El sistema LRM es un sistema de armas de artillería destinado principalmente a neutralizar la artillería enemiga.
MRL是一个炮兵武器系统,其主要目的是摧毁大炮。
El sistema LRM es un sistema de armas de artillería destinado principalmente a neutralizar la artillería enemiga.
MRL是一个炮兵武器系统,其主要目的是摧毁大炮。
Están destinadas a impedir en determinadas zonas las concentraciones de vehículos blindados y neutralizar los vehículos ligeros.
种弹药旨在封锁有装甲车集结的地带,并使轻型车辆失去作用。
Estamos convencidos de que no se puede derrotar al terrorismo únicamente tratando de eliminar o neutralizar los distintos grupos terroristas o a los terroristas.
我们相信,靠会员国努力消除或压个别恐怖团伙或恐怖主义分子是无法打败恐怖主义的。
El orador considera indispensable que los Estados actúen en forma individual y conjunta para neutralizar tales amenazas y busquen nuevos medios de intensificar la cooperación internacional.
各国必须进行个别与集体努力,对抗种威胁,并继续寻求途径,加强国际合作。
Instamos a los países desarrollados a aplicar políticas que no menoscaben nuestros esfuerzos ni neutralicen los logros que hemos alcanzado en los pequeños países en desarrollo.
我们促请发达国家不要奉行损害我们的努力或破坏我们发展中的小国所取得成绩的政策。
Los efectivos de Karabaj que se encontraban en servicio observaron las actividades del grupo de reconocimiento y sabotaje de Azerbaiyán y tomaron las medidas necesarias para neutralizarlo.
纳戈尔诺-卡拉巴赫部队值勤军人注意到阿塞拜疆情报小组声东击西的诡计,采取必要措施,止了他们的行
。
Tenemos que neutralizar las amenazas que afronta el personal humanitario a fin de que pueda continuar mejorando de manera activa la vida de los que están en peligro.
我们必须消除人道主义工作人员所的威胁,以便他们能够继续积极改善处于困境者的生活。
El objetivo es que éstas cumplan las normas ambientales, teniendo presente su necesidad de conservar su competitividad y neutralizar las consecuencias sociales de una modernización importante de su tecnología.
目的是使些试点企业达到各项环境标准,同时考虑到它们需要保持竞争力和处理重大技术升级造成的社会后果问题。
Otra fuente potencial de tensiones que debe neutralizarse es la cuestión de las controversias sobre límites existentes entre algunos distritos controlados por los jefes tradicionales.
几个部落之间的边界争端问题也有可能成为紧张局势的源头,必须加以处理。
Para combatir el terrorismo se requiere una respuesta integral y multifacética en todos los planos, y Australia seguirá trabajando en estrecha cooperación con otros Estados para neutralizar la grave amenaza que representa para la seguridad.
反恐必须在所有层级进行全的、多角度的因应,澳大利亚将继续同其他国家密切合作,克服恐怖主义对安全的严重威胁。
En el mundo de hoy se plantean amenazas que, en aras de la seguridad de todos deben neutralizarse a tiempo, en particular el terrorismo internacional, que no tiene rostro.
今日世界产生了各种威胁,为了我们所有人的安全,必须及时铲除些威胁,特别是必须铲除没有
孔的国际恐怖主义。
Los Estados Unidos alegan que han atacado y ocupado Iraq para neutralizar sus armas de destrucción en masa, liberar al pueblo iraquí y garantizar el ejercicio del derecho a la libre determinación que asiste a los iraquíes.
美国声称,它之所以袭击和占领伊拉克,是为了遏其大规模毁灭性武器,解放伊拉克人民,确保伊拉克人行使自决权。
Quienes buscan privilegios y poderes especiales fingen ser defensores de los débiles y los desfavorecidos y afirman que los privilegios especiales que buscan aumentarán la representatividad del Consejo y neutralizarán los poderes de los actuales miembros permanentes.
特权和权力的追求者把自己装扮成弱者和无助者的保护人,声称它们谋求的特权将会使安理会更具代表性,会抵消现有常任理事国的权力。
Muchos ministros subrayaron la necesidad de potenciar la coherencia entre los sistemas financiero y comercial en apoyo del desarrollo, ya que a menudo las medidas adoptadas en una esfera neutralizaban o limitaban las medidas adoptadas en la otra.
很多部长着重提到必须加强金融和贸易体系的统一,因为一个领域的行往往会抵消或限
另一个领域的行
。
Otras razones específicas son la necesidad de seguir a los consumidores, neutralizar la fuerza de los competidores, acceder a mano de obra barata y aprovechar las inversiones oportunistas en el sector inmobiliario, la infraestructura o los proyectos de servicios.
此外,还有其他的具体机,如追随客户、抵消竞争者力量、利用低价劳
力和青睐不
产、基础设施和服务项目的机会性投资。
Los inspectores también se cercioraron de que las instalaciones, el equipo y el material que se sabe que el Iraq utilizó para su programa de guerra biológica se destruyeran o se neutralizaran bajo la supervisión de las Naciones Unidas.
视察员还确保已知伊拉克过去用于生物武器方案的设施、设备和材料都在联合国监督下销毁或失去效力。
Las fuerzas de seguridad iraquíes, en asociación con la Fuerza Multinacional, llevan a cabo de manera creciente toda la gama de operaciones contra la insurgencia destinadas a aislar y neutralizar a los antiguos extremistas del régimen y a los terroristas extranjeros.
伊拉克安全部队同多国部队合作,越来越多地进行各种反叛乱行,以孤立和消灭前政权极端分子和外国恐怖分子。
Un mayor nivel de fuerza con una postura más sólida y con responsabilidades más claramente demarcadas permitiría a la MINUSTAH moverse rápida y efectivamente para neutralizar a los elementos que siguen presentando un peligro para la seguridad y la estabilidad de Haití.
扩大兵力并使之展示更强有力的姿态和具备明确划分的责任,会使联合国海地稳定特派团迅速和有效地行,消灭那些继续对海地的安全与稳定构成危险的分子。
El principal objetivo de este programa es desarrollar soluciones prácticas e innovadoras para detectar minas antipersonal en áreas rurales, limpiar zonas montañosas o con mucha vegetación, neutralizar mecánicamente los artefactos militares y proteger de esta forma la vida de los zapadores encargados del proceso del desminado.
该方案的主要目标是以切实和创新的方法,探测农村地区的杀伤人员地雷,扫清山区或植被茂密地区的地雷,并销毁军用装备的机械部分,从而保护负责排雷的工兵的生命。
Los Estados Partes han instado a todos esos agentes a poner fin y renunciar al empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal, conforme a los principios y normas del derecho internacional humanitario, y a permitir que se adopten medidas para neutralizar los efectos de las minas.
缔约国敦促所有此类行为者根据国际人道主义法的原则和准则停止和放弃使用、储存、生产和转让杀伤人员地雷,并允许采取行消除地雷的影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El sistema LRM es un sistema de armas de artillería destinado principalmente a neutralizar la artillería enemiga.
MRL是一个炮兵武器系统,其主要目的是摧毁大炮。
Están destinadas a impedir en determinadas zonas las concentraciones de vehículos blindados y neutralizar los vehículos ligeros.
种弹药
锁有装甲车集结的地带,并使轻型车辆失去作用。
Estamos convencidos de que no se puede derrotar al terrorismo únicamente tratando de eliminar o neutralizar los distintos grupos terroristas o a los terroristas.
我们相信,靠会员国努力消除或压制个别恐怖团伙或恐怖主义分子是无法打败恐怖主义的。
El orador considera indispensable que los Estados actúen en forma individual y conjunta para neutralizar tales amenazas y busquen nuevos medios de intensificar la cooperación internacional.
各国必须进行个别与集体努力,对抗种威胁,并继续寻求途径,加强国际合作。
Instamos a los países desarrollados a aplicar políticas que no menoscaben nuestros esfuerzos ni neutralicen los logros que hemos alcanzado en los pequeños países en desarrollo.
我们促请发达国家不要奉行损害我们的努力或破坏我们发展中的小国所取得成绩的政策。
Los efectivos de Karabaj que se encontraban en servicio observaron las actividades del grupo de reconocimiento y sabotaje de Azerbaiyán y tomaron las medidas necesarias para neutralizarlo.
纳戈尔诺-卡拉巴赫部队值勤军人注意到阿塞报小组声东击西的诡计,采取必要措施,制止了他们的行动。
Tenemos que neutralizar las amenazas que afronta el personal humanitario a fin de que pueda continuar mejorando de manera activa la vida de los que están en peligro.
我们必须消除人道主义工作人员所面临的威胁,以便他们能够继续积极改善处于困境者的生活。
El objetivo es que éstas cumplan las normas ambientales, teniendo presente su necesidad de conservar su competitividad y neutralizar las consecuencias sociales de una modernización importante de su tecnología.
目的是使些试点企业达到各项环境标准,同时考虑到它们需要保持竞争力和处理重大技术升级造成的社会后果问题。
Otra fuente potencial de tensiones que debe neutralizarse es la cuestión de las controversias sobre límites existentes entre algunos distritos controlados por los jefes tradicionales.
几个部落之间的边界争端问题也有可能成为紧张局势的源头,必须加以处理。
Para combatir el terrorismo se requiere una respuesta integral y multifacética en todos los planos, y Australia seguirá trabajando en estrecha cooperación con otros Estados para neutralizar la grave amenaza que representa para la seguridad.
反恐必须所有层级进行全面的、多角度的因应,澳大利亚将继续同其他国家密切合作,克服恐怖主义对安全的严重威胁。
En el mundo de hoy se plantean amenazas que, en aras de la seguridad de todos deben neutralizarse a tiempo, en particular el terrorismo internacional, que no tiene rostro.
今日世界产生了各种威胁,为了我们所有人的安全,必须及时铲除些威胁,特别是必须铲除没有面孔的国际恐怖主义。
Los Estados Unidos alegan que han atacado y ocupado Iraq para neutralizar sus armas de destrucción en masa, liberar al pueblo iraquí y garantizar el ejercicio del derecho a la libre determinación que asiste a los iraquíes.
美国声称,它之所以袭击和占领伊拉克,是为了遏制其大规模毁灭性武器,解放伊拉克人民,确保伊拉克人行使自决权。
Quienes buscan privilegios y poderes especiales fingen ser defensores de los débiles y los desfavorecidos y afirman que los privilegios especiales que buscan aumentarán la representatividad del Consejo y neutralizarán los poderes de los actuales miembros permanentes.
特权和权力的追求者把自己装扮成弱者和无助者的保护人,声称它们谋求的特权将会使安理会更具代表性,会抵消现有常任理事国的权力。
Muchos ministros subrayaron la necesidad de potenciar la coherencia entre los sistemas financiero y comercial en apoyo del desarrollo, ya que a menudo las medidas adoptadas en una esfera neutralizaban o limitaban las medidas adoptadas en la otra.
很多部长着重提到必须加强金融和贸易体系的统一,因为一个领域的行动往往会抵消或限制另一个领域的行动。
Otras razones específicas son la necesidad de seguir a los consumidores, neutralizar la fuerza de los competidores, acceder a mano de obra barata y aprovechar las inversiones oportunistas en el sector inmobiliario, la infraestructura o los proyectos de servicios.
此外,还有其他的具体动机,如追随客户、抵消竞争者力量、利用低价劳动力和青睐不动产、基础设施和服务项目的机会性投资。
Los inspectores también se cercioraron de que las instalaciones, el equipo y el material que se sabe que el Iraq utilizó para su programa de guerra biológica se destruyeran o se neutralizaran bajo la supervisión de las Naciones Unidas.
视察员还确保已知伊拉克过去用于生物武器方案的设施、设备和材料都联合国监督下销毁或失去效力。
Las fuerzas de seguridad iraquíes, en asociación con la Fuerza Multinacional, llevan a cabo de manera creciente toda la gama de operaciones contra la insurgencia destinadas a aislar y neutralizar a los antiguos extremistas del régimen y a los terroristas extranjeros.
伊拉克安全部队同多国部队合作,越来越多地进行各种反叛乱行动,以孤立和消灭前政权极端分子和外国恐怖分子。
Un mayor nivel de fuerza con una postura más sólida y con responsabilidades más claramente demarcadas permitiría a la MINUSTAH moverse rápida y efectivamente para neutralizar a los elementos que siguen presentando un peligro para la seguridad y la estabilidad de Haití.
扩大兵力并使之展示更强有力的姿态和具备明确划分的责任,会使联合国海地稳定特派团迅速和有效地行动,消灭那些继续对海地的安全与稳定构成危险的分子。
El principal objetivo de este programa es desarrollar soluciones prácticas e innovadoras para detectar minas antipersonal en áreas rurales, limpiar zonas montañosas o con mucha vegetación, neutralizar mecánicamente los artefactos militares y proteger de esta forma la vida de los zapadores encargados del proceso del desminado.
该方案的主要目标是以切实和创新的方法,探测农村地区的杀伤人员地雷,扫清山区或植被茂密地区的地雷,并销毁军用装备的机械部分,从而保护负责排雷的工兵的生命。
Los Estados Partes han instado a todos esos agentes a poner fin y renunciar al empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal, conforme a los principios y normas del derecho internacional humanitario, y a permitir que se adopten medidas para neutralizar los efectos de las minas.
缔约国敦促所有此类行为者根据国际人道主义法的原则和准则停止和放弃使用、储存、生产和转让杀伤人员地雷,并允许采取行动消除地雷的影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El sistema LRM es un sistema de armas de artillería destinado principalmente a neutralizar la artillería enemiga.
MRL是一个炮兵武器系统,其主要目是摧毁大炮。
Están destinadas a impedir en determinadas zonas las concentraciones de vehículos blindados y neutralizar los vehículos ligeros.
种弹药旨在封锁有装甲车集结
地带,并使轻型车辆失去作用。
Estamos convencidos de que no se puede derrotar al terrorismo únicamente tratando de eliminar o neutralizar los distintos grupos terroristas o a los terroristas.
我们相信,靠会员国努力消除或压制个别恐怖团伙或恐怖主义分子是无法打败恐怖主义。
El orador considera indispensable que los Estados actúen en forma individual y conjunta para neutralizar tales amenazas y busquen nuevos medios de intensificar la cooperación internacional.
各国必须进行个别与集体努力,对抗种威胁,并继续寻求途径,加强国际合作。
Instamos a los países desarrollados a aplicar políticas que no menoscaben nuestros esfuerzos ni neutralicen los logros que hemos alcanzado en los pequeños países en desarrollo.
我们促请发达国家不要奉行损害我们努力或破坏我们发展中
小国所取得成绩
政策。
Los efectivos de Karabaj que se encontraban en servicio observaron las actividades del grupo de reconocimiento y sabotaje de Azerbaiyán y tomaron las medidas necesarias para neutralizarlo.
纳戈尔诺-卡拉巴赫部队值勤军人注意到阿塞拜疆情报小组声东击西诡计,采取必要措施,制止了他们
行动。
Tenemos que neutralizar las amenazas que afronta el personal humanitario a fin de que pueda continuar mejorando de manera activa la vida de los que están en peligro.
我们必须消除人道主义工作人员所面临威胁,以便他们能够继续积极改善
于困境者
生活。
El objetivo es que éstas cumplan las normas ambientales, teniendo presente su necesidad de conservar su competitividad y neutralizar las consecuencias sociales de una modernización importante de su tecnología.
目是使
些试点企业达到各项环境标准,同时考虑到它们需要保持竞争力和
大技术升级造成
社会后果
。
Otra fuente potencial de tensiones que debe neutralizarse es la cuestión de las controversias sobre límites existentes entre algunos distritos controlados por los jefes tradicionales.
几个部落之间边界争端
也有可能成为紧张局势
源头,必须加以
。
Para combatir el terrorismo se requiere una respuesta integral y multifacética en todos los planos, y Australia seguirá trabajando en estrecha cooperación con otros Estados para neutralizar la grave amenaza que representa para la seguridad.
反恐必须在所有层级进行全面、多角度
因应,澳大利亚将继续同其他国家密切合作,克服恐怖主义对安全
严
威胁。
En el mundo de hoy se plantean amenazas que, en aras de la seguridad de todos deben neutralizarse a tiempo, en particular el terrorismo internacional, que no tiene rostro.
今日世界产生了各种威胁,为了我们所有人安全,必须及时铲除
些威胁,特别是必须铲除没有面孔
国际恐怖主义。
Los Estados Unidos alegan que han atacado y ocupado Iraq para neutralizar sus armas de destrucción en masa, liberar al pueblo iraquí y garantizar el ejercicio del derecho a la libre determinación que asiste a los iraquíes.
美国声称,它之所以袭击和占领伊拉克,是为了遏制其大规模毁灭性武器,解放伊拉克人民,确保伊拉克人行使自决权。
Quienes buscan privilegios y poderes especiales fingen ser defensores de los débiles y los desfavorecidos y afirman que los privilegios especiales que buscan aumentarán la representatividad del Consejo y neutralizarán los poderes de los actuales miembros permanentes.
特权和权力追求者把自己装扮成弱者和无助者
保护人,声称它们谋求
特权将会使安
会更具代表性,会抵消现有常任
事国
权力。
Muchos ministros subrayaron la necesidad de potenciar la coherencia entre los sistemas financiero y comercial en apoyo del desarrollo, ya que a menudo las medidas adoptadas en una esfera neutralizaban o limitaban las medidas adoptadas en la otra.
很多部长着提到必须加强金融和贸易体系
统一,因为一个领域
行动往往会抵消或限制另一个领域
行动。
Otras razones específicas son la necesidad de seguir a los consumidores, neutralizar la fuerza de los competidores, acceder a mano de obra barata y aprovechar las inversiones oportunistas en el sector inmobiliario, la infraestructura o los proyectos de servicios.
此外,还有其他具体动机,如追随客户、抵消竞争者力量、利用低价劳动力和青睐不动产、基础设施和服务项目
机会性投资。
Los inspectores también se cercioraron de que las instalaciones, el equipo y el material que se sabe que el Iraq utilizó para su programa de guerra biológica se destruyeran o se neutralizaran bajo la supervisión de las Naciones Unidas.
视察员还确保已知伊拉克过去用于生物武器方案设施、设备和材料都在联合国监督下销毁或失去效力。
Las fuerzas de seguridad iraquíes, en asociación con la Fuerza Multinacional, llevan a cabo de manera creciente toda la gama de operaciones contra la insurgencia destinadas a aislar y neutralizar a los antiguos extremistas del régimen y a los terroristas extranjeros.
伊拉克安全部队同多国部队合作,越来越多地进行各种反叛乱行动,以孤立和消灭前政权极端分子和外国恐怖分子。
Un mayor nivel de fuerza con una postura más sólida y con responsabilidades más claramente demarcadas permitiría a la MINUSTAH moverse rápida y efectivamente para neutralizar a los elementos que siguen presentando un peligro para la seguridad y la estabilidad de Haití.
扩大兵力并使之展示更强有力姿态和具备明确划分
责任,会使联合国海地稳定特派团迅速和有效地行动,消灭那些继续对海地
安全与稳定构成危险
分子。
El principal objetivo de este programa es desarrollar soluciones prácticas e innovadoras para detectar minas antipersonal en áreas rurales, limpiar zonas montañosas o con mucha vegetación, neutralizar mecánicamente los artefactos militares y proteger de esta forma la vida de los zapadores encargados del proceso del desminado.
该方案主要目标是以切实和创新
方法,探测农村地区
杀伤人员地雷,扫清山区或植被茂密地区
地雷,并销毁军用装备
机械部分,从而保护负责排雷
工兵
生命。
Los Estados Partes han instado a todos esos agentes a poner fin y renunciar al empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal, conforme a los principios y normas del derecho internacional humanitario, y a permitir que se adopten medidas para neutralizar los efectos de las minas.
缔约国敦促所有此类行为者根据国际人道主义法原则和准则停止和放弃使用、储存、生产和转让杀伤人员地雷,并允许采取行动消除地雷
影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
,欢迎向我们指正。
El sistema LRM es un sistema de armas de artillería destinado principalmente a neutralizar la artillería enemiga.
MRL是一个炮兵武器系统,其主要目是摧毁大炮。
Están destinadas a impedir en determinadas zonas las concentraciones de vehículos blindados y neutralizar los vehículos ligeros.
种弹药旨在封锁有装甲车集结
地带,并使轻型车辆失去
用。
Estamos convencidos de que no se puede derrotar al terrorismo únicamente tratando de eliminar o neutralizar los distintos grupos terroristas o a los terroristas.
们相信,靠会员国努力消除或压制个别恐怖团伙或恐怖主
分子是无法打败恐怖主
。
El orador considera indispensable que los Estados actúen en forma individual y conjunta para neutralizar tales amenazas y busquen nuevos medios de intensificar la cooperación internacional.
国必须进行个别与集体努力,对抗
种威胁,并继续寻求途径,加强国际
。
Instamos a los países desarrollados a aplicar políticas que no menoscaben nuestros esfuerzos ni neutralicen los logros que hemos alcanzado en los pequeños países en desarrollo.
们促请发达国家不要奉行损害
们
努力或破坏
们发展中
小国所取得成绩
政策。
Los efectivos de Karabaj que se encontraban en servicio observaron las actividades del grupo de reconocimiento y sabotaje de Azerbaiyán y tomaron las medidas necesarias para neutralizarlo.
纳戈尔诺-卡拉巴赫部队值勤军人注意到阿塞拜疆情报小组声东击西诡计,采取必要措施,制止了他们
行动。
Tenemos que neutralizar las amenazas que afronta el personal humanitario a fin de que pueda continuar mejorando de manera activa la vida de los que están en peligro.
们必须消除人道主
工
人员所面临
威胁,以便他们能够继续积极改善处于困境者
生活。
El objetivo es que éstas cumplan las normas ambientales, teniendo presente su necesidad de conservar su competitividad y neutralizar las consecuencias sociales de una modernización importante de su tecnología.
目是使
些试点企业达到
项环境标准,同时考虑到它们需要保持竞争力和处理重大技术升级造成
社会后果问题。
Otra fuente potencial de tensiones que debe neutralizarse es la cuestión de las controversias sobre límites existentes entre algunos distritos controlados por los jefes tradicionales.
几个部落之间边界争端问题也有可能成为紧张局势
源头,必须加以处理。
Para combatir el terrorismo se requiere una respuesta integral y multifacética en todos los planos, y Australia seguirá trabajando en estrecha cooperación con otros Estados para neutralizar la grave amenaza que representa para la seguridad.
反恐必须在所有层级进行全面、多角度
因应,澳大利亚将继续同其他国家密切
,克服恐怖主
对安全
严重威胁。
En el mundo de hoy se plantean amenazas que, en aras de la seguridad de todos deben neutralizarse a tiempo, en particular el terrorismo internacional, que no tiene rostro.
今日世界产生了种威胁,为了
们所有人
安全,必须及时铲除
些威胁,特别是必须铲除没有面孔
国际恐怖主
。
Los Estados Unidos alegan que han atacado y ocupado Iraq para neutralizar sus armas de destrucción en masa, liberar al pueblo iraquí y garantizar el ejercicio del derecho a la libre determinación que asiste a los iraquíes.
美国声称,它之所以袭击和占领伊拉克,是为了遏制其大规模毁灭性武器,解放伊拉克人民,确保伊拉克人行使自决权。
Quienes buscan privilegios y poderes especiales fingen ser defensores de los débiles y los desfavorecidos y afirman que los privilegios especiales que buscan aumentarán la representatividad del Consejo y neutralizarán los poderes de los actuales miembros permanentes.
特权和权力追求者把自己装扮成弱者和无助者
保护人,声称它们谋求
特权将会使安理会更具代表性,会抵消现有常任理事国
权力。
Muchos ministros subrayaron la necesidad de potenciar la coherencia entre los sistemas financiero y comercial en apoyo del desarrollo, ya que a menudo las medidas adoptadas en una esfera neutralizaban o limitaban las medidas adoptadas en la otra.
很多部长着重提到必须加强金融和贸易体系统一,因为一个领域
行动往往会抵消或限制另一个领域
行动。
Otras razones específicas son la necesidad de seguir a los consumidores, neutralizar la fuerza de los competidores, acceder a mano de obra barata y aprovechar las inversiones oportunistas en el sector inmobiliario, la infraestructura o los proyectos de servicios.
此外,还有其他具体动机,如追随客户、抵消竞争者力量、利用低价劳动力和青睐不动产、基础设施和服务项目
机会性投资。
Los inspectores también se cercioraron de que las instalaciones, el equipo y el material que se sabe que el Iraq utilizó para su programa de guerra biológica se destruyeran o se neutralizaran bajo la supervisión de las Naciones Unidas.
视察员还确保已知伊拉克过去用于生物武器方案设施、设备和材料都在联
国监督下销毁或失去效力。
Las fuerzas de seguridad iraquíes, en asociación con la Fuerza Multinacional, llevan a cabo de manera creciente toda la gama de operaciones contra la insurgencia destinadas a aislar y neutralizar a los antiguos extremistas del régimen y a los terroristas extranjeros.
伊拉克安全部队同多国部队,越来越多地进行
种反叛乱行动,以孤立和消灭前政权极端分子和外国恐怖分子。
Un mayor nivel de fuerza con una postura más sólida y con responsabilidades más claramente demarcadas permitiría a la MINUSTAH moverse rápida y efectivamente para neutralizar a los elementos que siguen presentando un peligro para la seguridad y la estabilidad de Haití.
扩大兵力并使之展示更强有力姿态和具备明确划分
责任,会使联
国海地稳定特派团迅速和有效地行动,消灭那些继续对海地
安全与稳定构成危险
分子。
El principal objetivo de este programa es desarrollar soluciones prácticas e innovadoras para detectar minas antipersonal en áreas rurales, limpiar zonas montañosas o con mucha vegetación, neutralizar mecánicamente los artefactos militares y proteger de esta forma la vida de los zapadores encargados del proceso del desminado.
该方案主要目标是以切实和创新
方法,探测农村地区
杀伤人员地雷,扫清山区或植被茂密地区
地雷,并销毁军用装备
机械部分,从而保护负责排雷
工兵
生命。
Los Estados Partes han instado a todos esos agentes a poner fin y renunciar al empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal, conforme a los principios y normas del derecho internacional humanitario, y a permitir que se adopten medidas para neutralizar los efectos de las minas.
缔约国敦促所有此类行为者根据国际人道主法
原则和准则停止和放弃使用、储存、生产和转让杀伤人员地雷,并允许采取行动消除地雷
影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
El sistema LRM es un sistema de armas de artillería destinado principalmente a neutralizar la artillería enemiga.
MRL是个炮兵武器系统,其主要目的是摧毁大炮。
Están destinadas a impedir en determinadas zonas las concentraciones de vehículos blindados y neutralizar los vehículos ligeros.
种弹药旨在封锁有装甲车集结的地带,并使轻型车辆失去作用。
Estamos convencidos de que no se puede derrotar al terrorismo únicamente tratando de eliminar o neutralizar los distintos grupos terroristas o a los terroristas.
我们相信,靠会员国努力消除或压制个别恐怖团伙或恐怖主义分子是无法打败恐怖主义的。
El orador considera indispensable que los Estados actúen en forma individual y conjunta para neutralizar tales amenazas y busquen nuevos medios de intensificar la cooperación internacional.
各国必须进行个别与集体努力,对抗种威胁,并继续寻求途径,加强国际合作。
Instamos a los países desarrollados a aplicar políticas que no menoscaben nuestros esfuerzos ni neutralicen los logros que hemos alcanzado en los pequeños países en desarrollo.
我们促请发达国家不要奉行损害我们的努力或破坏我们发展中的小国所取得成绩的政策。
Los efectivos de Karabaj que se encontraban en servicio observaron las actividades del grupo de reconocimiento y sabotaje de Azerbaiyán y tomaron las medidas necesarias para neutralizarlo.
纳戈尔诺-卡拉巴赫部队值勤军人注意到阿塞拜疆情报小组声东击西的诡计,采取必要措施,制止了他们的行动。
Tenemos que neutralizar las amenazas que afronta el personal humanitario a fin de que pueda continuar mejorando de manera activa la vida de los que están en peligro.
我们必须消除人道主义工作人员所面临的威胁,以便他们能够继续积极改善处于困境者的生活。
El objetivo es que éstas cumplan las normas ambientales, teniendo presente su necesidad de conservar su competitividad y neutralizar las consecuencias sociales de una modernización importante de su tecnología.
目的是使些试点企业达到各项环境标准,同时考虑到它们需要保持竞争力和处理重大技术
成的社会后果问题。
Otra fuente potencial de tensiones que debe neutralizarse es la cuestión de las controversias sobre límites existentes entre algunos distritos controlados por los jefes tradicionales.
几个部落之间的边界争端问题也有可能成为紧张局势的源头,必须加以处理。
Para combatir el terrorismo se requiere una respuesta integral y multifacética en todos los planos, y Australia seguirá trabajando en estrecha cooperación con otros Estados para neutralizar la grave amenaza que representa para la seguridad.
反恐必须在所有层进行全面的、多角度的因应,澳大利亚将继续同其他国家密
合作,克服恐怖主义对安全的严重威胁。
En el mundo de hoy se plantean amenazas que, en aras de la seguridad de todos deben neutralizarse a tiempo, en particular el terrorismo internacional, que no tiene rostro.
今日世界产生了各种威胁,为了我们所有人的安全,必须及时铲除些威胁,特别是必须铲除没有面孔的国际恐怖主义。
Los Estados Unidos alegan que han atacado y ocupado Iraq para neutralizar sus armas de destrucción en masa, liberar al pueblo iraquí y garantizar el ejercicio del derecho a la libre determinación que asiste a los iraquíes.
美国声称,它之所以袭击和占领伊拉克,是为了遏制其大规模毁灭性武器,解放伊拉克人民,确保伊拉克人行使自决权。
Quienes buscan privilegios y poderes especiales fingen ser defensores de los débiles y los desfavorecidos y afirman que los privilegios especiales que buscan aumentarán la representatividad del Consejo y neutralizarán los poderes de los actuales miembros permanentes.
特权和权力的追求者把自己装扮成弱者和无助者的保护人,声称它们谋求的特权将会使安理会更具代表性,会抵消现有常任理事国的权力。
Muchos ministros subrayaron la necesidad de potenciar la coherencia entre los sistemas financiero y comercial en apoyo del desarrollo, ya que a menudo las medidas adoptadas en una esfera neutralizaban o limitaban las medidas adoptadas en la otra.
很多部长着重提到必须加强金融和贸易体系的统,因为
个领域的行动往往会抵消或限制另
个领域的行动。
Otras razones específicas son la necesidad de seguir a los consumidores, neutralizar la fuerza de los competidores, acceder a mano de obra barata y aprovechar las inversiones oportunistas en el sector inmobiliario, la infraestructura o los proyectos de servicios.
此外,还有其他的具体动机,如追随客户、抵消竞争者力量、利用低价劳动力和青睐不动产、基础设施和服务项目的机会性投资。
Los inspectores también se cercioraron de que las instalaciones, el equipo y el material que se sabe que el Iraq utilizó para su programa de guerra biológica se destruyeran o se neutralizaran bajo la supervisión de las Naciones Unidas.
视察员还确保已知伊拉克过去用于生物武器方案的设施、设备和材料都在联合国监督下销毁或失去效力。
Las fuerzas de seguridad iraquíes, en asociación con la Fuerza Multinacional, llevan a cabo de manera creciente toda la gama de operaciones contra la insurgencia destinadas a aislar y neutralizar a los antiguos extremistas del régimen y a los terroristas extranjeros.
伊拉克安全部队同多国部队合作,越来越多地进行各种反叛乱行动,以孤立和消灭前政权极端分子和外国恐怖分子。
Un mayor nivel de fuerza con una postura más sólida y con responsabilidades más claramente demarcadas permitiría a la MINUSTAH moverse rápida y efectivamente para neutralizar a los elementos que siguen presentando un peligro para la seguridad y la estabilidad de Haití.
扩大兵力并使之展示更强有力的姿态和具备明确划分的责任,会使联合国海地稳定特派团迅速和有效地行动,消灭那些继续对海地的安全与稳定构成危险的分子。
El principal objetivo de este programa es desarrollar soluciones prácticas e innovadoras para detectar minas antipersonal en áreas rurales, limpiar zonas montañosas o con mucha vegetación, neutralizar mecánicamente los artefactos militares y proteger de esta forma la vida de los zapadores encargados del proceso del desminado.
该方案的主要目标是以实和创新的方法,探测农村地区的杀伤人员地雷,扫清山区或植被茂密地区的地雷,并销毁军用装备的机械部分,从而保护负责排雷的工兵的生命。
Los Estados Partes han instado a todos esos agentes a poner fin y renunciar al empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal, conforme a los principios y normas del derecho internacional humanitario, y a permitir que se adopten medidas para neutralizar los efectos de las minas.
缔约国敦促所有此类行为者根据国际人道主义法的原则和准则停止和放弃使用、储存、生产和转让杀伤人员地雷,并允许采取行动消除地雷的影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El sistema LRM es un sistema de armas de artillería destinado principalmente a neutralizar la artillería enemiga.
MRL是一个炮兵武器,
主
目的是摧毁大炮。
Están destinadas a impedir en determinadas zonas las concentraciones de vehículos blindados y neutralizar los vehículos ligeros.
种弹药旨在封锁有装甲车集结的地带,并使轻型车辆失去作用。
Estamos convencidos de que no se puede derrotar al terrorismo únicamente tratando de eliminar o neutralizar los distintos grupos terroristas o a los terroristas.
我们相信,靠会员国努力消除或压制个别恐怖团伙或恐怖主义分子是无法打败恐怖主义的。
El orador considera indispensable que los Estados actúen en forma individual y conjunta para neutralizar tales amenazas y busquen nuevos medios de intensificar la cooperación internacional.
各国必须进行个别与集体努力,对抗种威胁,并继续寻求途径,加强国际合作。
Instamos a los países desarrollados a aplicar políticas que no menoscaben nuestros esfuerzos ni neutralicen los logros que hemos alcanzado en los pequeños países en desarrollo.
我们促请发达国家不奉行损害我们的努力或破坏我们发展中的小国所取得成绩的政策。
Los efectivos de Karabaj que se encontraban en servicio observaron las actividades del grupo de reconocimiento y sabotaje de Azerbaiyán y tomaron las medidas necesarias para neutralizarlo.
纳戈尔诺-卡拉巴赫部队值勤军人注意到阿塞拜疆情报小组声东击西的诡计,采取必,制止了他们的行动。
Tenemos que neutralizar las amenazas que afronta el personal humanitario a fin de que pueda continuar mejorando de manera activa la vida de los que están en peligro.
我们必须消除人道主义工作人员所面临的威胁,以便他们能够继续积极改善处于困境者的生活。
El objetivo es que éstas cumplan las normas ambientales, teniendo presente su necesidad de conservar su competitividad y neutralizar las consecuencias sociales de una modernización importante de su tecnología.
目的是使些试点企业达到各项环境标准,同时考虑到它们需
保持竞争力和处理重大技术升级造成的社会后果问题。
Otra fuente potencial de tensiones que debe neutralizarse es la cuestión de las controversias sobre límites existentes entre algunos distritos controlados por los jefes tradicionales.
几个部落之间的边界争端问题也有可能成为紧张局势的源头,必须加以处理。
Para combatir el terrorismo se requiere una respuesta integral y multifacética en todos los planos, y Australia seguirá trabajando en estrecha cooperación con otros Estados para neutralizar la grave amenaza que representa para la seguridad.
反恐必须在所有层级进行全面的、多角度的因应,澳大利亚将继续同他国家密切合作,克服恐怖主义对安全的严重威胁。
En el mundo de hoy se plantean amenazas que, en aras de la seguridad de todos deben neutralizarse a tiempo, en particular el terrorismo internacional, que no tiene rostro.
今日世界产生了各种威胁,为了我们所有人的安全,必须及时铲除些威胁,特别是必须铲除没有面孔的国际恐怖主义。
Los Estados Unidos alegan que han atacado y ocupado Iraq para neutralizar sus armas de destrucción en masa, liberar al pueblo iraquí y garantizar el ejercicio del derecho a la libre determinación que asiste a los iraquíes.
美国声称,它之所以袭击和占领伊拉克,是为了遏制大规模毁灭性武器,解放伊拉克人民,确保伊拉克人行使自决权。
Quienes buscan privilegios y poderes especiales fingen ser defensores de los débiles y los desfavorecidos y afirman que los privilegios especiales que buscan aumentarán la representatividad del Consejo y neutralizarán los poderes de los actuales miembros permanentes.
特权和权力的追求者把自己装扮成弱者和无助者的保护人,声称它们谋求的特权将会使安理会更具代表性,会抵消现有常任理事国的权力。
Muchos ministros subrayaron la necesidad de potenciar la coherencia entre los sistemas financiero y comercial en apoyo del desarrollo, ya que a menudo las medidas adoptadas en una esfera neutralizaban o limitaban las medidas adoptadas en la otra.
很多部长着重提到必须加强金融和贸易体的
一,因为一个领域的行动往往会抵消或限制另一个领域的行动。
Otras razones específicas son la necesidad de seguir a los consumidores, neutralizar la fuerza de los competidores, acceder a mano de obra barata y aprovechar las inversiones oportunistas en el sector inmobiliario, la infraestructura o los proyectos de servicios.
此外,还有他的具体动机,如追随客户、抵消竞争者力量、利用低价劳动力和青睐不动产、基础设
和服务项目的机会性投资。
Los inspectores también se cercioraron de que las instalaciones, el equipo y el material que se sabe que el Iraq utilizó para su programa de guerra biológica se destruyeran o se neutralizaran bajo la supervisión de las Naciones Unidas.
视察员还确保已知伊拉克过去用于生物武器方案的设、设备和材料都在联合国监督下销毁或失去效力。
Las fuerzas de seguridad iraquíes, en asociación con la Fuerza Multinacional, llevan a cabo de manera creciente toda la gama de operaciones contra la insurgencia destinadas a aislar y neutralizar a los antiguos extremistas del régimen y a los terroristas extranjeros.
伊拉克安全部队同多国部队合作,越来越多地进行各种反叛乱行动,以孤立和消灭前政权极端分子和外国恐怖分子。
Un mayor nivel de fuerza con una postura más sólida y con responsabilidades más claramente demarcadas permitiría a la MINUSTAH moverse rápida y efectivamente para neutralizar a los elementos que siguen presentando un peligro para la seguridad y la estabilidad de Haití.
扩大兵力并使之展示更强有力的姿态和具备明确划分的责任,会使联合国海地稳定特派团迅速和有效地行动,消灭那些继续对海地的安全与稳定构成危险的分子。
El principal objetivo de este programa es desarrollar soluciones prácticas e innovadoras para detectar minas antipersonal en áreas rurales, limpiar zonas montañosas o con mucha vegetación, neutralizar mecánicamente los artefactos militares y proteger de esta forma la vida de los zapadores encargados del proceso del desminado.
该方案的主目标是以切实和创新的方法,探测农村地区的杀伤人员地雷,扫清山区或植被茂密地区的地雷,并销毁军用装备的机械部分,从而保护负责排雷的工兵的生命。
Los Estados Partes han instado a todos esos agentes a poner fin y renunciar al empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal, conforme a los principios y normas del derecho internacional humanitario, y a permitir que se adopten medidas para neutralizar los efectos de las minas.
缔约国敦促所有此类行为者根据国际人道主义法的原则和准则停止和放弃使用、储存、生产和转让杀伤人员地雷,并允许采取行动消除地雷的影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El sistema LRM es un sistema de armas de artillería destinado principalmente a neutralizar la artillería enemiga.
MRL是一个炮兵武器系统,其主要目的是摧毁大炮。
Están destinadas a impedir en determinadas zonas las concentraciones de vehículos blindados y neutralizar los vehículos ligeros.
种弹药旨在封锁有装甲车集结的地带,并使
型车辆失去
用。
Estamos convencidos de que no se puede derrotar al terrorismo únicamente tratando de eliminar o neutralizar los distintos grupos terroristas o a los terroristas.
我们相信,靠会员国努力消除或压制个别恐怖团伙或恐怖主义分子是无法打败恐怖主义的。
El orador considera indispensable que los Estados actúen en forma individual y conjunta para neutralizar tales amenazas y busquen nuevos medios de intensificar la cooperación internacional.
各国必须进行个别与集体努力,对抗种威胁,并继续寻求途径,加强国际合
。
Instamos a los países desarrollados a aplicar políticas que no menoscaben nuestros esfuerzos ni neutralicen los logros que hemos alcanzado en los pequeños países en desarrollo.
我们促请发达国家不要奉行损害我们的努力或破坏我们发展中的小国所取得成绩的政策。
Los efectivos de Karabaj que se encontraban en servicio observaron las actividades del grupo de reconocimiento y sabotaje de Azerbaiyán y tomaron las medidas necesarias para neutralizarlo.
纳戈尔诺-卡拉巴赫部队值勤军注意到阿塞拜疆情报小组声东击西的诡计,采取必要措施,制止了他们的行动。
Tenemos que neutralizar las amenazas que afronta el personal humanitario a fin de que pueda continuar mejorando de manera activa la vida de los que están en peligro.
我们必须消除道主义
员所面临的威胁,以便他们能够继续积极改善处于困境者的生活。
El objetivo es que éstas cumplan las normas ambientales, teniendo presente su necesidad de conservar su competitividad y neutralizar las consecuencias sociales de una modernización importante de su tecnología.
目的是使些试点企业达到各项环境标准,同时考虑到它们需要保持竞争力和处理重大技术升级造成的社会后果问题。
Otra fuente potencial de tensiones que debe neutralizarse es la cuestión de las controversias sobre límites existentes entre algunos distritos controlados por los jefes tradicionales.
几个部落之间的边界争端问题也有可能成为紧张局势的源头,必须加以处理。
Para combatir el terrorismo se requiere una respuesta integral y multifacética en todos los planos, y Australia seguirá trabajando en estrecha cooperación con otros Estados para neutralizar la grave amenaza que representa para la seguridad.
反恐必须在所有层级进行全面的、多角度的因应,澳大利亚将继续同其他国家密切合,克服恐怖主义对安全的严重威胁。
En el mundo de hoy se plantean amenazas que, en aras de la seguridad de todos deben neutralizarse a tiempo, en particular el terrorismo internacional, que no tiene rostro.
今日世界产生了各种威胁,为了我们所有的安全,必须及时铲除
些威胁,特别是必须铲除没有面孔的国际恐怖主义。
Los Estados Unidos alegan que han atacado y ocupado Iraq para neutralizar sus armas de destrucción en masa, liberar al pueblo iraquí y garantizar el ejercicio del derecho a la libre determinación que asiste a los iraquíes.
美国声称,它之所以袭击和占领伊拉克,是为了遏制其大规模毁灭性武器,解放伊拉克民,确保伊拉克
行使自决权。
Quienes buscan privilegios y poderes especiales fingen ser defensores de los débiles y los desfavorecidos y afirman que los privilegios especiales que buscan aumentarán la representatividad del Consejo y neutralizarán los poderes de los actuales miembros permanentes.
特权和权力的追求者把自己装扮成弱者和无助者的保护,声称它们谋求的特权将会使安理会更具代表性,会抵消现有常任理事国的权力。
Muchos ministros subrayaron la necesidad de potenciar la coherencia entre los sistemas financiero y comercial en apoyo del desarrollo, ya que a menudo las medidas adoptadas en una esfera neutralizaban o limitaban las medidas adoptadas en la otra.
很多部长着重提到必须加强金融和贸易体系的统一,因为一个领域的行动往往会抵消或限制另一个领域的行动。
Otras razones específicas son la necesidad de seguir a los consumidores, neutralizar la fuerza de los competidores, acceder a mano de obra barata y aprovechar las inversiones oportunistas en el sector inmobiliario, la infraestructura o los proyectos de servicios.
此外,还有其他的具体动机,如追随客户、抵消竞争者力量、利用低价劳动力和青睐不动产、基础设施和服务项目的机会性投资。
Los inspectores también se cercioraron de que las instalaciones, el equipo y el material que se sabe que el Iraq utilizó para su programa de guerra biológica se destruyeran o se neutralizaran bajo la supervisión de las Naciones Unidas.
视察员还确保已知伊拉克过去用于生物武器方案的设施、设备和材料都在联合国监督下销毁或失去效力。
Las fuerzas de seguridad iraquíes, en asociación con la Fuerza Multinacional, llevan a cabo de manera creciente toda la gama de operaciones contra la insurgencia destinadas a aislar y neutralizar a los antiguos extremistas del régimen y a los terroristas extranjeros.
伊拉克安全部队同多国部队合,越来越多地进行各种反叛乱行动,以孤立和消灭前政权极端分子和外国恐怖分子。
Un mayor nivel de fuerza con una postura más sólida y con responsabilidades más claramente demarcadas permitiría a la MINUSTAH moverse rápida y efectivamente para neutralizar a los elementos que siguen presentando un peligro para la seguridad y la estabilidad de Haití.
扩大兵力并使之展示更强有力的姿态和具备明确划分的责任,会使联合国海地稳定特派团迅速和有效地行动,消灭那些继续对海地的安全与稳定构成危险的分子。
El principal objetivo de este programa es desarrollar soluciones prácticas e innovadoras para detectar minas antipersonal en áreas rurales, limpiar zonas montañosas o con mucha vegetación, neutralizar mecánicamente los artefactos militares y proteger de esta forma la vida de los zapadores encargados del proceso del desminado.
该方案的主要目标是以切实和创新的方法,探测农村地区的杀伤员地雷,扫清山区或植被茂密地区的地雷,并销毁军用装备的机械部分,从而保护负责排雷的
兵的生命。
Los Estados Partes han instado a todos esos agentes a poner fin y renunciar al empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal, conforme a los principios y normas del derecho internacional humanitario, y a permitir que se adopten medidas para neutralizar los efectos de las minas.
缔约国敦促所有此类行为者根据国际道主义法的原则和准则停止和放弃使用、储存、生产和转让杀伤
员地雷,并允许采取行动消除地雷的影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El sistema LRM es un sistema de armas de artillería destinado principalmente a neutralizar la artillería enemiga.
MRL是一个炮兵武器系统,其要目的是摧毁大炮。
Están destinadas a impedir en determinadas zonas las concentraciones de vehículos blindados y neutralizar los vehículos ligeros.
种弹药旨在封锁有装甲车集结的地带,并使轻型车辆失去作用。
Estamos convencidos de que no se puede derrotar al terrorismo únicamente tratando de eliminar o neutralizar los distintos grupos terroristas o a los terroristas.
我们相信,靠会员国努力消除或压制个别恐团伙或恐
分子是无法打败恐
的。
El orador considera indispensable que los Estados actúen en forma individual y conjunta para neutralizar tales amenazas y busquen nuevos medios de intensificar la cooperación internacional.
各国必须进个别与集体努力,对抗
种威胁,并继续寻求途径,加强国际合作。
Instamos a los países desarrollados a aplicar políticas que no menoscaben nuestros esfuerzos ni neutralicen los logros que hemos alcanzado en los pequeños países en desarrollo.
我们促请发达国家不要奉我们的努力或破坏我们发展中的小国所取得成绩的政策。
Los efectivos de Karabaj que se encontraban en servicio observaron las actividades del grupo de reconocimiento y sabotaje de Azerbaiyán y tomaron las medidas necesarias para neutralizarlo.
纳戈尔诺-卡拉巴赫部队值勤军人注意到阿塞拜疆情报小组声东击西的诡计,采取必要措施,制止了他们的动。
Tenemos que neutralizar las amenazas que afronta el personal humanitario a fin de que pueda continuar mejorando de manera activa la vida de los que están en peligro.
我们必须消除人道工作人员所面临的威胁,以便他们能够继续积极改善处于困境者的生活。
El objetivo es que éstas cumplan las normas ambientales, teniendo presente su necesidad de conservar su competitividad y neutralizar las consecuencias sociales de una modernización importante de su tecnología.
目的是使些试点企业达到各项环境标准,同时考虑到它们需要保持竞争力和处理重大技术升级造成的社会后果问题。
Otra fuente potencial de tensiones que debe neutralizarse es la cuestión de las controversias sobre límites existentes entre algunos distritos controlados por los jefes tradicionales.
几个部落之间的边界争端问题也有可能成为紧张局势的源头,必须加以处理。
Para combatir el terrorismo se requiere una respuesta integral y multifacética en todos los planos, y Australia seguirá trabajando en estrecha cooperación con otros Estados para neutralizar la grave amenaza que representa para la seguridad.
反恐必须在所有层级进全面的、多角度的因应,澳大利亚将继续同其他国家密切合作,克服恐
对安全的严重威胁。
En el mundo de hoy se plantean amenazas que, en aras de la seguridad de todos deben neutralizarse a tiempo, en particular el terrorismo internacional, que no tiene rostro.
今日世界产生了各种威胁,为了我们所有人的安全,必须及时铲除些威胁,特别是必须铲除没有面孔的国际恐
。
Los Estados Unidos alegan que han atacado y ocupado Iraq para neutralizar sus armas de destrucción en masa, liberar al pueblo iraquí y garantizar el ejercicio del derecho a la libre determinación que asiste a los iraquíes.
美国声称,它之所以袭击和占领伊拉克,是为了遏制其大规模毁灭性武器,解放伊拉克人民,确保伊拉克人使自决权。
Quienes buscan privilegios y poderes especiales fingen ser defensores de los débiles y los desfavorecidos y afirman que los privilegios especiales que buscan aumentarán la representatividad del Consejo y neutralizarán los poderes de los actuales miembros permanentes.
特权和权力的追求者把自己装扮成弱者和无助者的保护人,声称它们谋求的特权将会使安理会更具代表性,会抵消现有常任理事国的权力。
Muchos ministros subrayaron la necesidad de potenciar la coherencia entre los sistemas financiero y comercial en apoyo del desarrollo, ya que a menudo las medidas adoptadas en una esfera neutralizaban o limitaban las medidas adoptadas en la otra.
很多部长着重提到必须加强金融和贸易体系的统一,因为一个领域的动往往会抵消或限制另一个领域的
动。
Otras razones específicas son la necesidad de seguir a los consumidores, neutralizar la fuerza de los competidores, acceder a mano de obra barata y aprovechar las inversiones oportunistas en el sector inmobiliario, la infraestructura o los proyectos de servicios.
此外,还有其他的具体动机,如追随客户、抵消竞争者力量、利用低价劳动力和青睐不动产、基础设施和服务项目的机会性投资。
Los inspectores también se cercioraron de que las instalaciones, el equipo y el material que se sabe que el Iraq utilizó para su programa de guerra biológica se destruyeran o se neutralizaran bajo la supervisión de las Naciones Unidas.
视察员还确保已知伊拉克过去用于生物武器方案的设施、设备和材料都在联合国监督下销毁或失去效力。
Las fuerzas de seguridad iraquíes, en asociación con la Fuerza Multinacional, llevan a cabo de manera creciente toda la gama de operaciones contra la insurgencia destinadas a aislar y neutralizar a los antiguos extremistas del régimen y a los terroristas extranjeros.
伊拉克安全部队同多国部队合作,越来越多地进各种反叛乱
动,以孤立和消灭前政权极端分子和外国恐
分子。
Un mayor nivel de fuerza con una postura más sólida y con responsabilidades más claramente demarcadas permitiría a la MINUSTAH moverse rápida y efectivamente para neutralizar a los elementos que siguen presentando un peligro para la seguridad y la estabilidad de Haití.
扩大兵力并使之展示更强有力的姿态和具备明确划分的责任,会使联合国海地稳定特派团迅速和有效地动,消灭那些继续对海地的安全与稳定构成危险的分子。
El principal objetivo de este programa es desarrollar soluciones prácticas e innovadoras para detectar minas antipersonal en áreas rurales, limpiar zonas montañosas o con mucha vegetación, neutralizar mecánicamente los artefactos militares y proteger de esta forma la vida de los zapadores encargados del proceso del desminado.
该方案的要目标是以切实和创新的方法,探测农村地区的杀伤人员地雷,扫清山区或植被茂密地区的地雷,并销毁军用装备的机械部分,从而保护负责排雷的工兵的生命。
Los Estados Partes han instado a todos esos agentes a poner fin y renunciar al empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal, conforme a los principios y normas del derecho internacional humanitario, y a permitir que se adopten medidas para neutralizar los efectos de las minas.
缔约国敦促所有此类为者根据国际人道
法的原则和准则停止和放弃使用、储存、生产和转让杀伤人员地雷,并允许采取
动消除地雷的影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El sistema LRM es un sistema de armas de artillería destinado principalmente a neutralizar la artillería enemiga.
MRL是个炮兵武器系统,其主要目
是摧毁大炮。
Están destinadas a impedir en determinadas zonas las concentraciones de vehículos blindados y neutralizar los vehículos ligeros.
种弹药旨在封锁有装甲车集结
地带,并
轻型车辆失去作用。
Estamos convencidos de que no se puede derrotar al terrorismo únicamente tratando de eliminar o neutralizar los distintos grupos terroristas o a los terroristas.
我们相信,靠会员国努力除或压制个别恐怖团伙或恐怖主义分子是无法打败恐怖主义
。
El orador considera indispensable que los Estados actúen en forma individual y conjunta para neutralizar tales amenazas y busquen nuevos medios de intensificar la cooperación internacional.
各国必须进行个别与集体努力,对抗种威胁,并继续寻求途径,加强国际合作。
Instamos a los países desarrollados a aplicar políticas que no menoscaben nuestros esfuerzos ni neutralicen los logros que hemos alcanzado en los pequeños países en desarrollo.
我们促请发达国家不要奉行损害我们努力或破坏我们发展中
小国所取得
绩
政策。
Los efectivos de Karabaj que se encontraban en servicio observaron las actividades del grupo de reconocimiento y sabotaje de Azerbaiyán y tomaron las medidas necesarias para neutralizarlo.
纳戈尔诺-卡拉巴赫部队值勤军人注意到阿塞拜疆情报小组声东击西诡计,采取必要措施,制止了他们
行动。
Tenemos que neutralizar las amenazas que afronta el personal humanitario a fin de que pueda continuar mejorando de manera activa la vida de los que están en peligro.
我们必须除人道主义工作人员所面临
威胁,以便他们能够继续积极改善处于困境者
生活。
El objetivo es que éstas cumplan las normas ambientales, teniendo presente su necesidad de conservar su competitividad y neutralizar las consecuencias sociales de una modernización importante de su tecnología.
目是
些试点企业达到各项环境标准,同时考虑到它们需要保持竞争力和处理重大技术升级
社会后果问题。
Otra fuente potencial de tensiones que debe neutralizarse es la cuestión de las controversias sobre límites existentes entre algunos distritos controlados por los jefes tradicionales.
几个部落之间边界争端问题也有可能
为紧张局势
源头,必须加以处理。
Para combatir el terrorismo se requiere una respuesta integral y multifacética en todos los planos, y Australia seguirá trabajando en estrecha cooperación con otros Estados para neutralizar la grave amenaza que representa para la seguridad.
反恐必须在所有层级进行全面、多角度
因应,澳大利亚将继续同其他国家密切合作,克服恐怖主义对安全
严重威胁。
En el mundo de hoy se plantean amenazas que, en aras de la seguridad de todos deben neutralizarse a tiempo, en particular el terrorismo internacional, que no tiene rostro.
今日世界产生了各种威胁,为了我们所有人安全,必须及时铲除
些威胁,特别是必须铲除没有面孔
国际恐怖主义。
Los Estados Unidos alegan que han atacado y ocupado Iraq para neutralizar sus armas de destrucción en masa, liberar al pueblo iraquí y garantizar el ejercicio del derecho a la libre determinación que asiste a los iraquíes.
美国声称,它之所以袭击和占领伊拉克,是为了遏制其大规模毁灭性武器,解放伊拉克人民,确保伊拉克人行自决权。
Quienes buscan privilegios y poderes especiales fingen ser defensores de los débiles y los desfavorecidos y afirman que los privilegios especiales que buscan aumentarán la representatividad del Consejo y neutralizarán los poderes de los actuales miembros permanentes.
特权和权力追求者把自己装扮
弱者和无助者
保护人,声称它们谋求
特权将会
安理会更具代表性,会抵
现有常任理事国
权力。
Muchos ministros subrayaron la necesidad de potenciar la coherencia entre los sistemas financiero y comercial en apoyo del desarrollo, ya que a menudo las medidas adoptadas en una esfera neutralizaban o limitaban las medidas adoptadas en la otra.
很多部长着重提到必须加强金融和贸易体系统
,因为
个领域
行动往往会抵
或限制另
个领域
行动。
Otras razones específicas son la necesidad de seguir a los consumidores, neutralizar la fuerza de los competidores, acceder a mano de obra barata y aprovechar las inversiones oportunistas en el sector inmobiliario, la infraestructura o los proyectos de servicios.
此外,还有其他具体动机,如追随客户、抵
竞争者力量、利用低价劳动力和青睐不动产、基础设施和服务项目
机会性投资。
Los inspectores también se cercioraron de que las instalaciones, el equipo y el material que se sabe que el Iraq utilizó para su programa de guerra biológica se destruyeran o se neutralizaran bajo la supervisión de las Naciones Unidas.
视察员还确保已知伊拉克过去用于生物武器方案设施、设备和材料都在联合国监督下销毁或失去效力。
Las fuerzas de seguridad iraquíes, en asociación con la Fuerza Multinacional, llevan a cabo de manera creciente toda la gama de operaciones contra la insurgencia destinadas a aislar y neutralizar a los antiguos extremistas del régimen y a los terroristas extranjeros.
伊拉克安全部队同多国部队合作,越来越多地进行各种反叛乱行动,以孤立和灭前政权极端分子和外国恐怖分子。
Un mayor nivel de fuerza con una postura más sólida y con responsabilidades más claramente demarcadas permitiría a la MINUSTAH moverse rápida y efectivamente para neutralizar a los elementos que siguen presentando un peligro para la seguridad y la estabilidad de Haití.
扩大兵力并之展示更强有力
姿态和具备明确划分
责任,会
联合国海地稳定特派团迅速和有效地行动,
灭那些继续对海地
安全与稳定构
危险
分子。
El principal objetivo de este programa es desarrollar soluciones prácticas e innovadoras para detectar minas antipersonal en áreas rurales, limpiar zonas montañosas o con mucha vegetación, neutralizar mecánicamente los artefactos militares y proteger de esta forma la vida de los zapadores encargados del proceso del desminado.
该方案主要目标是以切实和创新
方法,探测农村地区
杀伤人员地雷,扫清山区或植被茂密地区
地雷,并销毁军用装备
机械部分,从而保护负责排雷
工兵
生命。
Los Estados Partes han instado a todos esos agentes a poner fin y renunciar al empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal, conforme a los principios y normas del derecho internacional humanitario, y a permitir que se adopten medidas para neutralizar los efectos de las minas.
缔约国敦促所有此类行为者根据国际人道主义法原则和准则停止和放弃
用、储存、生产和转让杀伤人员地雷,并允许采取行动
除地雷
影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El sistema LRM es un sistema de armas de artillería destinado principalmente a neutralizar la artillería enemiga.
MRL是一个兵武器系统,其主要目的是摧毁大
。
Están destinadas a impedir en determinadas zonas las concentraciones de vehículos blindados y neutralizar los vehículos ligeros.
弹药旨在封锁有装甲车集结的地带,并使轻型车辆失去作用。
Estamos convencidos de que no se puede derrotar al terrorismo únicamente tratando de eliminar o neutralizar los distintos grupos terroristas o a los terroristas.
我们相信,靠会员国努力消除或压制个别恐怖团伙或恐怖主义分子是无法打败恐怖主义的。
El orador considera indispensable que los Estados actúen en forma individual y conjunta para neutralizar tales amenazas y busquen nuevos medios de intensificar la cooperación internacional.
各国必须进行个别与集体努力,对抗威胁,并继续寻求途径,加强国际合作。
Instamos a los países desarrollados a aplicar políticas que no menoscaben nuestros esfuerzos ni neutralicen los logros que hemos alcanzado en los pequeños países en desarrollo.
我们促请发达国家不要奉行损害我们的努力或破坏我们发展中的小国所取得成绩的政策。
Los efectivos de Karabaj que se encontraban en servicio observaron las actividades del grupo de reconocimiento y sabotaje de Azerbaiyán y tomaron las medidas necesarias para neutralizarlo.
纳戈尔诺-卡拉巴赫部队值勤军人注意到阿塞拜疆情报小击西的诡计,采取必要措施,制止了他们的行动。
Tenemos que neutralizar las amenazas que afronta el personal humanitario a fin de que pueda continuar mejorando de manera activa la vida de los que están en peligro.
我们必须消除人道主义工作人员所面临的威胁,以便他们能够继续积极改善处于困境者的生活。
El objetivo es que éstas cumplan las normas ambientales, teniendo presente su necesidad de conservar su competitividad y neutralizar las consecuencias sociales de una modernización importante de su tecnología.
目的是使些试点企业达到各项环境标准,同时考虑到它们需要保持竞争力和处理重大技术升级造成的社会后果问题。
Otra fuente potencial de tensiones que debe neutralizarse es la cuestión de las controversias sobre límites existentes entre algunos distritos controlados por los jefes tradicionales.
几个部落之间的边界争端问题也有可能成为紧张局势的源头,必须加以处理。
Para combatir el terrorismo se requiere una respuesta integral y multifacética en todos los planos, y Australia seguirá trabajando en estrecha cooperación con otros Estados para neutralizar la grave amenaza que representa para la seguridad.
反恐必须在所有层级进行全面的、多角度的因应,澳大利亚将继续同其他国家密切合作,克服恐怖主义对安全的严重威胁。
En el mundo de hoy se plantean amenazas que, en aras de la seguridad de todos deben neutralizarse a tiempo, en particular el terrorismo internacional, que no tiene rostro.
今日世界产生了各威胁,为了我们所有人的安全,必须及时铲除
些威胁,特别是必须铲除没有面孔的国际恐怖主义。
Los Estados Unidos alegan que han atacado y ocupado Iraq para neutralizar sus armas de destrucción en masa, liberar al pueblo iraquí y garantizar el ejercicio del derecho a la libre determinación que asiste a los iraquíes.
美国称,它之所以袭击和占领伊拉克,是为了遏制其大规模毁灭性武器,解放伊拉克人民,确保伊拉克人行使自决权。
Quienes buscan privilegios y poderes especiales fingen ser defensores de los débiles y los desfavorecidos y afirman que los privilegios especiales que buscan aumentarán la representatividad del Consejo y neutralizarán los poderes de los actuales miembros permanentes.
特权和权力的追求者把自己装扮成弱者和无助者的保护人,称它们谋求的特权将会使安理会更具代表性,会抵消现有常任理事国的权力。
Muchos ministros subrayaron la necesidad de potenciar la coherencia entre los sistemas financiero y comercial en apoyo del desarrollo, ya que a menudo las medidas adoptadas en una esfera neutralizaban o limitaban las medidas adoptadas en la otra.
很多部长着重提到必须加强金融和贸易体系的统一,因为一个领域的行动往往会抵消或限制另一个领域的行动。
Otras razones específicas son la necesidad de seguir a los consumidores, neutralizar la fuerza de los competidores, acceder a mano de obra barata y aprovechar las inversiones oportunistas en el sector inmobiliario, la infraestructura o los proyectos de servicios.
此外,还有其他的具体动机,如追随客户、抵消竞争者力量、利用低价劳动力和青睐不动产、基础设施和服务项目的机会性投资。
Los inspectores también se cercioraron de que las instalaciones, el equipo y el material que se sabe que el Iraq utilizó para su programa de guerra biológica se destruyeran o se neutralizaran bajo la supervisión de las Naciones Unidas.
视察员还确保已知伊拉克过去用于生物武器方案的设施、设备和材料都在联合国监督下销毁或失去效力。
Las fuerzas de seguridad iraquíes, en asociación con la Fuerza Multinacional, llevan a cabo de manera creciente toda la gama de operaciones contra la insurgencia destinadas a aislar y neutralizar a los antiguos extremistas del régimen y a los terroristas extranjeros.
伊拉克安全部队同多国部队合作,越来越多地进行各反叛乱行动,以孤立和消灭前政权极端分子和外国恐怖分子。
Un mayor nivel de fuerza con una postura más sólida y con responsabilidades más claramente demarcadas permitiría a la MINUSTAH moverse rápida y efectivamente para neutralizar a los elementos que siguen presentando un peligro para la seguridad y la estabilidad de Haití.
扩大兵力并使之展示更强有力的姿态和具备明确划分的责任,会使联合国海地稳定特派团迅速和有效地行动,消灭那些继续对海地的安全与稳定构成危险的分子。
El principal objetivo de este programa es desarrollar soluciones prácticas e innovadoras para detectar minas antipersonal en áreas rurales, limpiar zonas montañosas o con mucha vegetación, neutralizar mecánicamente los artefactos militares y proteger de esta forma la vida de los zapadores encargados del proceso del desminado.
该方案的主要目标是以切实和创新的方法,探测农村地区的杀伤人员地雷,扫清山区或植被茂密地区的地雷,并销毁军用装备的机械部分,从而保护负责排雷的工兵的生命。
Los Estados Partes han instado a todos esos agentes a poner fin y renunciar al empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal, conforme a los principios y normas del derecho internacional humanitario, y a permitir que se adopten medidas para neutralizar los efectos de las minas.
缔约国敦促所有此类行为者根据国际人道主义法的原则和准则停止和放弃使用、储存、生产和转让杀伤人员地雷,并允许采取行动消除地雷的影响。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。