Mi madre trabaja en una agencia matrimonial.
我妈妈在一家婚介所工。
Mi madre trabaja en una agencia matrimonial.
我妈妈在一家婚介所工。
En consecuencia, un contrato de régimen matrimonial estaría incluido per se.
因此,夫妻财合同其本身将被包括在内。
Únicamente los dos cónyuges pueden establecer el procedimiento para la extinción del vínculo matrimonial.
夫妻任何一方都可单独提起要求终止婚姻的诉讼。
En tal caso, la esposa gozará de todos los derechos financieros derivados del contrato matrimonial.
在这种情况下,妻子享有基于婚约而生的所有
权。
Si la disolución del vínculo matrimonial es solicitada por la esposa, ésta no tiene derecho al dower.
如果是妻子要求离婚,她无权享有遗孀。
Sin embargo, existen medidas importantes que protegen a la mujer, especialmente en los casos de separación matrimonial.
不过,爱尔兰会向妇女提供重要保护,婚姻破裂时尤其如此。
La edad mínima para contraer matrimonio y el asiento del acta matrimonial en el registro civil están reglamentados.
规定了最低结婚年龄和缔结婚约时统计办公室对《婚姻法》的制定。
En una encuesta sobre si se recurría a las palizas para resolver las peleas matrimoniales la mayoría de los encuestados respondió negativamente.
例如,对采用殴打的方式解决婚姻纠纷所的一项描述性研究成果就说,大多数受访者对此做法持否定态度。
Según esa misma encuesta, un pequeñísimo porcentaje de hombres y mujeres reconoce que recurre a las palizas para resolver las peleas matrimoniales.
根据同一项研究,男子或妇女承认把殴打当解决婚姻纠纷手段者只占极少数。
La ley pakistaní no admite las relaciones matrimoniales que no se mantengan en el marco de la religión, es decir, dentro del matrimonio.
除了宗教规定的婚姻之外,巴基斯坦法律不承认任何当事人之间的婚姻关系。
Cualquier otra forma de cohabitación (no matrimonial) que entrañe relaciones sexuales entre las partes es un delito que se castiga según prescribe la ley.
当事人之间发展(婚外)性关系的任何其他形式的同居都属于犯罪,要依法受到惩罚。
A veces, los maridos no proporcionan a sus ex esposas la documentación que se requiere para acreditar que el vínculo matrimonial se ha disuelto.
有时候丈夫扣下供证明已解除婚约的适当文件不给前妻。
Los bienes adquiridos por los cónyuges mediante su trabajo durante su comunidad matrimonial, así como los ingresos provenientes de esos bienes, son bienes comunes.
配偶在婚姻共同体存续期间通过工挣得的财
以及从这些财
中取得的收益属于共同财
。
Desde que se reconocieron los matrimonios de personas del mismo sexo, la institución matrimonial demostró ser más popular que la de las parejas registradas.
自推出同性婚姻以来,事实证明这种婚姻比注册伴侣关系更为普遍。
A solicitud de cualquiera de los cónyuges, se anulará el contrato matrimonial o se otorgará el divorcio sobre la base de las siguientes causas.
经配偶一方申请,可基于以下理由撤消婚姻或准予离婚。
Sin embargo, se considera que el hecho de no reivindicar el derecho en el momento de celebrar el contrato matrimonial equivale a perderlo legalmente.
但是,合同未做规定的,视为默示放弃这项权利。
Los bienes que durante la comunidad matrimonial uno de los cónyuges adquiera por otro título jurídico constituyen bienes propios de la mujer o del marido.
配偶中的一方在婚姻共同体存续期间通过其他合法手段获得的财属于他或她的个别财
。
No resulta claro, sin embargo, si los contratos de régimen matrimonial a que se refiere este Convenio quedarían comprendidos en la Convención sobre Contratación Electrónica.
但是,不清楚是否该公约下的夫妻财合同将属《电子订约公约》的涵盖范围。
El divorcio irrevocable que no se hubiere declarado solemnemente tres veces dará por concluido de inmediato el matrimonio, pero no impedirá la renovación del contrato matrimonial.
未经三读的不可撤消的离婚将立即终止一段婚姻,但不禁止续订婚约。
Los dos árbitros verificarán las razones de la ruptura del vínculo matrimonial y organizarán una reunión entre los integrantes de la pareja con la supervisión del cadí.
两名仲裁员应当弄清配偶双方婚姻破裂的原因,将双方集合在一起,在卡迪的监督下见面。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mi madre trabaja en una agencia matrimonial.
我妈妈在一家婚介所工。
En consecuencia, un contrato de régimen matrimonial estaría incluido per se.
因此,夫妻财产合同其本身将被包括在内。
Únicamente los dos cónyuges pueden establecer el procedimiento para la extinción del vínculo matrimonial.
夫妻任何一方都可单独提起要求终止婚姻诉讼。
En tal caso, la esposa gozará de todos los derechos financieros derivados del contrato matrimonial.
在这种情况下,妻子享有基于婚约而产生所有产权。
Si la disolución del vínculo matrimonial es solicitada por la esposa, ésta no tiene derecho al dower.
如果是妻子要求离婚,权享有遗孀产。
Sin embargo, existen medidas importantes que protegen a la mujer, especialmente en los casos de separación matrimonial.
不过,爱尔兰会向妇女提供重要保护,婚姻破裂时尤其如此。
La edad mínima para contraer matrimonio y el asiento del acta matrimonial en el registro civil están reglamentados.
规定了最低结婚年龄和缔结婚约时统计办公室对《婚姻法》制定。
En una encuesta sobre si se recurría a las palizas para resolver las peleas matrimoniales la mayoría de los encuestados respondió negativamente.
例如,对采用殴打方式解决婚姻纠纷所
一项描述性研究成果就说,大多数受访者对此做法持否定态度。
Según esa misma encuesta, un pequeñísimo porcentaje de hombres y mujeres reconoce que recurre a las palizas para resolver las peleas matrimoniales.
根据同一项研究,男子或妇女承认把殴打当解决婚姻纠纷手段者只占极少数。
La ley pakistaní no admite las relaciones matrimoniales que no se mantengan en el marco de la religión, es decir, dentro del matrimonio.
除了宗教规定婚姻之外,巴基斯坦法律不承认任何当事人之间
婚姻关系。
Cualquier otra forma de cohabitación (no matrimonial) que entrañe relaciones sexuales entre las partes es un delito que se castiga según prescribe la ley.
当事人之间发展(婚外)性关系任何其他形式
同居都属于犯罪,要依法受到惩罚。
A veces, los maridos no proporcionan a sus ex esposas la documentación que se requiere para acreditar que el vínculo matrimonial se ha disuelto.
有时候丈夫扣下供证明已解除婚约适当文件不给前妻。
Los bienes adquiridos por los cónyuges mediante su trabajo durante su comunidad matrimonial, así como los ingresos provenientes de esos bienes, son bienes comunes.
配偶在婚姻共同体存续期间通过工挣得
财产以及从这些财产中取得
收益属于共同财产。
Desde que se reconocieron los matrimonios de personas del mismo sexo, la institución matrimonial demostró ser más popular que la de las parejas registradas.
自推出同性婚姻以来,事实证明这种婚姻比注册伴侣关系更为普遍。
A solicitud de cualquiera de los cónyuges, se anulará el contrato matrimonial o se otorgará el divorcio sobre la base de las siguientes causas.
经配偶一方申请,可基于以下理由撤消婚姻或准予离婚。
Sin embargo, se considera que el hecho de no reivindicar el derecho en el momento de celebrar el contrato matrimonial equivale a perderlo legalmente.
但是,合同未做规定,视为默示放弃这项权利。
Los bienes que durante la comunidad matrimonial uno de los cónyuges adquiera por otro título jurídico constituyen bienes propios de la mujer o del marido.
配偶中一方在婚姻共同体存续期间通过其他合法手段获得
财产属于他或
个别财产。
No resulta claro, sin embargo, si los contratos de régimen matrimonial a que se refiere este Convenio quedarían comprendidos en la Convención sobre Contratación Electrónica.
但是,不清楚是否该公约下夫妻财产合同将属《电子订约公约》
涵盖范围。
El divorcio irrevocable que no se hubiere declarado solemnemente tres veces dará por concluido de inmediato el matrimonio, pero no impedirá la renovación del contrato matrimonial.
未经三读不可撤消
离婚将立即终止一段婚姻,但不禁止续订婚约。
Los dos árbitros verificarán las razones de la ruptura del vínculo matrimonial y organizarán una reunión entre los integrantes de la pareja con la supervisión del cadí.
两名仲裁员应当弄清配偶双方婚姻破裂原因,将双方集合在一起,在卡迪
监督下见面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mi madre trabaja en una agencia matrimonial.
我妈妈在一家婚介所工。
En consecuencia, un contrato de régimen matrimonial estaría incluido per se.
因此,夫妻财产合同其本身将被包括在内。
Únicamente los dos cónyuges pueden establecer el procedimiento para la extinción del vínculo matrimonial.
夫妻任何一方都可单独提起要求终止婚姻的诉讼。
En tal caso, la esposa gozará de todos los derechos financieros derivados del contrato matrimonial.
在这种情况下,妻子享有基于婚约而产生的所有产权。
Si la disolución del vínculo matrimonial es solicitada por la esposa, ésta no tiene derecho al dower.
如果是妻子要求离婚,她无权享有遗孀产。
Sin embargo, existen medidas importantes que protegen a la mujer, especialmente en los casos de separación matrimonial.
不过,爱尔兰会向妇提供重要保护,婚姻破裂时尤其如此。
La edad mínima para contraer matrimonio y el asiento del acta matrimonial en el registro civil están reglamentados.
规定了最低结婚缔结婚约时统计办公室对《婚姻法》的制定。
En una encuesta sobre si se recurría a las palizas para resolver las peleas matrimoniales la mayoría de los encuestados respondió negativamente.
例如,对采用殴打的方式解决婚姻纠纷所的一项描述性研究成果就说,大多数受访者对此做法持否定态度。
Según esa misma encuesta, un pequeñísimo porcentaje de hombres y mujeres reconoce que recurre a las palizas para resolver las peleas matrimoniales.
根据同一项研究,男子或妇承认把殴打当
解决婚姻纠纷手段者只占极少数。
La ley pakistaní no admite las relaciones matrimoniales que no se mantengan en el marco de la religión, es decir, dentro del matrimonio.
除了宗规定的婚姻之外,巴基斯坦法律不承认任何当事人之间的婚姻关系。
Cualquier otra forma de cohabitación (no matrimonial) que entrañe relaciones sexuales entre las partes es un delito que se castiga según prescribe la ley.
当事人之间发展(婚外)性关系的任何其他形式的同居都属于犯罪,要依法受到惩罚。
A veces, los maridos no proporcionan a sus ex esposas la documentación que se requiere para acreditar que el vínculo matrimonial se ha disuelto.
有时候丈夫扣下供证明已解除婚约的适当文件不给前妻。
Los bienes adquiridos por los cónyuges mediante su trabajo durante su comunidad matrimonial, así como los ingresos provenientes de esos bienes, son bienes comunes.
配偶在婚姻共同体存续期间通过工挣得的财产以及从这些财产中取得的收益属于共同财产。
Desde que se reconocieron los matrimonios de personas del mismo sexo, la institución matrimonial demostró ser más popular que la de las parejas registradas.
自推出同性婚姻以来,事实证明这种婚姻比注册伴侣关系更为普遍。
A solicitud de cualquiera de los cónyuges, se anulará el contrato matrimonial o se otorgará el divorcio sobre la base de las siguientes causas.
经配偶一方申请,可基于以下理由撤消婚姻或准予离婚。
Sin embargo, se considera que el hecho de no reivindicar el derecho en el momento de celebrar el contrato matrimonial equivale a perderlo legalmente.
但是,合同未做规定的,视为默示放弃这项权利。
Los bienes que durante la comunidad matrimonial uno de los cónyuges adquiera por otro título jurídico constituyen bienes propios de la mujer o del marido.
配偶中的一方在婚姻共同体存续期间通过其他合法手段获得的财产属于他或她的个别财产。
No resulta claro, sin embargo, si los contratos de régimen matrimonial a que se refiere este Convenio quedarían comprendidos en la Convención sobre Contratación Electrónica.
但是,不清楚是否该公约下的夫妻财产合同将属《电子订约公约》的涵盖范围。
El divorcio irrevocable que no se hubiere declarado solemnemente tres veces dará por concluido de inmediato el matrimonio, pero no impedirá la renovación del contrato matrimonial.
未经三读的不可撤消的离婚将立即终止一段婚姻,但不禁止续订婚约。
Los dos árbitros verificarán las razones de la ruptura del vínculo matrimonial y organizarán una reunión entre los integrantes de la pareja con la supervisión del cadí.
两名仲裁员应当弄清配偶双方婚姻破裂的原因,将双方集合在一起,在卡迪的监督下见面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mi madre trabaja en una agencia matrimonial.
我妈妈在一家介所工
。
En consecuencia, un contrato de régimen matrimonial estaría incluido per se.
因此,夫妻财产合同其本身将被包括在内。
Únicamente los dos cónyuges pueden establecer el procedimiento para la extinción del vínculo matrimonial.
夫妻任何一方都可单独提起要求终止诉讼。
En tal caso, la esposa gozará de todos los derechos financieros derivados del contrato matrimonial.
在这种情况下,妻享有基于
约而产生
所有产权。
Si la disolución del vínculo matrimonial es solicitada por la esposa, ésta no tiene derecho al dower.
如果是妻要求离
,她无权享有遗孀产。
Sin embargo, existen medidas importantes que protegen a la mujer, especialmente en los casos de separación matrimonial.
不过,爱尔兰会向妇提供重要保护,
破裂时尤其如此。
La edad mínima para contraer matrimonio y el asiento del acta matrimonial en el registro civil están reglamentados.
规定了最低结年龄和缔结
约时统计办公室对《
法》
制定。
En una encuesta sobre si se recurría a las palizas para resolver las peleas matrimoniales la mayoría de los encuestados respondió negativamente.
例如,对采用殴打方式解决
纠纷所
一项描述性研究成果就说,大多数受访者对此做法持否定态度。
Según esa misma encuesta, un pequeñísimo porcentaje de hombres y mujeres reconoce que recurre a las palizas para resolver las peleas matrimoniales.
根据同一项研究,男或妇
承认把殴打当
解决
纠纷手段者只占极少数。
La ley pakistaní no admite las relaciones matrimoniales que no se mantengan en el marco de la religión, es decir, dentro del matrimonio.
除了宗教规定之外,巴基斯坦法律不承认任何当事人之间
关系。
Cualquier otra forma de cohabitación (no matrimonial) que entrañe relaciones sexuales entre las partes es un delito que se castiga según prescribe la ley.
当事人之间发展(外)性关系
任何其他形式
同居都属于犯罪,要依法受到惩罚。
A veces, los maridos no proporcionan a sus ex esposas la documentación que se requiere para acreditar que el vínculo matrimonial se ha disuelto.
有时候丈夫扣下供证明已解除约
适当文件不给前妻。
Los bienes adquiridos por los cónyuges mediante su trabajo durante su comunidad matrimonial, así como los ingresos provenientes de esos bienes, son bienes comunes.
配偶在共同体存续期间通过工
挣得
财产以及从这些财产中取得
收益属于共同财产。
Desde que se reconocieron los matrimonios de personas del mismo sexo, la institución matrimonial demostró ser más popular que la de las parejas registradas.
自推出同性以来,事实证明这种
比注册伴侣关系更为普遍。
A solicitud de cualquiera de los cónyuges, se anulará el contrato matrimonial o se otorgará el divorcio sobre la base de las siguientes causas.
经配偶一方申请,可基于以下理由撤消或准予离
。
Sin embargo, se considera que el hecho de no reivindicar el derecho en el momento de celebrar el contrato matrimonial equivale a perderlo legalmente.
但是,合同未做规定,视为默示放弃这项权利。
Los bienes que durante la comunidad matrimonial uno de los cónyuges adquiera por otro título jurídico constituyen bienes propios de la mujer o del marido.
配偶中一方在
共同体存续期间通过其他合法手段获得
财产属于他或她
个别财产。
No resulta claro, sin embargo, si los contratos de régimen matrimonial a que se refiere este Convenio quedarían comprendidos en la Convención sobre Contratación Electrónica.
但是,不清楚是否该公约下夫妻财产合同将属《电
订约公约》
涵盖范围。
El divorcio irrevocable que no se hubiere declarado solemnemente tres veces dará por concluido de inmediato el matrimonio, pero no impedirá la renovación del contrato matrimonial.
未经三读不可撤消
离
将立即终止一段
,但不禁止续订
约。
Los dos árbitros verificarán las razones de la ruptura del vínculo matrimonial y organizarán una reunión entre los integrantes de la pareja con la supervisión del cadí.
两名仲裁员应当弄清配偶双方破裂
原因,将双方集合在一起,在卡迪
监督下见面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mi madre trabaja en una agencia matrimonial.
我妈妈在一家婚介所工。
En consecuencia, un contrato de régimen matrimonial estaría incluido per se.
因此,夫妻财产合同其本包括在内。
Únicamente los dos cónyuges pueden establecer el procedimiento para la extinción del vínculo matrimonial.
夫妻任何一方都可单独提起要求终止婚姻的诉讼。
En tal caso, la esposa gozará de todos los derechos financieros derivados del contrato matrimonial.
在这种情况下,妻子享有基于婚约而产生的所有产权。
Si la disolución del vínculo matrimonial es solicitada por la esposa, ésta no tiene derecho al dower.
如果是妻子要求离婚,她无权享有遗孀产。
Sin embargo, existen medidas importantes que protegen a la mujer, especialmente en los casos de separación matrimonial.
不过,爱尔兰会向妇女提供重要保护,婚姻破裂时尤其如此。
La edad mínima para contraer matrimonio y el asiento del acta matrimonial en el registro civil están reglamentados.
规定了最低结婚年龄和缔结婚约时统计办公室对《婚姻法》的制定。
En una encuesta sobre si se recurría a las palizas para resolver las peleas matrimoniales la mayoría de los encuestados respondió negativamente.
如,对采用殴打的方式解决婚姻纠纷所
的一项描述性研究成果就说,大多数受访者对此做法持否定态度。
Según esa misma encuesta, un pequeñísimo porcentaje de hombres y mujeres reconoce que recurre a las palizas para resolver las peleas matrimoniales.
根据同一项研究,男子或妇女承认把殴打当解决婚姻纠纷手段者只占极少数。
La ley pakistaní no admite las relaciones matrimoniales que no se mantengan en el marco de la religión, es decir, dentro del matrimonio.
除了宗教规定的婚姻之外,巴基斯坦法律不承认任何当事人之间的婚姻关系。
Cualquier otra forma de cohabitación (no matrimonial) que entrañe relaciones sexuales entre las partes es un delito que se castiga según prescribe la ley.
当事人之间发展(婚外)性关系的任何其他形式的同居都属于犯罪,要依法受到惩罚。
A veces, los maridos no proporcionan a sus ex esposas la documentación que se requiere para acreditar que el vínculo matrimonial se ha disuelto.
有时候丈夫扣下供证明已解除婚约的适当文件不给前妻。
Los bienes adquiridos por los cónyuges mediante su trabajo durante su comunidad matrimonial, así como los ingresos provenientes de esos bienes, son bienes comunes.
配偶在婚姻共同体存续期间通过工挣得的财产以及从这些财产中取得的收益属于共同财产。
Desde que se reconocieron los matrimonios de personas del mismo sexo, la institución matrimonial demostró ser más popular que la de las parejas registradas.
自推出同性婚姻以来,事实证明这种婚姻比注册伴侣关系更为普遍。
A solicitud de cualquiera de los cónyuges, se anulará el contrato matrimonial o se otorgará el divorcio sobre la base de las siguientes causas.
经配偶一方申请,可基于以下理由撤消婚姻或准予离婚。
Sin embargo, se considera que el hecho de no reivindicar el derecho en el momento de celebrar el contrato matrimonial equivale a perderlo legalmente.
但是,合同未做规定的,视为默示放弃这项权利。
Los bienes que durante la comunidad matrimonial uno de los cónyuges adquiera por otro título jurídico constituyen bienes propios de la mujer o del marido.
配偶中的一方在婚姻共同体存续期间通过其他合法手段获得的财产属于他或她的个别财产。
No resulta claro, sin embargo, si los contratos de régimen matrimonial a que se refiere este Convenio quedarían comprendidos en la Convención sobre Contratación Electrónica.
但是,不清楚是否该公约下的夫妻财产合同属《电子订约公约》的涵盖范围。
El divorcio irrevocable que no se hubiere declarado solemnemente tres veces dará por concluido de inmediato el matrimonio, pero no impedirá la renovación del contrato matrimonial.
未经三读的不可撤消的离婚立即终止一段婚姻,但不禁止续订婚约。
Los dos árbitros verificarán las razones de la ruptura del vínculo matrimonial y organizarán una reunión entre los integrantes de la pareja con la supervisión del cadí.
两名仲裁员应当弄清配偶双方婚姻破裂的原因,双方集合在一起,在卡迪的监督下见面。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mi madre trabaja en una agencia matrimonial.
我妈妈在一家婚介所工。
En consecuencia, un contrato de régimen matrimonial estaría incluido per se.
因此,夫妻财产合同其本身将被包括在内。
Únicamente los dos cónyuges pueden establecer el procedimiento para la extinción del vínculo matrimonial.
夫妻任何一方都可单独提起要求终止婚姻的诉讼。
En tal caso, la esposa gozará de todos los derechos financieros derivados del contrato matrimonial.
在这种情况下,妻享有基于婚约而产生的所有产权。
Si la disolución del vínculo matrimonial es solicitada por la esposa, ésta no tiene derecho al dower.
如果是妻要求离婚,她无权享有遗孀产。
Sin embargo, existen medidas importantes que protegen a la mujer, especialmente en los casos de separación matrimonial.
不过,尔兰会向妇女提供重要保护,婚姻破裂时尤其如此。
La edad mínima para contraer matrimonio y el asiento del acta matrimonial en el registro civil están reglamentados.
规定了最低结婚年龄和缔结婚约时统室对《婚姻法》的制定。
En una encuesta sobre si se recurría a las palizas para resolver las peleas matrimoniales la mayoría de los encuestados respondió negativamente.
例如,对采用殴打的方式解决婚姻纠纷所的一项描述性研究成果就说,大多数受访者对此做法持否定态度。
Según esa misma encuesta, un pequeñísimo porcentaje de hombres y mujeres reconoce que recurre a las palizas para resolver las peleas matrimoniales.
根据同一项研究,男或妇女承认把殴打当
解决婚姻纠纷手段者只占极少数。
La ley pakistaní no admite las relaciones matrimoniales que no se mantengan en el marco de la religión, es decir, dentro del matrimonio.
除了宗教规定的婚姻之外,巴基斯坦法律不承认任何当事人之间的婚姻关系。
Cualquier otra forma de cohabitación (no matrimonial) que entrañe relaciones sexuales entre las partes es un delito que se castiga según prescribe la ley.
当事人之间发展(婚外)性关系的任何其他形式的同居都属于犯罪,要依法受到惩罚。
A veces, los maridos no proporcionan a sus ex esposas la documentación que se requiere para acreditar que el vínculo matrimonial se ha disuelto.
有时候丈夫扣下供证明已解除婚约的适当文件不给前妻。
Los bienes adquiridos por los cónyuges mediante su trabajo durante su comunidad matrimonial, así como los ingresos provenientes de esos bienes, son bienes comunes.
配偶在婚姻共同体存续期间通过工挣得的财产以及从这些财产中取得的收益属于共同财产。
Desde que se reconocieron los matrimonios de personas del mismo sexo, la institución matrimonial demostró ser más popular que la de las parejas registradas.
自推出同性婚姻以来,事实证明这种婚姻比注册伴侣关系更为普遍。
A solicitud de cualquiera de los cónyuges, se anulará el contrato matrimonial o se otorgará el divorcio sobre la base de las siguientes causas.
经配偶一方申请,可基于以下理由撤消婚姻或准予离婚。
Sin embargo, se considera que el hecho de no reivindicar el derecho en el momento de celebrar el contrato matrimonial equivale a perderlo legalmente.
但是,合同未做规定的,视为默示放弃这项权利。
Los bienes que durante la comunidad matrimonial uno de los cónyuges adquiera por otro título jurídico constituyen bienes propios de la mujer o del marido.
配偶中的一方在婚姻共同体存续期间通过其他合法手段获得的财产属于他或她的个别财产。
No resulta claro, sin embargo, si los contratos de régimen matrimonial a que se refiere este Convenio quedarían comprendidos en la Convención sobre Contratación Electrónica.
但是,不清楚是否该约下的夫妻财产合同将属《电
订约
约》的涵盖范围。
El divorcio irrevocable que no se hubiere declarado solemnemente tres veces dará por concluido de inmediato el matrimonio, pero no impedirá la renovación del contrato matrimonial.
未经三读的不可撤消的离婚将立即终止一段婚姻,但不禁止续订婚约。
Los dos árbitros verificarán las razones de la ruptura del vínculo matrimonial y organizarán una reunión entre los integrantes de la pareja con la supervisión del cadí.
两名仲裁员应当弄清配偶双方婚姻破裂的原因,将双方集合在一起,在卡迪的监督下见面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mi madre trabaja en una agencia matrimonial.
我妈妈在一家介所工
。
En consecuencia, un contrato de régimen matrimonial estaría incluido per se.
因此,夫妻财产合同其本身将被包括在内。
Únicamente los dos cónyuges pueden establecer el procedimiento para la extinción del vínculo matrimonial.
夫妻任何一方都可单独提起要求终止姻的诉讼。
En tal caso, la esposa gozará de todos los derechos financieros derivados del contrato matrimonial.
在这种情况下,妻享有基于
约而产生的所有产权。
Si la disolución del vínculo matrimonial es solicitada por la esposa, ésta no tiene derecho al dower.
如果是妻要求离
,她无权享有遗孀产。
Sin embargo, existen medidas importantes que protegen a la mujer, especialmente en los casos de separación matrimonial.
不过,爱尔兰会向妇女提供重要,
姻破裂时尤其如此。
La edad mínima para contraer matrimonio y el asiento del acta matrimonial en el registro civil están reglamentados.
规定了最低结年龄和缔结
约时统计办公室对《
姻法》的制定。
En una encuesta sobre si se recurría a las palizas para resolver las peleas matrimoniales la mayoría de los encuestados respondió negativamente.
例如,对采用殴打的方式解决姻纠纷所
的一项描述性研究成果就说,大多数受访者对此做法持否定态度。
Según esa misma encuesta, un pequeñísimo porcentaje de hombres y mujeres reconoce que recurre a las palizas para resolver las peleas matrimoniales.
根据同一项研究,男或妇女承认把殴打当
解决
姻纠纷手段者只占极少数。
La ley pakistaní no admite las relaciones matrimoniales que no se mantengan en el marco de la religión, es decir, dentro del matrimonio.
除了宗教规定的姻之外,巴基斯坦法律不承认任何当事人之间的
姻关系。
Cualquier otra forma de cohabitación (no matrimonial) que entrañe relaciones sexuales entre las partes es un delito que se castiga según prescribe la ley.
当事人之间发展(外)性关系的任何其他形式的同居都属于犯罪,要依法受到惩罚。
A veces, los maridos no proporcionan a sus ex esposas la documentación que se requiere para acreditar que el vínculo matrimonial se ha disuelto.
有时候丈夫扣下供证明已解除约的适当文件不给前妻。
Los bienes adquiridos por los cónyuges mediante su trabajo durante su comunidad matrimonial, así como los ingresos provenientes de esos bienes, son bienes comunes.
配偶在姻共同体存续期间通过工
挣得的财产以及从这些财产中取得的收益属于共同财产。
Desde que se reconocieron los matrimonios de personas del mismo sexo, la institución matrimonial demostró ser más popular que la de las parejas registradas.
自推出同性姻以来,事实证明这种
姻比注册伴侣关系更为普遍。
A solicitud de cualquiera de los cónyuges, se anulará el contrato matrimonial o se otorgará el divorcio sobre la base de las siguientes causas.
经配偶一方申请,可基于以下理由撤消姻或准予离
。
Sin embargo, se considera que el hecho de no reivindicar el derecho en el momento de celebrar el contrato matrimonial equivale a perderlo legalmente.
但是,合同未做规定的,视为默示放弃这项权利。
Los bienes que durante la comunidad matrimonial uno de los cónyuges adquiera por otro título jurídico constituyen bienes propios de la mujer o del marido.
配偶中的一方在姻共同体存续期间通过其他合法手段获得的财产属于他或她的个别财产。
No resulta claro, sin embargo, si los contratos de régimen matrimonial a que se refiere este Convenio quedarían comprendidos en la Convención sobre Contratación Electrónica.
但是,不清楚是否该公约下的夫妻财产合同将属《电订约公约》的涵盖范围。
El divorcio irrevocable que no se hubiere declarado solemnemente tres veces dará por concluido de inmediato el matrimonio, pero no impedirá la renovación del contrato matrimonial.
未经三读的不可撤消的离将立即终止一段
姻,但不禁止续订
约。
Los dos árbitros verificarán las razones de la ruptura del vínculo matrimonial y organizarán una reunión entre los integrantes de la pareja con la supervisión del cadí.
两名仲裁员应当弄清配偶双方姻破裂的原因,将双方集合在一起,在卡迪的监督下见面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mi madre trabaja en una agencia matrimonial.
我妈妈在一家婚介所工。
En consecuencia, un contrato de régimen matrimonial estaría incluido per se.
因此,夫妻财产合同其本身将被包括在内。
Únicamente los dos cónyuges pueden establecer el procedimiento para la extinción del vínculo matrimonial.
夫妻任何一方都可单独提起要求终止婚姻的诉讼。
En tal caso, la esposa gozará de todos los derechos financieros derivados del contrato matrimonial.
在这种情况下,妻子享有基于婚约而产生的所有产权。
Si la disolución del vínculo matrimonial es solicitada por la esposa, ésta no tiene derecho al dower.
如果是妻子要求离婚,她无权享有遗孀产。
Sin embargo, existen medidas importantes que protegen a la mujer, especialmente en los casos de separación matrimonial.
不过,爱尔兰会向妇女提供重要保,婚姻破裂时尤其如此。
La edad mínima para contraer matrimonio y el asiento del acta matrimonial en el registro civil están reglamentados.
最低结婚年龄和缔结婚约时统计办公室对《婚姻法》的制
。
En una encuesta sobre si se recurría a las palizas para resolver las peleas matrimoniales la mayoría de los encuestados respondió negativamente.
例如,对采用殴打的方式解决婚姻纠纷所的一项描述性研究成果就说,大多数受访者对此做法持否
态度。
Según esa misma encuesta, un pequeñísimo porcentaje de hombres y mujeres reconoce que recurre a las palizas para resolver las peleas matrimoniales.
根据同一项研究,男子或妇女承认把殴打当解决婚姻纠纷手段者只占极少数。
La ley pakistaní no admite las relaciones matrimoniales que no se mantengan en el marco de la religión, es decir, dentro del matrimonio.
除宗教
的婚姻之外,巴基斯坦法律不承认任何当事
之间的婚姻关系。
Cualquier otra forma de cohabitación (no matrimonial) que entrañe relaciones sexuales entre las partes es un delito que se castiga según prescribe la ley.
当事之间发展(婚外)性关系的任何其他形式的同居都属于犯罪,要依法受到惩罚。
A veces, los maridos no proporcionan a sus ex esposas la documentación que se requiere para acreditar que el vínculo matrimonial se ha disuelto.
有时候丈夫扣下供证明已解除婚约的适当文件不给前妻。
Los bienes adquiridos por los cónyuges mediante su trabajo durante su comunidad matrimonial, así como los ingresos provenientes de esos bienes, son bienes comunes.
配偶在婚姻共同体存续期间通过工挣得的财产以及从这些财产中取得的收益属于共同财产。
Desde que se reconocieron los matrimonios de personas del mismo sexo, la institución matrimonial demostró ser más popular que la de las parejas registradas.
自推出同性婚姻以来,事实证明这种婚姻比注册伴侣关系更为普遍。
A solicitud de cualquiera de los cónyuges, se anulará el contrato matrimonial o se otorgará el divorcio sobre la base de las siguientes causas.
经配偶一方申请,可基于以下理由撤消婚姻或准予离婚。
Sin embargo, se considera que el hecho de no reivindicar el derecho en el momento de celebrar el contrato matrimonial equivale a perderlo legalmente.
但是,合同未做的,视为默示放弃这项权利。
Los bienes que durante la comunidad matrimonial uno de los cónyuges adquiera por otro título jurídico constituyen bienes propios de la mujer o del marido.
配偶中的一方在婚姻共同体存续期间通过其他合法手段获得的财产属于他或她的个别财产。
No resulta claro, sin embargo, si los contratos de régimen matrimonial a que se refiere este Convenio quedarían comprendidos en la Convención sobre Contratación Electrónica.
但是,不清楚是否该公约下的夫妻财产合同将属《电子订约公约》的涵盖范围。
El divorcio irrevocable que no se hubiere declarado solemnemente tres veces dará por concluido de inmediato el matrimonio, pero no impedirá la renovación del contrato matrimonial.
未经三读的不可撤消的离婚将立即终止一段婚姻,但不禁止续订婚约。
Los dos árbitros verificarán las razones de la ruptura del vínculo matrimonial y organizarán una reunión entre los integrantes de la pareja con la supervisión del cadí.
两名仲裁员应当弄清配偶双方婚姻破裂的原因,将双方集合在一起,在卡迪的监督下见面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mi madre trabaja en una agencia matrimonial.
我妈妈在一家婚介所工。
En consecuencia, un contrato de régimen matrimonial estaría incluido per se.
因此,夫妻财产合同其本身将被包括在内。
Únicamente los dos cónyuges pueden establecer el procedimiento para la extinción del vínculo matrimonial.
夫妻任何一方都可单独提起要求终止婚姻诉讼。
En tal caso, la esposa gozará de todos los derechos financieros derivados del contrato matrimonial.
在这种情况下,妻子享有基于婚约而产生所有产权。
Si la disolución del vínculo matrimonial es solicitada por la esposa, ésta no tiene derecho al dower.
如果是妻子要求离婚,她无权享有遗孀产。
Sin embargo, existen medidas importantes que protegen a la mujer, especialmente en los casos de separación matrimonial.
不过,爱尔兰女提供重要保护,婚姻破裂时尤其如此。
La edad mínima para contraer matrimonio y el asiento del acta matrimonial en el registro civil están reglamentados.
规定了最低结婚年龄和缔结婚约时统计办公室对《婚姻法》制定。
En una encuesta sobre si se recurría a las palizas para resolver las peleas matrimoniales la mayoría de los encuestados respondió negativamente.
例如,对采用殴打方式解决婚姻纠纷所
一项描述性研究成果就说,大多数受访者对此做法持否定态度。
Según esa misma encuesta, un pequeñísimo porcentaje de hombres y mujeres reconoce que recurre a las palizas para resolver las peleas matrimoniales.
根据同一项研究,男子或女承认把殴打当
解决婚姻纠纷手段者只占极少数。
La ley pakistaní no admite las relaciones matrimoniales que no se mantengan en el marco de la religión, es decir, dentro del matrimonio.
除了宗教规定婚姻之外,巴基斯坦法律不承认任何当事人之间
婚姻关系。
Cualquier otra forma de cohabitación (no matrimonial) que entrañe relaciones sexuales entre las partes es un delito que se castiga según prescribe la ley.
当事人之间发展(婚外)性关系任何其他形式
同居都属于犯罪,要依法受到惩罚。
A veces, los maridos no proporcionan a sus ex esposas la documentación que se requiere para acreditar que el vínculo matrimonial se ha disuelto.
有时候丈夫扣下供证明已解除婚约适当文件不给前妻。
Los bienes adquiridos por los cónyuges mediante su trabajo durante su comunidad matrimonial, así como los ingresos provenientes de esos bienes, son bienes comunes.
配偶在婚姻共同存续期间通过工
挣得
财产以及从这些财产中取得
收益属于共同财产。
Desde que se reconocieron los matrimonios de personas del mismo sexo, la institución matrimonial demostró ser más popular que la de las parejas registradas.
自推出同性婚姻以来,事实证明这种婚姻比注册伴侣关系更为普遍。
A solicitud de cualquiera de los cónyuges, se anulará el contrato matrimonial o se otorgará el divorcio sobre la base de las siguientes causas.
经配偶一方申请,可基于以下理由撤消婚姻或准予离婚。
Sin embargo, se considera que el hecho de no reivindicar el derecho en el momento de celebrar el contrato matrimonial equivale a perderlo legalmente.
但是,合同未做规定,视为默示放弃这项权利。
Los bienes que durante la comunidad matrimonial uno de los cónyuges adquiera por otro título jurídico constituyen bienes propios de la mujer o del marido.
配偶中一方在婚姻共同
存续期间通过其他合法手段获得
财产属于他或她
个别财产。
No resulta claro, sin embargo, si los contratos de régimen matrimonial a que se refiere este Convenio quedarían comprendidos en la Convención sobre Contratación Electrónica.
但是,不清楚是否该公约下夫妻财产合同将属《电子订约公约》
涵盖范围。
El divorcio irrevocable que no se hubiere declarado solemnemente tres veces dará por concluido de inmediato el matrimonio, pero no impedirá la renovación del contrato matrimonial.
未经三读不可撤消
离婚将立即终止一段婚姻,但不禁止续订婚约。
Los dos árbitros verificarán las razones de la ruptura del vínculo matrimonial y organizarán una reunión entre los integrantes de la pareja con la supervisión del cadí.
两名仲裁员应当弄清配偶双方婚姻破裂因,将双方集合在一起,在卡迪
监督下见面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Mi madre trabaja en una agencia matrimonial.
我妈妈在一家介所工
。
En consecuencia, un contrato de régimen matrimonial estaría incluido per se.
因此,妻财产合同其本身将被包括在内。
Únicamente los dos cónyuges pueden establecer el procedimiento para la extinción del vínculo matrimonial.
妻任何一方都可单独提起要求终止
姻
诉讼。
En tal caso, la esposa gozará de todos los derechos financieros derivados del contrato matrimonial.
在这种情况下,妻子享有基而产生
所有产权。
Si la disolución del vínculo matrimonial es solicitada por la esposa, ésta no tiene derecho al dower.
如果是妻子要求离,她无权享有遗孀产。
Sin embargo, existen medidas importantes que protegen a la mujer, especialmente en los casos de separación matrimonial.
不过,爱尔兰会向女提供重要保护,
姻破裂时尤其如此。
La edad mínima para contraer matrimonio y el asiento del acta matrimonial en el registro civil están reglamentados.
规定了最低结年龄和缔结
时统计办公室对《
姻法》
制定。
En una encuesta sobre si se recurría a las palizas para resolver las peleas matrimoniales la mayoría de los encuestados respondió negativamente.
例如,对采用殴打方式解决
姻纠纷所
一项描述性研究成果就说,大多数受访者对此做法持否定态度。
Según esa misma encuesta, un pequeñísimo porcentaje de hombres y mujeres reconoce que recurre a las palizas para resolver las peleas matrimoniales.
根据同一项研究,男子或女承认把殴打当
解决
姻纠纷手段者只占极少数。
La ley pakistaní no admite las relaciones matrimoniales que no se mantengan en el marco de la religión, es decir, dentro del matrimonio.
除了宗教规定姻之外,巴基斯坦法律不承认任何当事人之间
姻关系。
Cualquier otra forma de cohabitación (no matrimonial) que entrañe relaciones sexuales entre las partes es un delito que se castiga según prescribe la ley.
当事人之间发展(外)性关系
任何其他形式
同居都属
犯罪,要依法受到惩罚。
A veces, los maridos no proporcionan a sus ex esposas la documentación que se requiere para acreditar que el vínculo matrimonial se ha disuelto.
有时候丈扣下供证明已解除
适当文件不给前妻。
Los bienes adquiridos por los cónyuges mediante su trabajo durante su comunidad matrimonial, así como los ingresos provenientes de esos bienes, son bienes comunes.
配偶在姻共同体存续期间通过工
挣得
财产以及从这些财产中取得
收益属
共同财产。
Desde que se reconocieron los matrimonios de personas del mismo sexo, la institución matrimonial demostró ser más popular que la de las parejas registradas.
自推出同性姻以来,事实证明这种
姻比注册伴侣关系更为普遍。
A solicitud de cualquiera de los cónyuges, se anulará el contrato matrimonial o se otorgará el divorcio sobre la base de las siguientes causas.
经配偶一方申请,可基以下理由撤消
姻或准予离
。
Sin embargo, se considera que el hecho de no reivindicar el derecho en el momento de celebrar el contrato matrimonial equivale a perderlo legalmente.
但是,合同未做规定,视为默示放弃这项权利。
Los bienes que durante la comunidad matrimonial uno de los cónyuges adquiera por otro título jurídico constituyen bienes propios de la mujer o del marido.
配偶中一方在
姻共同体存续期间通过其他合法手段获得
财产属
他或她
个别财产。
No resulta claro, sin embargo, si los contratos de régimen matrimonial a que se refiere este Convenio quedarían comprendidos en la Convención sobre Contratación Electrónica.
但是,不清楚是否该公下
妻财产合同将属《电子订
公
》
涵盖范围。
El divorcio irrevocable que no se hubiere declarado solemnemente tres veces dará por concluido de inmediato el matrimonio, pero no impedirá la renovación del contrato matrimonial.
未经三读不可撤消
离
将立即终止一段
姻,但不禁止续订
。
Los dos árbitros verificarán las razones de la ruptura del vínculo matrimonial y organizarán una reunión entre los integrantes de la pareja con la supervisión del cadí.
两名仲裁员应当弄清配偶双方姻破裂
原因,将双方集合在一起,在卡迪
监督下见面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。