Se requerirá para ello una planificación minuciosa.
各协调中心参与需要仔细规划。
Se requerirá para ello una planificación minuciosa.
各协调中心参与需要仔细规划。
Los elementos básicos del marco ya se analizaron de forma minuciosa y pormenorizada.
已经详细讨论了这个关键内容。
Un tema que requerirá una planificación minuciosa y continuada será la reducción del personal.
一件必须不断仔细规划事项是人员
编。
Ante todo, se ha de poner coto a la proliferación mediante una supervisión minuciosa.
扩散必须阻止,首要途径是认真监督。
Las cuestiones tratadas eran importantes y sus dimensiones técnicas y políticas exigían un minucioso examen.
所涉及分重大,需要仔细考虑其技术和政治层面。
El Comité celebra la oportuna presentación por Polonia de su quinto informe periódico, que encuentra exhaustivo y minucioso.
(2) 委员会欢迎波兰按时提交了第五次定期报告。 委员会认为报告内容广泛而深刻。
Esperamos que la iniciativa de la Federación de Rusia sea objeto de un examen minucioso y que sea acogida favorablemente.
我们希望俄罗斯倡议能够得到认真审议,并获得积极反响。
La experiencia ha demostrado que es necesaria una labor preparatoria minuciosa para que las conversaciones directas entre las partes tengan éxito.
过去经验显示,各方
直接会谈要取得成功,就必须彻底做好准备工作。
Queda claro, sin entrar en detalles minuciosos, que la mayor parte de nuestro trabajo se hizo en la sesión de organización.
显然,无须细致地说明,我们大多数工作是在组织会议上进行
。
Por ello, la Comisión no tomó declaraciones firmadas de los testigos, sino que hizo una minuciosa relación del testimonio de cada uno.
委员会因此没有获取签字证人陈述,而是对证人证言做了详细记录。
La reanudación de las conversaciones exige una preparación minuciosa y un honesto reconocimiento de que al menos es factible que tengan éxito.
恢复谈判需要彻底准备和至少有可信成功希望
诚实评估。
Los participantes pidieron un examen minucioso de los vínculos entre el comercio, la deuda y la asistencia y su efecto en las mujeres.
与会者要求仔细检查贸易、债务和援助之间关系及其对妇女
影响。
Agrega que las denuncias que fueron desestimadas fueron consideradas en forma minuciosa y razonada, y que el autor no interpuso los recursos procedentes.
它还说,被予驳回申诉都是在经过详细、理性
考虑之后驳回
,并说,提交人并没有利用合适
补救办法。
Además, la desertificación, la deforestación y la diversidad biológica son cuestiones decisivas para los países africanos, y hay que afrontarlas de manera más minuciosa.
此外,荒漠化、滥伐林木和生物多样性也是非洲国家关键
,必须以更详尽
方式加以解决。
Por último, el Secretario General estimó que las recomendaciones formuladas recientemente por la Comisión Mundial de Migraciones Internacionales exigían un análisis y reflexión minuciosos.
最后,秘书长表示认为,全球移民委员会最近提出建议需要认真分析和思考。
También propugnó la promoción de la inversión comercial para el desarrollo portuario, con una comercialización basada en una evaluación minuciosa de las necesidades portuarias.
专家并鼓励促进发展海港商业投资,根据对港口需要
深入评估开拓市场。
Aguardo con interés las deliberaciones minuciosas que celebraremos posteriormente en este mes en las sesiones que realizaremos para analizar los temas grupo por grupo.
我期待在本月今后分审议时再详细讨论。
Tenemos mucho interés en la labor más minuciosa que se llevará a cabo con arreglo a los cuatro grupos de temas definidos por el Presidente.
我们热切期望在主席确认四个编组内进行更深入
工作。
Nos corresponde a todos abordar este proyecto de declaración que se propone de manera minuciosa, creativa y con el compromiso de aceptar la responsabilidad mundial.
我们大家有责任彻底地、富有创造性地处理这项拟议宣言草案,并且承诺接受全球责任。
En su Estatuto, Reglas de Procedimiento y Prueba y otros textos suplementarios se incluyen salvaguardias minuciosas garantizar la integridad de los procedimientos de la Corte.
其《规约》、《程序和证据规则》4 和其他补充文书,都包括有确保法院程序严正详细保障条款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
,欢迎向我们指正。
Se requerirá para ello una planificación minuciosa.
各协调中心的参与需划。
Los elementos básicos del marco ya se analizaron de forma minuciosa y pormenorizada.
已经详讨论了这个框架的关键内容。
Un tema que requerirá una planificación minuciosa y continuada será la reducción del personal.
一件必须不断划的事项是人员
编。
Ante todo, se ha de poner coto a la proliferación mediante una supervisión minuciosa.
扩散必须阻止,径是认真监督。
Las cuestiones tratadas eran importantes y sus dimensiones técnicas y políticas exigían un minucioso examen.
所涉及的问题十分重大,需考虑其技术和政治层面。
El Comité celebra la oportuna presentación por Polonia de su quinto informe periódico, que encuentra exhaustivo y minucioso.
(2) 委员会欢迎波兰按时提交了第五次定期报告。 委员会认为报告内容广泛而深刻。
Esperamos que la iniciativa de la Federación de Rusia sea objeto de un examen minucioso y que sea acogida favorablemente.
我们希望俄罗斯的倡议能够得到认真审议,并获得积极反响。
La experiencia ha demostrado que es necesaria una labor preparatoria minuciosa para que las conversaciones directas entre las partes tengan éxito.
过去的经验显示,各方的直接会谈取得成功,就必须彻底做好准备工作。
Queda claro, sin entrar en detalles minuciosos, que la mayor parte de nuestro trabajo se hizo en la sesión de organización.
显然,无须致地说明,我们大多数的工作是在组织会议上进行的。
Por ello, la Comisión no tomó declaraciones firmadas de los testigos, sino que hizo una minuciosa relación del testimonio de cada uno.
委员会因此没有获取签字证人陈述,而是对证人证言做了详记录。
La reanudación de las conversaciones exige una preparación minuciosa y un honesto reconocimiento de que al menos es factible que tengan éxito.
恢复谈判需彻底准备和至少有可信的成功希望的诚实评估。
Los participantes pidieron un examen minucioso de los vínculos entre el comercio, la deuda y la asistencia y su efecto en las mujeres.
与会者求
检查贸易、债务和援助之间的关系及其对妇女的影响。
Agrega que las denuncias que fueron desestimadas fueron consideradas en forma minuciosa y razonada, y que el autor no interpuso los recursos procedentes.
它还说,被予驳回的申诉都是在经过详、理性的考虑之后驳回的,并说,提交人并没有利用合适的补救办法。
Además, la desertificación, la deforestación y la diversidad biológica son cuestiones decisivas para los países africanos, y hay que afrontarlas de manera más minuciosa.
此外,荒漠化、滥伐林木和生物多样性也是非洲国家的关键问题,必须以更详尽的方式加以解决。
Por último, el Secretario General estimó que las recomendaciones formuladas recientemente por la Comisión Mundial de Migraciones Internacionales exigían un análisis y reflexión minuciosos.
最后,秘书长表示认为,全球移民委员会最近提出的建议需认真分析和思考。
También propugnó la promoción de la inversión comercial para el desarrollo portuario, con una comercialización basada en una evaluación minuciosa de las necesidades portuarias.
专家并鼓励促进发展海港的商业投资,根据对港口需的深入评估开拓市场。
Aguardo con interés las deliberaciones minuciosas que celebraremos posteriormente en este mes en las sesiones que realizaremos para analizar los temas grupo por grupo.
我期待在本月今后分题审议时再详讨论。
Tenemos mucho interés en la labor más minuciosa que se llevará a cabo con arreglo a los cuatro grupos de temas definidos por el Presidente.
我们热切期望在主席确认的四个编组内进行更深入的工作。
Nos corresponde a todos abordar este proyecto de declaración que se propone de manera minuciosa, creativa y con el compromiso de aceptar la responsabilidad mundial.
我们大家有责任彻底地、富有创造性地处理这项拟议宣言草案,并且承诺接受全球责任。
En su Estatuto, Reglas de Procedimiento y Prueba y otros textos suplementarios se incluyen salvaguardias minuciosas garantizar la integridad de los procedimientos de la Corte.
其《约》、《程序和证据
则》4 和其他补充文书,都包括有确保法院程序严正的详
保障条款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se requerirá para ello una planificación minuciosa.
各协调中心参与需要仔细规划。
Los elementos básicos del marco ya se analizaron de forma minuciosa y pormenorizada.
已经详细讨论了这个框架关键
容。
Un tema que requerirá una planificación minuciosa y continuada será la reducción del personal.
一件必须不断仔细规划事项是人员
编。
Ante todo, se ha de poner coto a la proliferación mediante una supervisión minuciosa.
扩散必须阻止,首要途径是认真监督。
Las cuestiones tratadas eran importantes y sus dimensiones técnicas y políticas exigían un minucioso examen.
所涉及问题十分重大,需要仔细考虑其技术和政治层面。
El Comité celebra la oportuna presentación por Polonia de su quinto informe periódico, que encuentra exhaustivo y minucioso.
(2) 委员会欢迎波兰按时提交了第五次定期。 委员会认为
容广泛而深刻。
Esperamos que la iniciativa de la Federación de Rusia sea objeto de un examen minucioso y que sea acogida favorablemente.
我们希望俄罗斯倡议能够得到认真审议,并获得积极反响。
La experiencia ha demostrado que es necesaria una labor preparatoria minuciosa para que las conversaciones directas entre las partes tengan éxito.
过去经验显示,各方
直接会谈要取得成功,就必须彻底做好准备工作。
Queda claro, sin entrar en detalles minuciosos, que la mayor parte de nuestro trabajo se hizo en la sesión de organización.
显然,无须细致地说明,我们大多数工作是在组织会议上进行
。
Por ello, la Comisión no tomó declaraciones firmadas de los testigos, sino que hizo una minuciosa relación del testimonio de cada uno.
委员会因此没有获取签字证人陈述,而是对证人证言做了详细记录。
La reanudación de las conversaciones exige una preparación minuciosa y un honesto reconocimiento de que al menos es factible que tengan éxito.
恢复谈判需要彻底准备和至少有可信成功希望
诚实评估。
Los participantes pidieron un examen minucioso de los vínculos entre el comercio, la deuda y la asistencia y su efecto en las mujeres.
与会者要求仔细检查贸易、债务和援助之间关系及其对妇女
影响。
Agrega que las denuncias que fueron desestimadas fueron consideradas en forma minuciosa y razonada, y que el autor no interpuso los recursos procedentes.
它还说,被予驳回申诉都是在经过详细、理性
考虑之后驳回
,并说,提交人并没有利用合适
补救办法。
Además, la desertificación, la deforestación y la diversidad biológica son cuestiones decisivas para los países africanos, y hay que afrontarlas de manera más minuciosa.
此外,荒漠化、滥伐林木和生物多样性也是非洲国家关键问题,必须以更详尽
方式加以解决。
Por último, el Secretario General estimó que las recomendaciones formuladas recientemente por la Comisión Mundial de Migraciones Internacionales exigían un análisis y reflexión minuciosos.
最后,秘书长表示认为,全球移民委员会最近提出建议需要认真分析和思考。
También propugnó la promoción de la inversión comercial para el desarrollo portuario, con una comercialización basada en una evaluación minuciosa de las necesidades portuarias.
专家并鼓励促进发展海港商业投资,根据对港口需要
深入评估开拓市场。
Aguardo con interés las deliberaciones minuciosas que celebraremos posteriormente en este mes en las sesiones que realizaremos para analizar los temas grupo por grupo.
我期待在本月今后分题审议时再详细讨论。
Tenemos mucho interés en la labor más minuciosa que se llevará a cabo con arreglo a los cuatro grupos de temas definidos por el Presidente.
我们热切期望在主席确认四个编组
进行更深入
工作。
Nos corresponde a todos abordar este proyecto de declaración que se propone de manera minuciosa, creativa y con el compromiso de aceptar la responsabilidad mundial.
我们大家有责任彻底地、富有创造性地处理这项拟议宣言草案,并且承诺接受全球责任。
En su Estatuto, Reglas de Procedimiento y Prueba y otros textos suplementarios se incluyen salvaguardias minuciosas garantizar la integridad de los procedimientos de la Corte.
其《规约》、《程序和证据规则》4 和其他补充文书,都包括有确保法院程序严正详细保障条款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se requerirá para ello una planificación minuciosa.
各协调中心的参与需要仔规划。
Los elementos básicos del marco ya se analizaron de forma minuciosa y pormenorizada.
已经详讨论了这个框架的关键内容。
Un tema que requerirá una planificación minuciosa y continuada será la reducción del personal.
一件必须不断仔规划的事项是人员
编。
Ante todo, se ha de poner coto a la proliferación mediante una supervisión minuciosa.
扩散必须阻止,首要途径是认真监督。
Las cuestiones tratadas eran importantes y sus dimensiones técnicas y políticas exigían un minucioso examen.
所涉及的问题十分重大,需要仔虑其技术和政治层面。
El Comité celebra la oportuna presentación por Polonia de su quinto informe periódico, que encuentra exhaustivo y minucioso.
(2) 委员会欢迎波兰按时提交了第五次定期报告。 委员会认为报告内容广泛深刻。
Esperamos que la iniciativa de la Federación de Rusia sea objeto de un examen minucioso y que sea acogida favorablemente.
我们希望俄罗斯的倡议能够得到认真审议,并获得积极反响。
La experiencia ha demostrado que es necesaria una labor preparatoria minuciosa para que las conversaciones directas entre las partes tengan éxito.
过去的经验显示,各方的直接会谈要取得成功,就必须彻底做好准备工作。
Queda claro, sin entrar en detalles minuciosos, que la mayor parte de nuestro trabajo se hizo en la sesión de organización.
显然,无须致地说明,我们大多数的工作是在组织会议上进行的。
Por ello, la Comisión no tomó declaraciones firmadas de los testigos, sino que hizo una minuciosa relación del testimonio de cada uno.
委员会因此没有获取签字证人,
是对证人证言做了详
记录。
La reanudación de las conversaciones exige una preparación minuciosa y un honesto reconocimiento de que al menos es factible que tengan éxito.
恢复谈判需要彻底准备和至少有可信的成功希望的诚实评估。
Los participantes pidieron un examen minucioso de los vínculos entre el comercio, la deuda y la asistencia y su efecto en las mujeres.
与会者要求仔检查贸易、债务和援助之间的关系及其对妇女的影响。
Agrega que las denuncias que fueron desestimadas fueron consideradas en forma minuciosa y razonada, y que el autor no interpuso los recursos procedentes.
它还说,被予驳回的申诉都是在经过详、理性的
虑之后驳回的,并说,提交人并没有利用合适的补救办法。
Además, la desertificación, la deforestación y la diversidad biológica son cuestiones decisivas para los países africanos, y hay que afrontarlas de manera más minuciosa.
此外,荒漠化、滥伐林木和生物多样性也是非洲国家的关键问题,必须以更详尽的方式加以解决。
Por último, el Secretario General estimó que las recomendaciones formuladas recientemente por la Comisión Mundial de Migraciones Internacionales exigían un análisis y reflexión minuciosos.
最后,秘书长表示认为,全球移民委员会最近提出的建议需要认真分析和思。
También propugnó la promoción de la inversión comercial para el desarrollo portuario, con una comercialización basada en una evaluación minuciosa de las necesidades portuarias.
专家并鼓励促进发展海港的商业投资,根据对港口需要的深入评估开拓市场。
Aguardo con interés las deliberaciones minuciosas que celebraremos posteriormente en este mes en las sesiones que realizaremos para analizar los temas grupo por grupo.
我期待在本月今后分题审议时再详讨论。
Tenemos mucho interés en la labor más minuciosa que se llevará a cabo con arreglo a los cuatro grupos de temas definidos por el Presidente.
我们热切期望在主席确认的四个编组内进行更深入的工作。
Nos corresponde a todos abordar este proyecto de declaración que se propone de manera minuciosa, creativa y con el compromiso de aceptar la responsabilidad mundial.
我们大家有责任彻底地、富有创造性地处理这项拟议宣言草案,并且承诺接受全球责任。
En su Estatuto, Reglas de Procedimiento y Prueba y otros textos suplementarios se incluyen salvaguardias minuciosas garantizar la integridad de los procedimientos de la Corte.
其《规约》、《程序和证据规则》4 和其他补充文书,都包括有确保法院程序严正的详保障条款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se requerirá para ello una planificación minuciosa.
各协调中心的参与需要仔细规划。
Los elementos básicos del marco ya se analizaron de forma minuciosa y pormenorizada.
已经详细讨论了这个框架的关键内容。
Un tema que requerirá una planificación minuciosa y continuada será la reducción del personal.
一件不断仔细规划的事项是人员
编。
Ante todo, se ha de poner coto a la proliferación mediante una supervisión minuciosa.
扩散阻止,首要途径是
督。
Las cuestiones tratadas eran importantes y sus dimensiones técnicas y políticas exigían un minucioso examen.
所涉及的问题十分重大,需要仔细考虑其技术和政治层面。
El Comité celebra la oportuna presentación por Polonia de su quinto informe periódico, que encuentra exhaustivo y minucioso.
(2) 委员会欢迎波兰按时提交了第五次定期报告。 委员会为报告内容广泛而深刻。
Esperamos que la iniciativa de la Federación de Rusia sea objeto de un examen minucioso y que sea acogida favorablemente.
我们希望俄罗斯的倡议能够得到审议,并获得积极反响。
La experiencia ha demostrado que es necesaria una labor preparatoria minuciosa para que las conversaciones directas entre las partes tengan éxito.
过去的经验显示,各方的直接会谈要取得成功,就彻底做好准备工作。
Queda claro, sin entrar en detalles minuciosos, que la mayor parte de nuestro trabajo se hizo en la sesión de organización.
显然,无细致地说明,我们大多数的工作是在组织会议上进行的。
Por ello, la Comisión no tomó declaraciones firmadas de los testigos, sino que hizo una minuciosa relación del testimonio de cada uno.
委员会因此没有获取签字证人陈述,而是对证人证言做了详细记录。
La reanudación de las conversaciones exige una preparación minuciosa y un honesto reconocimiento de que al menos es factible que tengan éxito.
恢复谈判需要彻底准备和至少有可信的成功希望的诚实评估。
Los participantes pidieron un examen minucioso de los vínculos entre el comercio, la deuda y la asistencia y su efecto en las mujeres.
与会者要求仔细检查贸易、债务和援助之间的关系及其对妇女的影响。
Agrega que las denuncias que fueron desestimadas fueron consideradas en forma minuciosa y razonada, y que el autor no interpuso los recursos procedentes.
它还说,被予驳回的申诉都是在经过详细、理性的考虑之后驳回的,并说,提交人并没有利用合适的补救办法。
Además, la desertificación, la deforestación y la diversidad biológica son cuestiones decisivas para los países africanos, y hay que afrontarlas de manera más minuciosa.
此外,荒漠化、滥伐林木和生物多样性也是非洲国家的关键问题,以更详尽的方式加以解决。
Por último, el Secretario General estimó que las recomendaciones formuladas recientemente por la Comisión Mundial de Migraciones Internacionales exigían un análisis y reflexión minuciosos.
最后,秘书长表示为,全球移民委员会最近提出的建议需要
分析和思考。
También propugnó la promoción de la inversión comercial para el desarrollo portuario, con una comercialización basada en una evaluación minuciosa de las necesidades portuarias.
专家并鼓励促进发展海港的商业投资,根据对港口需要的深入评估开拓市场。
Aguardo con interés las deliberaciones minuciosas que celebraremos posteriormente en este mes en las sesiones que realizaremos para analizar los temas grupo por grupo.
我期待在本月今后分题审议时再详细讨论。
Tenemos mucho interés en la labor más minuciosa que se llevará a cabo con arreglo a los cuatro grupos de temas definidos por el Presidente.
我们热切期望在主席确的四个编组内进行更深入的工作。
Nos corresponde a todos abordar este proyecto de declaración que se propone de manera minuciosa, creativa y con el compromiso de aceptar la responsabilidad mundial.
我们大家有责任彻底地、富有创造性地处理这项拟议宣言草案,并且承诺接受全球责任。
En su Estatuto, Reglas de Procedimiento y Prueba y otros textos suplementarios se incluyen salvaguardias minuciosas garantizar la integridad de los procedimientos de la Corte.
其《规约》、《程序和证据规则》4 和其他补充文书,都包括有确保法院程序严正的详细保障条款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se requerirá para ello una planificación minuciosa.
各协调中参与需要仔细规划。
Los elementos básicos del marco ya se analizaron de forma minuciosa y pormenorizada.
已经详细讨论了这个框架关键内容。
Un tema que requerirá una planificación minuciosa y continuada será la reducción del personal.
一件必须不断仔细规划事项是人员
编。
Ante todo, se ha de poner coto a la proliferación mediante una supervisión minuciosa.
扩散必须阻止,首要途径是认真监督。
Las cuestiones tratadas eran importantes y sus dimensiones técnicas y políticas exigían un minucioso examen.
所涉及问题十分重大,需要仔细考虑其技术和政治层面。
El Comité celebra la oportuna presentación por Polonia de su quinto informe periódico, que encuentra exhaustivo y minucioso.
(2) 委员会欢迎波兰按时提交了第五次定期报告。 委员会认为报告内容广泛而深刻。
Esperamos que la iniciativa de la Federación de Rusia sea objeto de un examen minucioso y que sea acogida favorablemente.
我们希望俄罗斯倡议能够
到认真审议,
积极反响。
La experiencia ha demostrado que es necesaria una labor preparatoria minuciosa para que las conversaciones directas entre las partes tengan éxito.
过去经验显示,各方
直接会谈要取
成功,就必须彻底做好准备工作。
Queda claro, sin entrar en detalles minuciosos, que la mayor parte de nuestro trabajo se hizo en la sesión de organización.
显然,无须细致地说明,我们大多数工作是在组织会议上进行
。
Por ello, la Comisión no tomó declaraciones firmadas de los testigos, sino que hizo una minuciosa relación del testimonio de cada uno.
委员会因此没有取签字证人陈述,而是对证人证言做了详细记录。
La reanudación de las conversaciones exige una preparación minuciosa y un honesto reconocimiento de que al menos es factible que tengan éxito.
恢复谈判需要彻底准备和至少有可信成功希望
诚实评估。
Los participantes pidieron un examen minucioso de los vínculos entre el comercio, la deuda y la asistencia y su efecto en las mujeres.
与会者要求仔细检查贸易、债务和援助之间关系及其对妇女
影响。
Agrega que las denuncias que fueron desestimadas fueron consideradas en forma minuciosa y razonada, y que el autor no interpuso los recursos procedentes.
它还说,被予驳回申诉都是在经过详细、理性
考虑之后驳回
,
说,提交人
没有利用合适
补救办法。
Además, la desertificación, la deforestación y la diversidad biológica son cuestiones decisivas para los países africanos, y hay que afrontarlas de manera más minuciosa.
此外,荒漠化、滥伐林木和生物多样性也是非洲国家关键问题,必须以更详尽
方式加以解决。
Por último, el Secretario General estimó que las recomendaciones formuladas recientemente por la Comisión Mundial de Migraciones Internacionales exigían un análisis y reflexión minuciosos.
最后,秘书长表示认为,全球移民委员会最近提出建议需要认真分析和思考。
También propugnó la promoción de la inversión comercial para el desarrollo portuario, con una comercialización basada en una evaluación minuciosa de las necesidades portuarias.
专家鼓励促进发展海港
商业投资,根据对港口需要
深入评估开拓市场。
Aguardo con interés las deliberaciones minuciosas que celebraremos posteriormente en este mes en las sesiones que realizaremos para analizar los temas grupo por grupo.
我期待在本月今后分题审议时再详细讨论。
Tenemos mucho interés en la labor más minuciosa que se llevará a cabo con arreglo a los cuatro grupos de temas definidos por el Presidente.
我们热切期望在主席确认四个编组内进行更深入
工作。
Nos corresponde a todos abordar este proyecto de declaración que se propone de manera minuciosa, creativa y con el compromiso de aceptar la responsabilidad mundial.
我们大家有责任彻底地、富有创造性地处理这项拟议宣言草案,且承诺接受全球责任。
En su Estatuto, Reglas de Procedimiento y Prueba y otros textos suplementarios se incluyen salvaguardias minuciosas garantizar la integridad de los procedimientos de la Corte.
其《规约》、《程序和证据规则》4 和其他补充文书,都包括有确保法院程序严正详细保障条款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se requerirá para ello una planificación minuciosa.
各协调中心的参与需要仔细规划。
Los elementos básicos del marco ya se analizaron de forma minuciosa y pormenorizada.
已经详细讨论了这个框架的关键内容。
Un tema que requerirá una planificación minuciosa y continuada será la reducción del personal.
一件不断仔细规划的
人员
编。
Ante todo, se ha de poner coto a la proliferación mediante una supervisión minuciosa.
扩阻止,首要途径
认真监督。
Las cuestiones tratadas eran importantes y sus dimensiones técnicas y políticas exigían un minucioso examen.
所涉及的问题十分重大,需要仔细考虑其技术和政治层面。
El Comité celebra la oportuna presentación por Polonia de su quinto informe periódico, que encuentra exhaustivo y minucioso.
(2) 委员会欢迎波兰按时提交了第五次定期报告。 委员会认为报告内容广泛而深刻。
Esperamos que la iniciativa de la Federación de Rusia sea objeto de un examen minucioso y que sea acogida favorablemente.
我们希望俄罗斯的倡议能够得到认真审议,并获得积极反响。
La experiencia ha demostrado que es necesaria una labor preparatoria minuciosa para que las conversaciones directas entre las partes tengan éxito.
过去的经验显示,各方的直接会谈要取得成功,就彻底做好准备工作。
Queda claro, sin entrar en detalles minuciosos, que la mayor parte de nuestro trabajo se hizo en la sesión de organización.
显然,无细致地说明,我们大多数的工作
在组织会议上进行的。
Por ello, la Comisión no tomó declaraciones firmadas de los testigos, sino que hizo una minuciosa relación del testimonio de cada uno.
委员会因此没有获取签字证人陈述,而对证人证言做了详细记录。
La reanudación de las conversaciones exige una preparación minuciosa y un honesto reconocimiento de que al menos es factible que tengan éxito.
恢复谈判需要彻底准备和至少有可信的成功希望的诚实评估。
Los participantes pidieron un examen minucioso de los vínculos entre el comercio, la deuda y la asistencia y su efecto en las mujeres.
与会者要求仔细检查贸易、债务和援助之间的关系及其对妇女的影响。
Agrega que las denuncias que fueron desestimadas fueron consideradas en forma minuciosa y razonada, y que el autor no interpuso los recursos procedentes.
它还说,被予驳回的申诉都在经过详细、理性的考虑之后驳回的,并说,提交人并没有利用合适的补救办法。
Además, la desertificación, la deforestación y la diversidad biológica son cuestiones decisivas para los países africanos, y hay que afrontarlas de manera más minuciosa.
此外,荒漠化、滥伐林木和生物多样性也非洲国家的关键问题,
以更详尽的方式加以解决。
Por último, el Secretario General estimó que las recomendaciones formuladas recientemente por la Comisión Mundial de Migraciones Internacionales exigían un análisis y reflexión minuciosos.
最后,秘书长表示认为,全球移民委员会最近提出的建议需要认真分析和思考。
También propugnó la promoción de la inversión comercial para el desarrollo portuario, con una comercialización basada en una evaluación minuciosa de las necesidades portuarias.
专家并鼓励促进发展海港的商业投资,根据对港口需要的深入评估开拓市场。
Aguardo con interés las deliberaciones minuciosas que celebraremos posteriormente en este mes en las sesiones que realizaremos para analizar los temas grupo por grupo.
我期待在本月今后分题审议时再详细讨论。
Tenemos mucho interés en la labor más minuciosa que se llevará a cabo con arreglo a los cuatro grupos de temas definidos por el Presidente.
我们热切期望在主席确认的四个编组内进行更深入的工作。
Nos corresponde a todos abordar este proyecto de declaración que se propone de manera minuciosa, creativa y con el compromiso de aceptar la responsabilidad mundial.
我们大家有责任彻底地、富有创造性地处理这拟议宣言草案,并且承诺接受全球责任。
En su Estatuto, Reglas de Procedimiento y Prueba y otros textos suplementarios se incluyen salvaguardias minuciosas garantizar la integridad de los procedimientos de la Corte.
其《规约》、《程序和证据规则》4 和其他补充文书,都包括有确保法院程序严正的详细保障条款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se requerirá para ello una planificación minuciosa.
各协调中心参与需要
规划。
Los elementos básicos del marco ya se analizaron de forma minuciosa y pormenorizada.
已经详讨论
这个框架
关键内容。
Un tema que requerirá una planificación minuciosa y continuada será la reducción del personal.
一件必须不断规划
事项是人员
编。
Ante todo, se ha de poner coto a la proliferación mediante una supervisión minuciosa.
扩散必须阻止,首要途径是认真监督。
Las cuestiones tratadas eran importantes y sus dimensiones técnicas y políticas exigían un minucioso examen.
所涉及问题十分重大,需要
考虑其技术和政治层面。
El Comité celebra la oportuna presentación por Polonia de su quinto informe periódico, que encuentra exhaustivo y minucioso.
(2) 委员会欢迎波兰按时提交第五次定期报告。 委员会认为报告内容广泛而深刻。
Esperamos que la iniciativa de la Federación de Rusia sea objeto de un examen minucioso y que sea acogida favorablemente.
我们希望俄罗斯倡议能够得到认真审议,并获得积极反响。
La experiencia ha demostrado que es necesaria una labor preparatoria minuciosa para que las conversaciones directas entre las partes tengan éxito.
过去经验显示,各方
直接会谈要取得成功,就必须彻底
好准备工作。
Queda claro, sin entrar en detalles minuciosos, que la mayor parte de nuestro trabajo se hizo en la sesión de organización.
显然,无须致地说明,我们大多数
工作是在组织会议上进行
。
Por ello, la Comisión no tomó declaraciones firmadas de los testigos, sino que hizo una minuciosa relación del testimonio de cada uno.
委员会因此没有获取签字证人陈述,而是对证人证详
记录。
La reanudación de las conversaciones exige una preparación minuciosa y un honesto reconocimiento de que al menos es factible que tengan éxito.
恢复谈判需要彻底准备和至少有可信成功希望
诚实评估。
Los participantes pidieron un examen minucioso de los vínculos entre el comercio, la deuda y la asistencia y su efecto en las mujeres.
与会者要求检查贸易、债务和援助之间
关系及其对妇女
影响。
Agrega que las denuncias que fueron desestimadas fueron consideradas en forma minuciosa y razonada, y que el autor no interpuso los recursos procedentes.
它还说,被予驳回申诉都是在经过详
、理性
考虑之后驳回
,并说,提交人并没有利用合适
补救办法。
Además, la desertificación, la deforestación y la diversidad biológica son cuestiones decisivas para los países africanos, y hay que afrontarlas de manera más minuciosa.
此外,荒漠化、滥伐林木和生物多样性也是非洲国家关键问题,必须以更详尽
方式加以解决。
Por último, el Secretario General estimó que las recomendaciones formuladas recientemente por la Comisión Mundial de Migraciones Internacionales exigían un análisis y reflexión minuciosos.
最后,秘书长表示认为,全球移民委员会最近提出建议需要认真分析和思考。
También propugnó la promoción de la inversión comercial para el desarrollo portuario, con una comercialización basada en una evaluación minuciosa de las necesidades portuarias.
专家并鼓励促进发展海港商业投资,根据对港口需要
深入评估开拓市场。
Aguardo con interés las deliberaciones minuciosas que celebraremos posteriormente en este mes en las sesiones que realizaremos para analizar los temas grupo por grupo.
我期待在本月今后分题审议时再详讨论。
Tenemos mucho interés en la labor más minuciosa que se llevará a cabo con arreglo a los cuatro grupos de temas definidos por el Presidente.
我们热切期望在主席确认四个编组内进行更深入
工作。
Nos corresponde a todos abordar este proyecto de declaración que se propone de manera minuciosa, creativa y con el compromiso de aceptar la responsabilidad mundial.
我们大家有责任彻底地、富有创造性地处理这项拟议宣草案,并且承诺接受全球责任。
En su Estatuto, Reglas de Procedimiento y Prueba y otros textos suplementarios se incluyen salvaguardias minuciosas garantizar la integridad de los procedimientos de la Corte.
其《规约》、《程序和证据规则》4 和其他补充文书,都包括有确保法院程序严正详
保障条款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Se requerirá para ello una planificación minuciosa.
各协调中心的参与需要仔规划。
Los elementos básicos del marco ya se analizaron de forma minuciosa y pormenorizada.
已经详讨论了这个框架的关键内容。
Un tema que requerirá una planificación minuciosa y continuada será la reducción del personal.
一件必须不断仔规划的事项是人员
编。
Ante todo, se ha de poner coto a la proliferación mediante una supervisión minuciosa.
扩散必须阻止,首要途径是认真监督。
Las cuestiones tratadas eran importantes y sus dimensiones técnicas y políticas exigían un minucioso examen.
所涉及的问题十分重,需要仔
考虑其技术和政治层面。
El Comité celebra la oportuna presentación por Polonia de su quinto informe periódico, que encuentra exhaustivo y minucioso.
(2) 委员会欢迎波兰按时提交了第五次定期报告。 委员会认为报告内容广泛而深刻。
Esperamos que la iniciativa de la Federación de Rusia sea objeto de un examen minucioso y que sea acogida favorablemente.
希望俄罗斯的倡议能够得到认真审议,并获得积极反响。
La experiencia ha demostrado que es necesaria una labor preparatoria minuciosa para que las conversaciones directas entre las partes tengan éxito.
过去的经验显示,各方的直接会谈要取得成功,就必须彻底做好准备工作。
Queda claro, sin entrar en detalles minuciosos, que la mayor parte de nuestro trabajo se hizo en la sesión de organización.
显然,无须致地说明,
多数的工作是在组织会议上进行的。
Por ello, la Comisión no tomó declaraciones firmadas de los testigos, sino que hizo una minuciosa relación del testimonio de cada uno.
委员会因此没有获取签字证人陈述,而是对证人证言做了详记录。
La reanudación de las conversaciones exige una preparación minuciosa y un honesto reconocimiento de que al menos es factible que tengan éxito.
恢复谈判需要彻底准备和至少有可信的成功希望的诚实评估。
Los participantes pidieron un examen minucioso de los vínculos entre el comercio, la deuda y la asistencia y su efecto en las mujeres.
与会者要求仔检查贸易、债务和援助之间的关系及其对妇女的影响。
Agrega que las denuncias que fueron desestimadas fueron consideradas en forma minuciosa y razonada, y que el autor no interpuso los recursos procedentes.
它还说,被予驳回的申诉都是在经过详、理性的考虑之后驳回的,并说,提交人并没有利用合适的补救办法。
Además, la desertificación, la deforestación y la diversidad biológica son cuestiones decisivas para los países africanos, y hay que afrontarlas de manera más minuciosa.
此外,荒漠化、滥伐林木和生物多样性也是非洲国家的关键问题,必须以更详尽的方式加以解决。
Por último, el Secretario General estimó que las recomendaciones formuladas recientemente por la Comisión Mundial de Migraciones Internacionales exigían un análisis y reflexión minuciosos.
最后,秘书长表示认为,全球移民委员会最近提出的建议需要认真分析和思考。
También propugnó la promoción de la inversión comercial para el desarrollo portuario, con una comercialización basada en una evaluación minuciosa de las necesidades portuarias.
专家并鼓励促进发展海港的商业投资,根据对港口需要的深入评估开拓市场。
Aguardo con interés las deliberaciones minuciosas que celebraremos posteriormente en este mes en las sesiones que realizaremos para analizar los temas grupo por grupo.
期待在本月今后分题审议时再详
讨论。
Tenemos mucho interés en la labor más minuciosa que se llevará a cabo con arreglo a los cuatro grupos de temas definidos por el Presidente.
热切期望在主席确认的四个编组内进行更深入的工作。
Nos corresponde a todos abordar este proyecto de declaración que se propone de manera minuciosa, creativa y con el compromiso de aceptar la responsabilidad mundial.
家有责任彻底地、富有创造性地处理这项拟议宣言草案,并且承诺接受全球责任。
En su Estatuto, Reglas de Procedimiento y Prueba y otros textos suplementarios se incluyen salvaguardias minuciosas garantizar la integridad de los procedimientos de la Corte.
其《规约》、《程序和证据规则》4 和其他补充文书,都包括有确保法院程序严正的详保障条款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Se requerirá para ello una planificación minuciosa.
各协调中心参与需要仔
规划。
Los elementos básicos del marco ya se analizaron de forma minuciosa y pormenorizada.
已经详讨论了这个框架
关键内容。
Un tema que requerirá una planificación minuciosa y continuada será la reducción del personal.
一件必须不断仔规划
事项是人员
编。
Ante todo, se ha de poner coto a la proliferación mediante una supervisión minuciosa.
扩散必须阻止,首要途径是认真监督。
Las cuestiones tratadas eran importantes y sus dimensiones técnicas y políticas exigían un minucioso examen.
所涉及问题十分重大,需要仔
考虑其技术和政治层面。
El Comité celebra la oportuna presentación por Polonia de su quinto informe periódico, que encuentra exhaustivo y minucioso.
(2) 委员会欢迎波兰按时提交了第五次定期报告。 委员会认为报告内容广泛而深刻。
Esperamos que la iniciativa de la Federación de Rusia sea objeto de un examen minucioso y que sea acogida favorablemente.
我们希望俄罗斯倡议能够得到认真审议,并获得积极反响。
La experiencia ha demostrado que es necesaria una labor preparatoria minuciosa para que las conversaciones directas entre las partes tengan éxito.
过去经验显示,各方
直接会谈要取得成功,就必须彻底做好准备
。
Queda claro, sin entrar en detalles minuciosos, que la mayor parte de nuestro trabajo se hizo en la sesión de organización.
显然,无须致地说明,我们大多数
是在组织会议上进行
。
Por ello, la Comisión no tomó declaraciones firmadas de los testigos, sino que hizo una minuciosa relación del testimonio de cada uno.
委员会因此没有获取签字证人陈述,而是对证人证言做了详记录。
La reanudación de las conversaciones exige una preparación minuciosa y un honesto reconocimiento de que al menos es factible que tengan éxito.
恢复谈判需要彻底准备和至少有可信成功希望
诚实评估。
Los participantes pidieron un examen minucioso de los vínculos entre el comercio, la deuda y la asistencia y su efecto en las mujeres.
与会者要求仔检查贸易、债务和援助之间
关系及其对妇女
影响。
Agrega que las denuncias que fueron desestimadas fueron consideradas en forma minuciosa y razonada, y que el autor no interpuso los recursos procedentes.
它还说,被予驳回申诉都是在经过详
、理性
考虑之后驳回
,并说,提交人并没有利用合适
补救办法。
Además, la desertificación, la deforestación y la diversidad biológica son cuestiones decisivas para los países africanos, y hay que afrontarlas de manera más minuciosa.
此外,荒漠化、滥伐林木和生物多样性也是非洲国家关键问题,必须以更详尽
方式加以解决。
Por último, el Secretario General estimó que las recomendaciones formuladas recientemente por la Comisión Mundial de Migraciones Internacionales exigían un análisis y reflexión minuciosos.
最后,秘书长表示认为,全球移民委员会最近提出建议需要认真分析和思考。
También propugnó la promoción de la inversión comercial para el desarrollo portuario, con una comercialización basada en una evaluación minuciosa de las necesidades portuarias.
专家并鼓励促进发展海港商业投资,根据对港口需要
深入评估开拓市场。
Aguardo con interés las deliberaciones minuciosas que celebraremos posteriormente en este mes en las sesiones que realizaremos para analizar los temas grupo por grupo.
我期待在本月今后分题审议时再详讨论。
Tenemos mucho interés en la labor más minuciosa que se llevará a cabo con arreglo a los cuatro grupos de temas definidos por el Presidente.
我们热切期望在主席确认四个编组内进行更深入
。
Nos corresponde a todos abordar este proyecto de declaración que se propone de manera minuciosa, creativa y con el compromiso de aceptar la responsabilidad mundial.
我们大家有责任彻底地、富有创造性地处理这项拟议宣言草案,并且承诺接受全球责任。
En su Estatuto, Reglas de Procedimiento y Prueba y otros textos suplementarios se incluyen salvaguardias minuciosas garantizar la integridad de los procedimientos de la Corte.
其《规约》、《程序和证据规则》4 和其他补充文书,都包括有确保法院程序严正详
保障条款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。