事情,就我个人来说,我十分热爱
行,这是显而
的。
La manera de acabar con la ocupación es obvia.
结束占领的途径是明显的。
La relación entre el desarme y el desarrollo es obvia para nosotros.
对我们来说,裁军和发展的关系显而。
A veces, la existencia de un grave riesgo no es obvia hasta que es demasiado tarde.
有时,当重大风险的存在显而时已经太迟了。
La Corte Penal Internacional nunca obviará la necesidad de que exista una justicia local.
国际刑事法院决不能无视地方司法的必要性。
Si bien la pertinencia de tal enfoque es obvia, su aplicación práctica no es un asunto fácil.
虽然此一办法的现实作用不言自明,但它的实际落实却并非事。
Por consiguiente, parecería bastante obvia la necesidad de que nos hiciéramos dos preguntas fundamentales.
因此显而,我们应该向自己提出两个根本问题。
Una cosa es obvia: se perpetró un daño irremediable.
发生了无法扭转的罪恶的暴行。
No podemos obviar este hecho.
这是一个不容忽视的事实。
Por estos motivos, es obvia la necesidad de dialogar entre las culturas, y no sólo entre ellas.
由于这些原因,显然需要不仅在各种文化之间,而且还需要在各种文化内部进行对话。
Esa coordinación se basará en las mejores prácticas locales y obviará la necesidad de reinventar la rueda.
这种协调将以当地的最佳做法为依据,并消除另起炉灶的必要性。
Es una lección sencilla; no obstante, como recientes acontecimientos lo han demostrado, no es, de ningún modo, una lección obvia.
这个教训很简单,然而,正如最近的一些事件证明,这个教训并不十分明显。
Se señaló que si bien en cierto sentido era obvia y superflua, no obstante podía incluirse en aras de la claridad.
有人认为,虽然这项规定在一定意义上说是明显和多余的,为了明确起,却可以把它列入。
Quisiera agregar que también existe una relación obvia entre este trabajo y nuestro constante proceso de reforma de las Naciones Unidas.
我要补充说,该工作和我们正在继续的联合国改革进程之间存在着明确关系。
Al abordarse la cuestión de la verificación, se obvia el papel que desempeñan los mecanismos y procedimientos estipulados en dichos acuerdos internacionales.
在决议对核查问题的处理方面,没有了各项国际协定规定的机制和程序所发挥的作用的内容。
Ello obviaría los retornos espontáneos imprudentes que amenazan superar las estructuras del gobierno responsable y poner en peligro el proceso de rehabilitación sin tropiezos.
这样可避免不明实况的自发性返回潮,以免政府主管机构接应不暇,从而有损于恢复过程的顺利进行。
Sería deseable que el proyecto de artículos obviara ese tema.
希望条文草案不涉及该事项。
La consecuencia directa más obvia de la explotación minera sería la eliminación de los propios nódulos, que necesitarían millones de años para volver a crecer.
采的最明显的直接后果是把海底的结核搬走了,要重新产生这些结核需要几百万年的时间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。