El color amarillo en la fruta es (una) señal de madurez.
水果泛黄要成熟的预兆.
El color amarillo en la fruta es (una) señal de madurez.
水果泛黄要成熟的预兆.
En ese sentido, la madurez también aseguraría el consenso.
在这意义上,成熟也将确保共识。
Para superarlo, hace falta compromiso, madurez política, diálogo y visión de todos los interesados.
要成这项任务,我们需要有关各方的承诺、政治成熟性、对话以及愿景。
Vemos en la respuesta de ese pueblo un ejemplo de la creciente madurez política de Kosovo.
我们认为科索沃人民的反说明了科索沃在政治上已日渐成熟。
Encomiamos esos esfuerzos, que, entre otras cosas, fortalecerán la madurez de sus cortes y de sus ordenamientos jurídicos.
我们称赞这些努力,这些努力除其他外促了有关国家法院与法律制度的成熟。
Aplazar y no actuar puede ser señal de madurez, pero es también una señal de vejez y decrepitud.
拖延和无所事事也许成熟的表现,但这也同样
年老和衰朽的表现。
El progreso en el establecimiento y funcionamiento de la Sala de Crímenes de Guerra es otra señal positiva de madurez política.
在战争罪行分庭的建立和开始运作方面取得的政治上成熟的另一个迹象。
Los niños que participaron en el Consejo debatieron cinco mociones que ellos mismos habían presentado y que examinaron con seriedad, madurez e inteligencia.
在会议中,儿童议员就他们自行提出的5个议案行辩论,他们都显得认真、成熟和充满智慧。
Sr. Blair (Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte) (habla en inglés): Las Naciones Unidas tienen que alcanzar la madurez.
布莱尔先生(联合王国)(以英语发言):联合国必须成熟。
El grado de madurez del sector de la distribución diverge enormemente entre los países en desarrollo como se puede apreciar en el cuadro 4.
如表4所示,发中国家分销行业成熟程度很不一致。
Las instituciones políticas de Kosovo demostraron una mayor madurez al elegir a un nuevo gobierno inmediatamente después de que dimitiera el ex Primer Ministro Ramush Haradinaj.
在前总理拉穆什·哈拉迪纳伊辞职以后,很快就选出了新的政府,这表明科索沃政治机制日趋成熟。
El hecho de que se produjera en una situación de calma en general es un reflejo de la madurez cada vez mayor de las instituciones de Kosovo.
在普遍平静的情况下成此项变动反映了科索沃机构日益成熟。
Entre otras razones, esto se debe a su capacidad relativamente superior para aceptar riesgos, su mayor acceso a la financiación y su madurez y preparación para internacionalizarse.
其中原因包括这类企业承受风险的能力较强,融资机会较大,走向国际的成熟度和条件较好。
En particular, nos complace la cooperación con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y la posterior muestra de madurez política creciente de los dirigentes de Kosovo.
我们尤其欢迎科索沃领导人与前南斯拉夫问题国际刑事法庭的合作,以及他们随后表现出来的在政治上日益成熟的情况。
Muchos millones de adolescentes corren peligro de contraer la infección por el VIH y son vulnerables a ella cuando se acercan a la adultez y la madurez sexual.
好几百万青少年在接近成年和性成熟时极易感染艾滋病毒。
El compromiso cada vez mayor de las instituciones provisionales de cumplir con las condiciones necesarias para iniciar conversaciones sobre el estatuto final es un indicio positivo de madurez política.
临时机构作出了日益加强的承诺,保证符合为开始就最后地位问题行谈判所必要的条件,这
令人欢迎的政治成熟的迹象。
Se ha calculado que la cría de una tortuga laúd hasta alcanzar la madurez en el vivero de Rantau Abang (Malasia) a lo largo de 10 años sería de 72.632 dólares.
估计在马来西亚晏斗阿邦山的养殖池用10年的时间将棱皮龟养大的费用72 632美元。
Refleja la tendencia de las mujeres a contraer matrimonio con hombres de mayor edad que ellas y el hecho de que las mujeres alcanzan la madurez fisiológica antes que los varones.
这反映出一种趋势,妇女同年龄较长的男子结婚;同时还反映了一个事实,妇女的生理成熟年龄早于男子。
Para los proyectos que formalmente aún no tengan la madurez técnica indispensable, la región ofrece a sus técnicos más competentes, quienes pueden sumar su esfuerzo al que otros ya están realizando.
对于依然缺乏基本技术专业的项目,该区域提供了其最具能力的技术人员,他们将协助已经开的努力。
Como portadores de derechos, incluso los niños más pequeños tienen derecho a expresar sus opiniones, que deberían "tenerse debidamente en cuenta en función de la edad y madurez del niño" (art. 12.1).
作为权利的主体,即便最年幼的儿童也有权发表意见,对于这些意见“
按照其年龄和成熟程度给以适当的看待”(第12条第1款)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El color amarillo en la fruta es (una) señal de madurez.
水果泛黄是要成熟预兆.
En ese sentido, la madurez también aseguraría el consenso.
在这意义上,成熟保共识。
Para superarlo, hace falta compromiso, madurez política, diálogo y visión de todos los interesados.
要完成这项任务,我们需要有关各方承诺、政治成熟性、对话以及愿景。
Vemos en la respuesta de ese pueblo un ejemplo de la creciente madurez política de Kosovo.
我们认为科索沃人民反
说明了科索沃在政治上已日渐成熟。
Encomiamos esos esfuerzos, que, entre otras cosas, fortalecerán la madurez de sus cortes y de sus ordenamientos jurídicos.
我们称赞这些努力,这些努力除其他外促进了有关国家法院与法律成熟。
Aplazar y no actuar puede ser señal de madurez, pero es también una señal de vejez y decrepitud.
拖延和无所事事许是成熟
表现,但这
同样是年老和衰朽
表现。
El progreso en el establecimiento y funcionamiento de la Sala de Crímenes de Guerra es otra señal positiva de madurez política.
在战争罪行分庭建立和开始运作方面取得
进展是政治上成熟
另一个迹象。
Los niños que participaron en el Consejo debatieron cinco mociones que ellos mismos habían presentado y que examinaron con seriedad, madurez e inteligencia.
在会议中,儿童议员就他们自行提出5个议案进行辩论,他们都显得认真、成熟和充满智慧。
Sr. Blair (Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte) (habla en inglés): Las Naciones Unidas tienen que alcanzar la madurez.
布莱尔先生(联合王国)(以英语发言):联合国必须成熟。
El grado de madurez del sector de la distribución diverge enormemente entre los países en desarrollo como se puede apreciar en el cuadro 4.
如表4所示,发展中国家分销行业成熟程很不一致。
Las instituciones políticas de Kosovo demostraron una mayor madurez al elegir a un nuevo gobierno inmediatamente después de que dimitiera el ex Primer Ministro Ramush Haradinaj.
在前总理拉穆什·哈拉迪纳伊辞职以后,很快就选出了新政府,这表明科索沃政治机
日趋成熟。
El hecho de que se produjera en una situación de calma en general es un reflejo de la madurez cada vez mayor de las instituciones de Kosovo.
在普遍平静情况下完成此项变动反映了科索沃机构日益成熟。
Entre otras razones, esto se debe a su capacidad relativamente superior para aceptar riesgos, su mayor acceso a la financiación y su madurez y preparación para internacionalizarse.
其中原因包括这类企业承受风险能力较强,融资机会较大,走向国际
成熟
和条件较好。
En particular, nos complace la cooperación con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y la posterior muestra de madurez política creciente de los dirigentes de Kosovo.
我们尤其欢迎科索沃领导人与前南斯拉夫问题国际刑事法庭合作,以及他们随后表现出来
在政治上日益成熟
情况。
Muchos millones de adolescentes corren peligro de contraer la infección por el VIH y son vulnerables a ella cuando se acercan a la adultez y la madurez sexual.
好几百万青少年在接近成年和性成熟时极易感染艾滋病毒。
El compromiso cada vez mayor de las instituciones provisionales de cumplir con las condiciones necesarias para iniciar conversaciones sobre el estatuto final es un indicio positivo de madurez política.
临时机构作出了日益加强承诺,保证符合为开始就最后地位问题进行谈判所必要
条件,这是令人欢迎
政治成熟
迹象。
Se ha calculado que la cría de una tortuga laúd hasta alcanzar la madurez en el vivero de Rantau Abang (Malasia) a lo largo de 10 años sería de 72.632 dólares.
估计在马来西亚晏斗阿邦山养殖池用10年
时间
棱皮龟养大
费用是72 632美元。
Refleja la tendencia de las mujeres a contraer matrimonio con hombres de mayor edad que ellas y el hecho de que las mujeres alcanzan la madurez fisiológica antes que los varones.
这反映出一种趋势,妇女同年龄较长男子结婚;同时还反映了一个事实,妇女
生理成熟年龄早于男子。
Para los proyectos que formalmente aún no tengan la madurez técnica indispensable, la región ofrece a sus técnicos más competentes, quienes pueden sumar su esfuerzo al que otros ya están realizando.
对于依然缺乏基本技术专业项目,该区域提供了其最具能力
技术人员,他们
协助已经展开
努力。
Como portadores de derechos, incluso los niños más pequeños tienen derecho a expresar sus opiniones, que deberían "tenerse debidamente en cuenta en función de la edad y madurez del niño" (art. 12.1).
作为权利主体,即便是最年幼
儿童
有权发表意见,对于这些意见“
按照其年龄和成熟程
给以适当
看待”(第12条第1款)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El color amarillo en la fruta es (una) señal de madurez.
水果泛黄是要预兆.
En ese sentido, la madurez también aseguraría el consenso.
在这意义上,也将确保共识。
Para superarlo, hace falta compromiso, madurez política, diálogo y visión de todos los interesados.
要完这项任务,我
需要有关各方
承诺、政治
性、对话以及愿景。
Vemos en la respuesta de ese pueblo un ejemplo de la creciente madurez política de Kosovo.
我认为科索沃人民
反
说明了科索沃在政治上已日渐
。
Encomiamos esos esfuerzos, que, entre otras cosas, fortalecerán la madurez de sus cortes y de sus ordenamientos jurídicos.
我称赞这些努力,这些努力除其他外促进了有关国家法院与法律制度
。
Aplazar y no actuar puede ser señal de madurez, pero es también una señal de vejez y decrepitud.
拖延和无所事事也许是表现,但这也同样是年老和衰朽
表现。
El progreso en el establecimiento y funcionamiento de la Sala de Crímenes de Guerra es otra señal positiva de madurez política.
在战争罪分庭
建立和开始运作方面取得
进展是政治上
另一个迹象。
Los niños que participaron en el Consejo debatieron cinco mociones que ellos mismos habían presentado y que examinaron con seriedad, madurez e inteligencia.
在会议中,儿童议员就他提出
5个议案进
辩论,他
都显得认真、
和充满智慧。
Sr. Blair (Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte) (habla en inglés): Las Naciones Unidas tienen que alcanzar la madurez.
布莱尔先生(联合王国)(以英语发言):联合国必须。
El grado de madurez del sector de la distribución diverge enormemente entre los países en desarrollo como se puede apreciar en el cuadro 4.
如表4所示,发展中国家分销业
程度很不一致。
Las instituciones políticas de Kosovo demostraron una mayor madurez al elegir a un nuevo gobierno inmediatamente después de que dimitiera el ex Primer Ministro Ramush Haradinaj.
在前总理拉穆什·哈拉迪纳伊辞职以后,很快就选出了新政府,这表明科索沃政治机制日趋
。
El hecho de que se produjera en una situación de calma en general es un reflejo de la madurez cada vez mayor de las instituciones de Kosovo.
在普遍平静情况下完
此项变动反映了科索沃机构日益
。
Entre otras razones, esto se debe a su capacidad relativamente superior para aceptar riesgos, su mayor acceso a la financiación y su madurez y preparación para internacionalizarse.
其中原因包括这类企业承受风险能力较强,融资机会较大,走向国际
度和条件较好。
En particular, nos complace la cooperación con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y la posterior muestra de madurez política creciente de los dirigentes de Kosovo.
我尤其欢迎科索沃领导人与前南斯拉夫问题国际刑事法庭
合作,以及他
随后表现出来
在政治上日益
情况。
Muchos millones de adolescentes corren peligro de contraer la infección por el VIH y son vulnerables a ella cuando se acercan a la adultez y la madurez sexual.
好几百万青少年在接近年和性
时极易感染艾滋病毒。
El compromiso cada vez mayor de las instituciones provisionales de cumplir con las condiciones necesarias para iniciar conversaciones sobre el estatuto final es un indicio positivo de madurez política.
临时机构作出了日益加强承诺,保证符合为开始就最后地位问题进
谈判所必要
条件,这是令人欢迎
政治
迹象。
Se ha calculado que la cría de una tortuga laúd hasta alcanzar la madurez en el vivero de Rantau Abang (Malasia) a lo largo de 10 años sería de 72.632 dólares.
估计在马来西亚晏斗阿邦山养殖池用10年
时间将棱皮龟养大
费用是72 632美元。
Refleja la tendencia de las mujeres a contraer matrimonio con hombres de mayor edad que ellas y el hecho de que las mujeres alcanzan la madurez fisiológica antes que los varones.
这反映出一种趋势,妇女同年龄较长男子结婚;同时还反映了一个事实,妇女
生理
年龄早于男子。
Para los proyectos que formalmente aún no tengan la madurez técnica indispensable, la región ofrece a sus técnicos más competentes, quienes pueden sumar su esfuerzo al que otros ya están realizando.
对于依然缺乏基本技术专业项目,该区域提供了其最具能力
技术人员,他
将协助已经展开
努力。
Como portadores de derechos, incluso los niños más pequeños tienen derecho a expresar sus opiniones, que deberían "tenerse debidamente en cuenta en función de la edad y madurez del niño" (art. 12.1).
作为权利主体,即便是最年幼
儿童也有权发表意见,对于这些意见“
按照其年龄和
程度给以适当
看待”(第12条第1款)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
El color amarillo en la fruta es (una) señal de madurez.
水果泛黄是要成的预兆.
En ese sentido, la madurez también aseguraría el consenso.
在这意义上,成也将确保共识。
Para superarlo, hace falta compromiso, madurez política, diálogo y visión de todos los interesados.
要完成这项任务,需要有关各方的承诺、政治成
性、
及愿景。
Vemos en la respuesta de ese pueblo un ejemplo de la creciente madurez política de Kosovo.
认为科索沃人民的反
说明了科索沃在政治上已日渐成
。
Encomiamos esos esfuerzos, que, entre otras cosas, fortalecerán la madurez de sus cortes y de sus ordenamientos jurídicos.
称赞这些努力,这些努力除其他外促进了有关国家法院与法律制度的成
。
Aplazar y no actuar puede ser señal de madurez, pero es también una señal de vejez y decrepitud.
拖延和无所事事也许是成的表现,但这也同样是年老和衰朽的表现。
El progreso en el establecimiento y funcionamiento de la Sala de Crímenes de Guerra es otra señal positiva de madurez política.
在战争罪行分庭的建立和开始运作方面取得的进展是政治上成的另一个迹象。
Los niños que participaron en el Consejo debatieron cinco mociones que ellos mismos habían presentado y que examinaron con seriedad, madurez e inteligencia.
在会议中,儿童议员就他自行提出的5个议案进行辩论,他
都显得认真、成
和充满智慧。
Sr. Blair (Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte) (habla en inglés): Las Naciones Unidas tienen que alcanzar la madurez.
布莱尔先生(联合王国)(英语发言):联合国必须成
。
El grado de madurez del sector de la distribución diverge enormemente entre los países en desarrollo como se puede apreciar en el cuadro 4.
如表4所示,发展中国家分销行业成程度很不一致。
Las instituciones políticas de Kosovo demostraron una mayor madurez al elegir a un nuevo gobierno inmediatamente después de que dimitiera el ex Primer Ministro Ramush Haradinaj.
在前总理拉穆什·哈拉迪纳伊辞职后,很快就选出了新的政府,这表明科索沃政治机制日趋成
。
El hecho de que se produjera en una situación de calma en general es un reflejo de la madurez cada vez mayor de las instituciones de Kosovo.
在普遍平静的情况下完成此项变动反映了科索沃机构日益成。
Entre otras razones, esto se debe a su capacidad relativamente superior para aceptar riesgos, su mayor acceso a la financiación y su madurez y preparación para internacionalizarse.
其中原因包括这类企业承受风险的能力较强,融资机会较大,走向国际的成度和条件较好。
En particular, nos complace la cooperación con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y la posterior muestra de madurez política creciente de los dirigentes de Kosovo.
尤其欢迎科索沃领导人与前南斯拉夫问题国际刑事法庭的合作,
及他
随后表现出来的在政治上日益成
的情况。
Muchos millones de adolescentes corren peligro de contraer la infección por el VIH y son vulnerables a ella cuando se acercan a la adultez y la madurez sexual.
好几百万青少年在接近成年和性成时极易感染艾滋病毒。
El compromiso cada vez mayor de las instituciones provisionales de cumplir con las condiciones necesarias para iniciar conversaciones sobre el estatuto final es un indicio positivo de madurez política.
临时机构作出了日益加强的承诺,保证符合为开始就最后地位问题进行谈判所必要的条件,这是令人欢迎的政治成的迹象。
Se ha calculado que la cría de una tortuga laúd hasta alcanzar la madurez en el vivero de Rantau Abang (Malasia) a lo largo de 10 años sería de 72.632 dólares.
估计在马来西亚晏斗阿邦山的养殖池用10年的时间将棱皮龟养大的费用是72 632美元。
Refleja la tendencia de las mujeres a contraer matrimonio con hombres de mayor edad que ellas y el hecho de que las mujeres alcanzan la madurez fisiológica antes que los varones.
这反映出一种趋势,妇女同年龄较长的男子结婚;同时还反映了一个事实,妇女的生理成年龄早于男子。
Para los proyectos que formalmente aún no tengan la madurez técnica indispensable, la región ofrece a sus técnicos más competentes, quienes pueden sumar su esfuerzo al que otros ya están realizando.
于依然缺乏基本技术专业的项目,该区域提供了其最具能力的技术人员,他
将协助已经展开的努力。
Como portadores de derechos, incluso los niños más pequeños tienen derecho a expresar sus opiniones, que deberían "tenerse debidamente en cuenta en función de la edad y madurez del niño" (art. 12.1).
作为权利的主体,即便是最年幼的儿童也有权发表意见,于这些意见“
按照其年龄和成
程度给
适当的看待”(第12条第1款)。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
El color amarillo en la fruta es (una) señal de madurez.
水果泛黄是要预兆.
En ese sentido, la madurez también aseguraría el consenso.
在这意义上,也将确保共识。
Para superarlo, hace falta compromiso, madurez política, diálogo y visión de todos los interesados.
要完这项任务,我们需要有关各方
承诺、政治
性、对话以及愿景。
Vemos en la respuesta de ese pueblo un ejemplo de la creciente madurez política de Kosovo.
我们认为科索沃人民反
说明了科索沃在政治上已日渐
。
Encomiamos esos esfuerzos, que, entre otras cosas, fortalecerán la madurez de sus cortes y de sus ordenamientos jurídicos.
我们称赞这些努力,这些努力除其他外促进了有关国家法院与法律制度。
Aplazar y no actuar puede ser señal de madurez, pero es también una señal de vejez y decrepitud.
拖延无所事事也许是
表现,但这也同样是年老
表现。
El progreso en el establecimiento y funcionamiento de la Sala de Crímenes de Guerra es otra señal positiva de madurez política.
在战争罪行分庭建立
开始运作方面取得
进展是政治上
另一个迹象。
Los niños que participaron en el Consejo debatieron cinco mociones que ellos mismos habían presentado y que examinaron con seriedad, madurez e inteligencia.
在会议中,儿童议员就他们自行提出5个议案进行辩论,他们都显得认真、
充满智慧。
Sr. Blair (Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte) (habla en inglés): Las Naciones Unidas tienen que alcanzar la madurez.
布莱尔先生(联合王国)(以英语发言):联合国必须。
El grado de madurez del sector de la distribución diverge enormemente entre los países en desarrollo como se puede apreciar en el cuadro 4.
如表4所示,发展中国家分销行业程度很不一致。
Las instituciones políticas de Kosovo demostraron una mayor madurez al elegir a un nuevo gobierno inmediatamente después de que dimitiera el ex Primer Ministro Ramush Haradinaj.
在前总理拉穆什·哈拉迪纳伊辞职以后,很快就选出了新政府,这表明科索沃政治机制日趋
。
El hecho de que se produjera en una situación de calma en general es un reflejo de la madurez cada vez mayor de las instituciones de Kosovo.
在普遍平静情况下完
此项变动反映了科索沃机构日益
。
Entre otras razones, esto se debe a su capacidad relativamente superior para aceptar riesgos, su mayor acceso a la financiación y su madurez y preparación para internacionalizarse.
其中原因包括这类企业承受风险能力较强,融资机会较大,走向国际
度
条件较好。
En particular, nos complace la cooperación con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y la posterior muestra de madurez política creciente de los dirigentes de Kosovo.
我们尤其欢迎科索沃领导人与前南斯拉夫问题国际刑事法庭合作,以及他们随后表现出来
在政治上日益
情况。
Muchos millones de adolescentes corren peligro de contraer la infección por el VIH y son vulnerables a ella cuando se acercan a la adultez y la madurez sexual.
好几百万青少年在接近年
性
时极易感染艾滋病毒。
El compromiso cada vez mayor de las instituciones provisionales de cumplir con las condiciones necesarias para iniciar conversaciones sobre el estatuto final es un indicio positivo de madurez política.
临时机构作出了日益加强承诺,保证符合为开始就最后地位问题进行谈判所必要
条件,这是令人欢迎
政治
迹象。
Se ha calculado que la cría de una tortuga laúd hasta alcanzar la madurez en el vivero de Rantau Abang (Malasia) a lo largo de 10 años sería de 72.632 dólares.
估计在马来西亚晏斗阿邦山养殖池用10年
时间将棱皮龟养大
费用是72 632美元。
Refleja la tendencia de las mujeres a contraer matrimonio con hombres de mayor edad que ellas y el hecho de que las mujeres alcanzan la madurez fisiológica antes que los varones.
这反映出一种趋势,妇女同年龄较长男子结婚;同时还反映了一个事实,妇女
生理
年龄早于男子。
Para los proyectos que formalmente aún no tengan la madurez técnica indispensable, la región ofrece a sus técnicos más competentes, quienes pueden sumar su esfuerzo al que otros ya están realizando.
对于依然缺乏基本技术专业项目,该区域提供了其最具能力
技术人员,他们将协助已经展开
努力。
Como portadores de derechos, incluso los niños más pequeños tienen derecho a expresar sus opiniones, que deberían "tenerse debidamente en cuenta en función de la edad y madurez del niño" (art. 12.1).
作为权利主体,即便是最年幼
儿童也有权发表意见,对于这些意见“
按照其年龄
程度给以适当
看待”(第12条第1款)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El color amarillo en la fruta es (una) señal de madurez.
水果泛黄是要的预兆.
En ese sentido, la madurez también aseguraría el consenso.
在这意义上,也将确保共识。
Para superarlo, hace falta compromiso, madurez política, diálogo y visión de todos los interesados.
要完这项任务,我们需要有关各方的承诺、政治
性、对话以及愿景。
Vemos en la respuesta de ese pueblo un ejemplo de la creciente madurez política de Kosovo.
我们认为科索沃人民的反说明了科索沃在政治上已日渐
。
Encomiamos esos esfuerzos, que, entre otras cosas, fortalecerán la madurez de sus cortes y de sus ordenamientos jurídicos.
我们称赞这些努力,这些努力除其他外促了有关国家法院与法律制度的
。
Aplazar y no actuar puede ser señal de madurez, pero es también una señal de vejez y decrepitud.
拖延和无所事事也许是的表现,但这也同样是年老和衰朽的表现。
El progreso en el establecimiento y funcionamiento de la Sala de Crímenes de Guerra es otra señal positiva de madurez política.
在战争罪分庭的建立和开始运作方面取得的
展是政治上
的另一个迹象。
Los niños que participaron en el Consejo debatieron cinco mociones que ellos mismos habían presentado y que examinaron con seriedad, madurez e inteligencia.
在会议中,儿童议员就他们自提出的5个议案
论,他们都显得认真、
和充满智慧。
Sr. Blair (Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte) (habla en inglés): Las Naciones Unidas tienen que alcanzar la madurez.
布莱尔先生(联合王国)(以英语发言):联合国必须。
El grado de madurez del sector de la distribución diverge enormemente entre los países en desarrollo como se puede apreciar en el cuadro 4.
如表4所示,发展中国家分销业
程度很
一致。
Las instituciones políticas de Kosovo demostraron una mayor madurez al elegir a un nuevo gobierno inmediatamente después de que dimitiera el ex Primer Ministro Ramush Haradinaj.
在前总理拉穆什·哈拉迪纳伊辞职以后,很快就选出了新的政府,这表明科索沃政治机制日趋。
El hecho de que se produjera en una situación de calma en general es un reflejo de la madurez cada vez mayor de las instituciones de Kosovo.
在普遍平静的情况下完此项变动反映了科索沃机构日益
。
Entre otras razones, esto se debe a su capacidad relativamente superior para aceptar riesgos, su mayor acceso a la financiación y su madurez y preparación para internacionalizarse.
其中原因包括这类企业承受风险的能力较强,融资机会较大,走向国际的度和条件较好。
En particular, nos complace la cooperación con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y la posterior muestra de madurez política creciente de los dirigentes de Kosovo.
我们尤其欢迎科索沃领导人与前南斯拉夫问题国际刑事法庭的合作,以及他们随后表现出来的在政治上日益的情况。
Muchos millones de adolescentes corren peligro de contraer la infección por el VIH y son vulnerables a ella cuando se acercan a la adultez y la madurez sexual.
好几百万青少年在接近年和性
时极易感染艾滋病毒。
El compromiso cada vez mayor de las instituciones provisionales de cumplir con las condiciones necesarias para iniciar conversaciones sobre el estatuto final es un indicio positivo de madurez política.
临时机构作出了日益加强的承诺,保证符合为开始就最后地位问题谈判所必要的条件,这是令人欢迎的政治
的迹象。
Se ha calculado que la cría de una tortuga laúd hasta alcanzar la madurez en el vivero de Rantau Abang (Malasia) a lo largo de 10 años sería de 72.632 dólares.
估计在马来西亚晏斗阿邦山的养殖池用10年的时间将棱皮龟养大的费用是72 632美元。
Refleja la tendencia de las mujeres a contraer matrimonio con hombres de mayor edad que ellas y el hecho de que las mujeres alcanzan la madurez fisiológica antes que los varones.
这反映出一种趋势,妇女同年龄较长的男子结婚;同时还反映了一个事实,妇女的生理年龄早于男子。
Para los proyectos que formalmente aún no tengan la madurez técnica indispensable, la región ofrece a sus técnicos más competentes, quienes pueden sumar su esfuerzo al que otros ya están realizando.
对于依然缺乏基本技术专业的项目,该区域提供了其最具能力的技术人员,他们将协助已经展开的努力。
Como portadores de derechos, incluso los niños más pequeños tienen derecho a expresar sus opiniones, que deberían "tenerse debidamente en cuenta en función de la edad y madurez del niño" (art. 12.1).
作为权利的主体,即便是最年幼的儿童也有权发表意见,对于这些意见“按照其年龄和
程度给以适当的看待”(第12条第1款)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El color amarillo en la fruta es (una) señal de madurez.
水果泛黄是要的预兆.
En ese sentido, la madurez también aseguraría el consenso.
在这意义上,也将确保共识。
Para superarlo, hace falta compromiso, madurez política, diálogo y visión de todos los interesados.
要完这项任务,我们需要有关各方的承诺、政治
性、对话以及愿景。
Vemos en la respuesta de ese pueblo un ejemplo de la creciente madurez política de Kosovo.
我们认为科索沃人民的反说明了科索沃在政治上已日渐
。
Encomiamos esos esfuerzos, que, entre otras cosas, fortalecerán la madurez de sus cortes y de sus ordenamientos jurídicos.
我们称赞这些努力,这些努力除其他外促进了有关国家法院与法律制度的。
Aplazar y no actuar puede ser señal de madurez, pero es también una señal de vejez y decrepitud.
拖延无所事事也许是
的表现,但这也同样是年老
衰朽的表现。
El progreso en el establecimiento y funcionamiento de la Sala de Crímenes de Guerra es otra señal positiva de madurez política.
在战争罪行分庭的建立开始运作方面取得的进展是政治上
的另一个迹象。
Los niños que participaron en el Consejo debatieron cinco mociones que ellos mismos habían presentado y que examinaron con seriedad, madurez e inteligencia.
在会议中,儿童议员就他们自行提出的5个议案进行辩论,他们都显得认真、充满智慧。
Sr. Blair (Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte) (habla en inglés): Las Naciones Unidas tienen que alcanzar la madurez.
布莱尔先生(联合王国)(以英语发言):联合国必须。
El grado de madurez del sector de la distribución diverge enormemente entre los países en desarrollo como se puede apreciar en el cuadro 4.
如表4所示,发展中国家分销行业程度很不一致。
Las instituciones políticas de Kosovo demostraron una mayor madurez al elegir a un nuevo gobierno inmediatamente después de que dimitiera el ex Primer Ministro Ramush Haradinaj.
在前总理拉穆什·哈拉迪纳伊辞职以后,很快就选出了新的政府,这表明科索沃政治机制日趋。
El hecho de que se produjera en una situación de calma en general es un reflejo de la madurez cada vez mayor de las instituciones de Kosovo.
在普遍平静的情况下完此项变动反映了科索沃机构日益
。
Entre otras razones, esto se debe a su capacidad relativamente superior para aceptar riesgos, su mayor acceso a la financiación y su madurez y preparación para internacionalizarse.
其中原因包括这类企业承受风险的能力较强,融资机会较大,走向国际的度
条件较好。
En particular, nos complace la cooperación con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y la posterior muestra de madurez política creciente de los dirigentes de Kosovo.
我们尤其欢迎科索沃领导人与前南斯拉夫问题国际刑事法庭的合作,以及他们随后表现出来的在政治上日益的情况。
Muchos millones de adolescentes corren peligro de contraer la infección por el VIH y son vulnerables a ella cuando se acercan a la adultez y la madurez sexual.
好几百万青少年在接近年
性
时极易感染艾滋病毒。
El compromiso cada vez mayor de las instituciones provisionales de cumplir con las condiciones necesarias para iniciar conversaciones sobre el estatuto final es un indicio positivo de madurez política.
临时机构作出了日益加强的承诺,保证符合为开始就最后地位问题进行谈判所必要的条件,这是令人欢迎的政治的迹象。
Se ha calculado que la cría de una tortuga laúd hasta alcanzar la madurez en el vivero de Rantau Abang (Malasia) a lo largo de 10 años sería de 72.632 dólares.
估计在马来西亚晏斗阿邦山的养殖池用10年的时间将棱皮龟养大的费用是72 632美元。
Refleja la tendencia de las mujeres a contraer matrimonio con hombres de mayor edad que ellas y el hecho de que las mujeres alcanzan la madurez fisiológica antes que los varones.
这反映出一种趋势,妇女同年龄较长的男子结婚;同时还反映了一个事实,妇女的生理年龄早于男子。
Para los proyectos que formalmente aún no tengan la madurez técnica indispensable, la región ofrece a sus técnicos más competentes, quienes pueden sumar su esfuerzo al que otros ya están realizando.
对于依然缺乏基本技术专业的项目,该区域提供了其最具能力的技术人员,他们将协助已经展开的努力。
Como portadores de derechos, incluso los niños más pequeños tienen derecho a expresar sus opiniones, que deberían "tenerse debidamente en cuenta en función de la edad y madurez del niño" (art. 12.1).
作为权利的主体,即便是最年幼的儿童也有权发表意见,对于这些意见“按照其年龄
程度给以适当的看待”(第12条第1款)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El color amarillo en la fruta es (una) señal de madurez.
水果泛黄是要成熟的预兆.
En ese sentido, la madurez también aseguraría el consenso.
在这意义上,成熟也将确保共识。
Para superarlo, hace falta compromiso, madurez política, diálogo y visión de todos los interesados.
要完成这项任,
需要有关各方的承诺、政治成熟性、对话以及愿景。
Vemos en la respuesta de ese pueblo un ejemplo de la creciente madurez política de Kosovo.
认为科索沃人民的反
说明
科索沃在政治上已日渐成熟。
Encomiamos esos esfuerzos, que, entre otras cosas, fortalecerán la madurez de sus cortes y de sus ordenamientos jurídicos.
称赞这些努力,这些努力除其他外
有关国家法院与法律制度的成熟。
Aplazar y no actuar puede ser señal de madurez, pero es también una señal de vejez y decrepitud.
拖延和无所事事也许是成熟的表现,但这也同样是年老和衰朽的表现。
El progreso en el establecimiento y funcionamiento de la Sala de Crímenes de Guerra es otra señal positiva de madurez política.
在战争罪行分庭的建立和开始运作方面取得的展是政治上成熟的另一个迹象。
Los niños que participaron en el Consejo debatieron cinco mociones que ellos mismos habían presentado y que examinaron con seriedad, madurez e inteligencia.
在会议中,儿童议员就他自行提出的5个议案
行辩论,他
都显得认真、成熟和充满智慧。
Sr. Blair (Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte) (habla en inglés): Las Naciones Unidas tienen que alcanzar la madurez.
布莱尔先生(联合王国)(以英语发言):联合国必须成熟。
El grado de madurez del sector de la distribución diverge enormemente entre los países en desarrollo como se puede apreciar en el cuadro 4.
如表4所示,发展中国家分销行业成熟程度很不一致。
Las instituciones políticas de Kosovo demostraron una mayor madurez al elegir a un nuevo gobierno inmediatamente después de que dimitiera el ex Primer Ministro Ramush Haradinaj.
在前总理拉穆什·哈拉迪纳伊辞职以后,很快就选出新的政府,这表明科索沃政治机制日趋成熟。
El hecho de que se produjera en una situación de calma en general es un reflejo de la madurez cada vez mayor de las instituciones de Kosovo.
在普遍平静的情况下完成此项变动反映科索沃机构日益成熟。
Entre otras razones, esto se debe a su capacidad relativamente superior para aceptar riesgos, su mayor acceso a la financiación y su madurez y preparación para internacionalizarse.
其中原因包括这类企业承受风险的能力较强,融资机会较大,走向国际的成熟度和条件较好。
En particular, nos complace la cooperación con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y la posterior muestra de madurez política creciente de los dirigentes de Kosovo.
尤其欢迎科索沃领导人与前南斯拉夫问题国际刑事法庭的合作,以及他
随后表现出来的在政治上日益成熟的情况。
Muchos millones de adolescentes corren peligro de contraer la infección por el VIH y son vulnerables a ella cuando se acercan a la adultez y la madurez sexual.
好几百万青少年在接近成年和性成熟时极易感染艾滋病毒。
El compromiso cada vez mayor de las instituciones provisionales de cumplir con las condiciones necesarias para iniciar conversaciones sobre el estatuto final es un indicio positivo de madurez política.
临时机构作出日益加强的承诺,保证符合为开始就最后地位问题
行谈判所必要的条件,这是令人欢迎的政治成熟的迹象。
Se ha calculado que la cría de una tortuga laúd hasta alcanzar la madurez en el vivero de Rantau Abang (Malasia) a lo largo de 10 años sería de 72.632 dólares.
估计在马来西亚晏斗阿邦山的养殖池用10年的时间将棱皮龟养大的费用是72 632美元。
Refleja la tendencia de las mujeres a contraer matrimonio con hombres de mayor edad que ellas y el hecho de que las mujeres alcanzan la madurez fisiológica antes que los varones.
这反映出一种趋势,妇女同年龄较长的男子结婚;同时还反映一个事实,妇女的生理成熟年龄早于男子。
Para los proyectos que formalmente aún no tengan la madurez técnica indispensable, la región ofrece a sus técnicos más competentes, quienes pueden sumar su esfuerzo al que otros ya están realizando.
对于依然缺乏基本技术专业的项目,该区域提供其最具能力的技术人员,他
将协助已经展开的努力。
Como portadores de derechos, incluso los niños más pequeños tienen derecho a expresar sus opiniones, que deberían "tenerse debidamente en cuenta en función de la edad y madurez del niño" (art. 12.1).
作为权利的主体,即便是最年幼的儿童也有权发表意见,对于这些意见“按照其年龄和成熟程度给以适当的看待”(第12条第1款)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
El color amarillo en la fruta es (una) señal de madurez.
水果泛黄是要的预兆.
En ese sentido, la madurez también aseguraría el consenso.
在这意义上,也将确保共识。
Para superarlo, hace falta compromiso, madurez política, diálogo y visión de todos los interesados.
要完这项任务,我们需要有关各方的承诺、政治
性、对话以及愿景。
Vemos en la respuesta de ese pueblo un ejemplo de la creciente madurez política de Kosovo.
我们认为科索沃人民的反说明了科索沃在政治上已日渐
。
Encomiamos esos esfuerzos, que, entre otras cosas, fortalecerán la madurez de sus cortes y de sus ordenamientos jurídicos.
我们称赞这些努力,这些努力除其他外促进了有关国家法院与法律制度的。
Aplazar y no actuar puede ser señal de madurez, pero es también una señal de vejez y decrepitud.
拖延和无所事事也许是的表现,但这也同样是年老和衰朽的表现。
El progreso en el establecimiento y funcionamiento de la Sala de Crímenes de Guerra es otra señal positiva de madurez política.
在战争罪行分庭的建立和开始运作方面取的进展是政治上
的另一个迹象。
Los niños que participaron en el Consejo debatieron cinco mociones que ellos mismos habían presentado y que examinaron con seriedad, madurez e inteligencia.
在会议中,儿童议员就他们自行提出的5个议案进行辩论,他们认真、
和充满智慧。
Sr. Blair (Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte) (habla en inglés): Las Naciones Unidas tienen que alcanzar la madurez.
布莱尔先生(联合王国)(以英语发言):联合国必须。
El grado de madurez del sector de la distribución diverge enormemente entre los países en desarrollo como se puede apreciar en el cuadro 4.
如表4所示,发展中国家分销行业程度很不一致。
Las instituciones políticas de Kosovo demostraron una mayor madurez al elegir a un nuevo gobierno inmediatamente después de que dimitiera el ex Primer Ministro Ramush Haradinaj.
在前总理拉穆什·哈拉迪纳伊辞职以后,很快就选出了新的政府,这表明科索沃政治机制日趋。
El hecho de que se produjera en una situación de calma en general es un reflejo de la madurez cada vez mayor de las instituciones de Kosovo.
在普遍平静的情况下完此项变动反映了科索沃机构日益
。
Entre otras razones, esto se debe a su capacidad relativamente superior para aceptar riesgos, su mayor acceso a la financiación y su madurez y preparación para internacionalizarse.
其中原因包括这类企业承受风险的能力较强,融资机会较大,走向国际的度和条件较好。
En particular, nos complace la cooperación con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y la posterior muestra de madurez política creciente de los dirigentes de Kosovo.
我们尤其欢迎科索沃领导人与前南斯拉夫问题国际刑事法庭的合作,以及他们随后表现出来的在政治上日益的情况。
Muchos millones de adolescentes corren peligro de contraer la infección por el VIH y son vulnerables a ella cuando se acercan a la adultez y la madurez sexual.
好几百万青少年在接近年和性
时极易感染艾滋病毒。
El compromiso cada vez mayor de las instituciones provisionales de cumplir con las condiciones necesarias para iniciar conversaciones sobre el estatuto final es un indicio positivo de madurez política.
临时机构作出了日益加强的承诺,保证符合为开始就最后地位问题进行谈判所必要的条件,这是令人欢迎的政治的迹象。
Se ha calculado que la cría de una tortuga laúd hasta alcanzar la madurez en el vivero de Rantau Abang (Malasia) a lo largo de 10 años sería de 72.632 dólares.
估计在马来西亚晏斗阿邦山的养殖池用10年的时间将棱皮龟养大的费用是72 632美元。
Refleja la tendencia de las mujeres a contraer matrimonio con hombres de mayor edad que ellas y el hecho de que las mujeres alcanzan la madurez fisiológica antes que los varones.
这反映出一种趋势,妇女同年龄较长的男子结婚;同时还反映了一个事实,妇女的生理年龄早于男子。
Para los proyectos que formalmente aún no tengan la madurez técnica indispensable, la región ofrece a sus técnicos más competentes, quienes pueden sumar su esfuerzo al que otros ya están realizando.
对于依然缺乏基本技术专业的项目,该区域提供了其最具能力的技术人员,他们将协助已经展开的努力。
Como portadores de derechos, incluso los niños más pequeños tienen derecho a expresar sus opiniones, que deberían "tenerse debidamente en cuenta en función de la edad y madurez del niño" (art. 12.1).
作为权利的主体,即便是最年幼的儿童也有权发表意见,对于这些意见“按照其年龄和
程度给以适当的看待”(第12条第1款)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。