El cuadro I.3 muestra la liquidez general de las misiones en curso.
.3
示在役特派团的流动资金整体状况。
El cuadro I.3 muestra la liquidez general de las misiones en curso.
.3
示在役特派团的流动资金整体状况。
La Misión tiene muy poca liquidez, pues sólo quedan en su cuenta 43 millones de dólares.
该特派团现金十分短缺,上仅有4 300万美元。
Es necesario obtener apoyo en materia de liquidez de manera más fácil, más automática y de acceso más rápido.
需要更加容易、自动迅速地获得流动性支持。
La disponibilidad del saldo de recursos no utilizados depende del grado de liquidez del activo neto.
是否有未用资源余额可供使用,这取决于所持净资产中流动资产的额度。
El aumento de la inestabilidad de las cuentas de capital liberalizadas ha incrementado la necesidad de liquidez oficial.
资的自由化带来的更大波动性,增加了对官方流动性的需要。
Dicho impuesto debería estructurarse de modo que no afectara a la eficacia y la liquidez de los mercados financieros.
这项税在设计上不应有损于金融市场的效率流动性。
Su principal función es ayudar a restituir la liquidez a corto plazo de los países que se encuentran en crisis.
该基金的主要功能是向发生危机的国家提供短期流动性支持。
Dada su reducida magnitud en relación con la liquidez total, el aumento de los DEG repercutiría poco en la estabilidad financiera mundial.
鉴于增加额相对全球流动性而言规模较小,它对全球金融稳定产生的影响应当很小。
Aportan una importante fuente de liquidez y han permitido a los organismos mejorar su propia actuación de respuesta rápida en numerosas ocasiones.
这些资金使有关机构具备重要的周转能力,在许多情况下能够改进其迅速反应工作。
La tasa del impuesto debería ser muy baja y se deberían conceder todas las exenciones necesarias, por ejemplo, respecto de las actividades para crear liquidez.
这项税还应该税率很低,并应包括所有必要的豁免,例如对造市活动免税。
La liquidez total a largo plazo no aumentaría, ya que la recuperación del crédito privado implicaría una cancelación de los DEG emitidos durante la crisis anterior.
长期流动性总额不会增加,因为私人借款的正常化将意味着取消在前次危机期间发放的这些特别提款权。
Además de una base macroeconómica más firme y mejores arreglos multilaterales de precaución, incluida una liquidez oficial suficiente, podrían ser útiles los tipos de cambio flotantes.
除了加强宏观经济的基面并改进多边预防性安排,包括保证充足的官方流动性,浮动汇率也将起到帮助作用。
En el plan financiero de mediano plazo (véase el capítulo VIII) se brinda información más pormenorizada sobre las contribuciones, los gastos, los saldos de caja y la liquidez previstos.
财务中期计划(见第八章)提供了有关预期捐助、支出、现金结余流动性的更多详情。
Los intermediarios financieros tienen unos niveles de solvencia suficientes y altos coeficientes de liquidez en ambos tipos de moneda, y ha disminuido la dolarización de las cuentas acreedoras financieras.
金融中间机构在这两种货币上均具有适当的清偿能力很高的清算比率,金融债权的美元化有所下降。
Además, la amplia liquidez en todo el mundo y el aumento de los precios de otros productos básicos indujeron a los especuladores a invertir en los futuros mercados del petróleo.
此外,由于世界各地偿债能力充分,而且其他商品价格上涨,因此市场投机者大量买入石油期货。
Ello introduciría un elemento anticíclico en la gestión de la liquidez mundial, ya que las reducciones repentinas del crédito privado se compensarían en parte con el aumento de la liquidez oficial.
这将给世界流动性的管理注入反周期的因素,因为官方流动性的增加将部分补偿私人借款的突然下降。
Esa propuesta resolvería los problemas de financiación ante una falta excepcional y temporaria de liquidez oficial, pero no los problemas asociados con la distribución desigual de los beneficios derivados del señoreaje.
这提议将解决为满足对特别
临时官方流动性的需要提供足够资金的问题,但不会解决与铸币税收益分配不均相关的分配问题。
Esto representa una ligera disminución de la liquidez, que obedece principalmente a unos mayores egresos de efectivo en relación con las contribuciones y, al aumento del nivel de la reserva operacional.
这明流动性略有减少,主要是项目执行的现金流量增多,且业务准备金数额增加。
Para los países que se enfrentan a problemas de liquidez pero cuya deuda se considera sostenible, el Club de París aplicaría las condiciones actuales para reprogramar la corriente de la deuda.
对于面临流动资金问题但被认为债务可持续的国家,巴黎俱乐部将在对流通作出重新安排时采用现有标准条件。
El componente de financiación de la respuesta rápida aportará liquidez financiera, en un plazo máximo de tres o cuatro días, a las organizaciones humanitarias aptas para que realicen operaciones de subsistencia.
迅速反应经费为有资格获得资金的各人道主义组织在不超过3-4天内开展抢救生命的行动提供周转资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El cuadro I.3 muestra la liquidez general de las misiones en curso.
表一.3显示在役特派团的动资金整体状况。
La Misión tiene muy poca liquidez, pues sólo quedan en su cuenta 43 millones de dólares.
该特派团现金十分短缺,账户上仅有4 300万美元。
Es necesario obtener apoyo en materia de liquidez de manera más fácil, más automática y de acceso más rápido.
需要更加容易、自动迅速地获得
动性支持。
La disponibilidad del saldo de recursos no utilizados depende del grado de liquidez del activo neto.
是否有未用资源余额可供使用,这取决于所持净资产中动资产的额度。
El aumento de la inestabilidad de las cuentas de capital liberalizadas ha incrementado la necesidad de liquidez oficial.
资本账户的自由化带来的更大波动性,增加了对动性的需要。
Dicho impuesto debería estructurarse de modo que no afectara a la eficacia y la liquidez de los mercados financieros.
这项税在设计上不应有损于金融市场的效率动性。
Su principal función es ayudar a restituir la liquidez a corto plazo de los países que se encuentran en crisis.
该基金的主要功能是向发生危机的国家提供短期动性支持。
Dada su reducida magnitud en relación con la liquidez total, el aumento de los DEG repercutiría poco en la estabilidad financiera mundial.
鉴于增加额对全球
动性而言规模较小,它对全球金融稳定产生的影响应当很小。
Aportan una importante fuente de liquidez y han permitido a los organismos mejorar su propia actuación de respuesta rápida en numerosas ocasiones.
这些资金使有关机构具备重要的周转能力,在许多情况下能够改进其迅速反应工作。
La tasa del impuesto debería ser muy baja y se deberían conceder todas las exenciones necesarias, por ejemplo, respecto de las actividades para crear liquidez.
这项税还应该税率很低,并应包括所有必要的豁免,例如对造市活动免税。
La liquidez total a largo plazo no aumentaría, ya que la recuperación del crédito privado implicaría una cancelación de los DEG emitidos durante la crisis anterior.
长期动性总额不会增加,因为私人借款的正常化将意味着取消在前次危机期间发放的这些特别提款权。
Además de una base macroeconómica más firme y mejores arreglos multilaterales de precaución, incluida una liquidez oficial suficiente, podrían ser útiles los tipos de cambio flotantes.
除了加强宏观经济的基本面并改进多边预防性安排,包括保证充足的动性,浮动汇率也将起到帮助作用。
En el plan financiero de mediano plazo (véase el capítulo VIII) se brinda información más pormenorizada sobre las contribuciones, los gastos, los saldos de caja y la liquidez previstos.
财务中期计划(见第八章)提供了有关预期捐助、支出、现金结余动性的更多详情。
Los intermediarios financieros tienen unos niveles de solvencia suficientes y altos coeficientes de liquidez en ambos tipos de moneda, y ha disminuido la dolarización de las cuentas acreedoras financieras.
金融中间机构在这两种货币上均具有适当的清偿能力很高的清算比率,金融债权的美元化有所下降。
Además, la amplia liquidez en todo el mundo y el aumento de los precios de otros productos básicos indujeron a los especuladores a invertir en los futuros mercados del petróleo.
此外,由于世界各地偿债能力充分,而且其他商品价格上涨,因此市场投机者大量买入石油期货。
Ello introduciría un elemento anticíclico en la gestión de la liquidez mundial, ya que las reducciones repentinas del crédito privado se compensarían en parte con el aumento de la liquidez oficial.
这将给世界动性的管理注入反周期的因素,因为
动性的增加将部分补偿私人借款的突然下降。
Esa propuesta resolvería los problemas de financiación ante una falta excepcional y temporaria de liquidez oficial, pero no los problemas asociados con la distribución desigual de los beneficios derivados del señoreaje.
这一提议将解决为满足对特别临时
动性的需要提供足够资金的问题,但不会解决与铸币税收益分配不均
关的分配问题。
Esto representa una ligera disminución de la liquidez, que obedece principalmente a unos mayores egresos de efectivo en relación con las contribuciones y, al aumento del nivel de la reserva operacional.
这表明动性略有减少,主要是项目执行的现金
量增多,且业务准备金数额增加。
Para los países que se enfrentan a problemas de liquidez pero cuya deuda se considera sostenible, el Club de París aplicaría las condiciones actuales para reprogramar la corriente de la deuda.
对于面临动资金问题但被认为债务可持续的国家,巴黎俱乐部将在对
通作出重新安排时采用现有标准条件。
El componente de financiación de la respuesta rápida aportará liquidez financiera, en un plazo máximo de tres o cuatro días, a las organizaciones humanitarias aptas para que realicen operaciones de subsistencia.
迅速反应经费为有资格获得资金的各人道主义组织在不超过3-4天内开展抢救生命的行动提供周转资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El cuadro I.3 muestra la liquidez general de las misiones en curso.
表一.3显示在役特派团的流动资整体状况。
La Misión tiene muy poca liquidez, pues sólo quedan en su cuenta 43 millones de dólares.
该特派团现短缺,账户上仅有4 300万美元。
Es necesario obtener apoyo en materia de liquidez de manera más fácil, más automática y de acceso más rápido.
需要更加容易、自动迅速地获得流动性支持。
La disponibilidad del saldo de recursos no utilizados depende del grado de liquidez del activo neto.
是否有未用资源余使用,这取决于所持净资产中流动资产的
度。
El aumento de la inestabilidad de las cuentas de capital liberalizadas ha incrementado la necesidad de liquidez oficial.
资本账户的自由化带来的更大波动性,增加了对官方流动性的需要。
Dicho impuesto debería estructurarse de modo que no afectara a la eficacia y la liquidez de los mercados financieros.
这项税在设计上不应有损于融市场的效率
流动性。
Su principal función es ayudar a restituir la liquidez a corto plazo de los países que se encuentran en crisis.
该基的主要功能是向发生危机的国家提
短期流动性支持。
Dada su reducida magnitud en relación con la liquidez total, el aumento de los DEG repercutiría poco en la estabilidad financiera mundial.
鉴于增加相对全球流动性而言规模较小,它对全球
融稳定产生的影响应当很小。
Aportan una importante fuente de liquidez y han permitido a los organismos mejorar su propia actuación de respuesta rápida en numerosas ocasiones.
这些资使有关机构具备重要的周转能力,在许多情况下能够改进其迅速反应工作。
La tasa del impuesto debería ser muy baja y se deberían conceder todas las exenciones necesarias, por ejemplo, respecto de las actividades para crear liquidez.
这项税还应该税率很低,并应包括所有必要的豁免,例如对造市活动免税。
La liquidez total a largo plazo no aumentaría, ya que la recuperación del crédito privado implicaría una cancelación de los DEG emitidos durante la crisis anterior.
长期流动性总不会增加,因为私人借款的正常化将意味着取消在前次危机期间发放的这些特别提款权。
Además de una base macroeconómica más firme y mejores arreglos multilaterales de precaución, incluida una liquidez oficial suficiente, podrían ser útiles los tipos de cambio flotantes.
除了加强宏观经济的基本面并改进多边预防性安排,包括保证充足的官方流动性,浮动汇率也将起到帮助作用。
En el plan financiero de mediano plazo (véase el capítulo VIII) se brinda información más pormenorizada sobre las contribuciones, los gastos, los saldos de caja y la liquidez previstos.
财务中期计划(见第八章)提了有关预期捐助、支出、现
结余
流动性的更多详情。
Los intermediarios financieros tienen unos niveles de solvencia suficientes y altos coeficientes de liquidez en ambos tipos de moneda, y ha disminuido la dolarización de las cuentas acreedoras financieras.
融中间机构在这两种货币上均具有适当的清偿能力
很高的清算比率,
融债权的美元化有所下降。
Además, la amplia liquidez en todo el mundo y el aumento de los precios de otros productos básicos indujeron a los especuladores a invertir en los futuros mercados del petróleo.
此外,由于世界各地偿债能力充,而且其他商品价格上涨,因此市场投机者大量买入石油期货。
Ello introduciría un elemento anticíclico en la gestión de la liquidez mundial, ya que las reducciones repentinas del crédito privado se compensarían en parte con el aumento de la liquidez oficial.
这将给世界流动性的管理注入反周期的因素,因为官方流动性的增加将部补偿私人借款的突然下降。
Esa propuesta resolvería los problemas de financiación ante una falta excepcional y temporaria de liquidez oficial, pero no los problemas asociados con la distribución desigual de los beneficios derivados del señoreaje.
这一提议将解决为满足对特别临时官方流动性的需要提
足够资
的问题,但不会解决与铸币税收益
配不均相关的
配问题。
Esto representa una ligera disminución de la liquidez, que obedece principalmente a unos mayores egresos de efectivo en relación con las contribuciones y, al aumento del nivel de la reserva operacional.
这表明流动性略有减少,主要是项目执行的现流量增多,且业务准备
数
增加。
Para los países que se enfrentan a problemas de liquidez pero cuya deuda se considera sostenible, el Club de París aplicaría las condiciones actuales para reprogramar la corriente de la deuda.
对于面临流动资问题但被认为债务
持续的国家,巴黎俱乐部将在对流通作出重新安排时采用现有标准条件。
El componente de financiación de la respuesta rápida aportará liquidez financiera, en un plazo máximo de tres o cuatro días, a las organizaciones humanitarias aptas para que realicen operaciones de subsistencia.
迅速反应经费为有资格获得资的各人道主义组织在不超过3-4天内开展抢救生命的行动提
周转资
。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El cuadro I.3 muestra la liquidez general de las misiones en curso.
表一.3显示在役特派团的资金整体状况。
La Misión tiene muy poca liquidez, pues sólo quedan en su cuenta 43 millones de dólares.
该特派团现金十分短缺,账户上仅有4 300万美元。
Es necesario obtener apoyo en materia de liquidez de manera más fácil, más automática y de acceso más rápido.
需要更加容易、自迅速地获得
支持。
La disponibilidad del saldo de recursos no utilizados depende del grado de liquidez del activo neto.
是否有未用资源余额可供用,这取决于所持净资产中
资产的额度。
El aumento de la inestabilidad de las cuentas de capital liberalizadas ha incrementado la necesidad de liquidez oficial.
资本账户的自由化带来的更大波,增加了对官方
的需要。
Dicho impuesto debería estructurarse de modo que no afectara a la eficacia y la liquidez de los mercados financieros.
这项税在设计上不应有损于金融市场的效率。
Su principal función es ayudar a restituir la liquidez a corto plazo de los países que se encuentran en crisis.
该基金的主要功能是向发生危机的国家提供短期支持。
Dada su reducida magnitud en relación con la liquidez total, el aumento de los DEG repercutiría poco en la estabilidad financiera mundial.
鉴于增加额相对全球而言规模较小,它对全球金融稳定产生的影响应当很小。
Aportan una importante fuente de liquidez y han permitido a los organismos mejorar su propia actuación de respuesta rápida en numerosas ocasiones.
这些资金有
机构具备重要的周转能力,在许多情况下能够改进其迅速反应工作。
La tasa del impuesto debería ser muy baja y se deberían conceder todas las exenciones necesarias, por ejemplo, respecto de las actividades para crear liquidez.
这项税还应该税率很低,并应包括所有必要的豁免,例如对造市活免税。
La liquidez total a largo plazo no aumentaría, ya que la recuperación del crédito privado implicaría una cancelación de los DEG emitidos durante la crisis anterior.
长期总额不会增加,因为私人借款的正常化将意味着取消在前次危机期间发放的这些特别提款权。
Además de una base macroeconómica más firme y mejores arreglos multilaterales de precaución, incluida una liquidez oficial suficiente, podrían ser útiles los tipos de cambio flotantes.
除了加强宏观经济的基本面并改进多边预防安排,包括保证充足的官方
,浮
汇率也将起到帮助作用。
En el plan financiero de mediano plazo (véase el capítulo VIII) se brinda información más pormenorizada sobre las contribuciones, los gastos, los saldos de caja y la liquidez previstos.
财务中期计划(见第八章)提供了有预期捐助、支出、现金结余
的更多详情。
Los intermediarios financieros tienen unos niveles de solvencia suficientes y altos coeficientes de liquidez en ambos tipos de moneda, y ha disminuido la dolarización de las cuentas acreedoras financieras.
金融中间机构在这两种货币上均具有适当的清偿能力很高的清算比率,金融债权的美元化有所下降。
Además, la amplia liquidez en todo el mundo y el aumento de los precios de otros productos básicos indujeron a los especuladores a invertir en los futuros mercados del petróleo.
此外,由于世界各地偿债能力充分,而且其他商品价格上涨,因此市场投机者大量买入石油期货。
Ello introduciría un elemento anticíclico en la gestión de la liquidez mundial, ya que las reducciones repentinas del crédito privado se compensarían en parte con el aumento de la liquidez oficial.
这将给世界的管理注入反周期的因素,因为官方
的增加将部分补偿私人借款的突然下降。
Esa propuesta resolvería los problemas de financiación ante una falta excepcional y temporaria de liquidez oficial, pero no los problemas asociados con la distribución desigual de los beneficios derivados del señoreaje.
这一提议将解决为满足对特别临时官方
的需要提供足够资金的问题,但不会解决与铸币税收益分配不均相
的分配问题。
Esto representa una ligera disminución de la liquidez, que obedece principalmente a unos mayores egresos de efectivo en relación con las contribuciones y, al aumento del nivel de la reserva operacional.
这表明略有减少,主要是项目执行的现金
量增多,且业务准备金数额增加。
Para los países que se enfrentan a problemas de liquidez pero cuya deuda se considera sostenible, el Club de París aplicaría las condiciones actuales para reprogramar la corriente de la deuda.
对于面临资金问题但被认为债务可持续的国家,巴黎俱乐部将在对
通作出重新安排时采用现有标准条件。
El componente de financiación de la respuesta rápida aportará liquidez financiera, en un plazo máximo de tres o cuatro días, a las organizaciones humanitarias aptas para que realicen operaciones de subsistencia.
迅速反应经费为有资格获得资金的各人道主义组织在不超过3-4天内开展抢救生命的行提供周转资金。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El cuadro I.3 muestra la liquidez general de las misiones en curso.
表一.3显示在役特派团的资金整体状况。
La Misión tiene muy poca liquidez, pues sólo quedan en su cuenta 43 millones de dólares.
该特派团现金十分短缺,账户上仅有4 300万美元。
Es necesario obtener apoyo en materia de liquidez de manera más fácil, más automática y de acceso más rápido.
需要更加容易、自迅速地获得
支持。
La disponibilidad del saldo de recursos no utilizados depende del grado de liquidez del activo neto.
是否有未用资源余额可供使用,这取决于所持净资产中资产的额度。
El aumento de la inestabilidad de las cuentas de capital liberalizadas ha incrementado la necesidad de liquidez oficial.
资本账户的自由化带来的更大波,增加了对官方
的需要。
Dicho impuesto debería estructurarse de modo que no afectara a la eficacia y la liquidez de los mercados financieros.
这项税在设计上不应有损于金融市场的效率。
Su principal función es ayudar a restituir la liquidez a corto plazo de los países que se encuentran en crisis.
该基金的主要功能是向生危机的国家提供短期
支持。
Dada su reducida magnitud en relación con la liquidez total, el aumento de los DEG repercutiría poco en la estabilidad financiera mundial.
鉴于增加额相对全球而言规模较小,它对全球金融稳定产生的影响应当很小。
Aportan una importante fuente de liquidez y han permitido a los organismos mejorar su propia actuación de respuesta rápida en numerosas ocasiones.
这些资金使有关机构具备重要的周转能力,在许多情况下能够改进其迅速反应工作。
La tasa del impuesto debería ser muy baja y se deberían conceder todas las exenciones necesarias, por ejemplo, respecto de las actividades para crear liquidez.
这项税还应该税率很低,并应包括所有必要的豁免,例如对造市活免税。
La liquidez total a largo plazo no aumentaría, ya que la recuperación del crédito privado implicaría una cancelación de los DEG emitidos durante la crisis anterior.
长期总额不会增加,因为私人借款的正常化将意味着取消在前次危机期间
放的这些特别提款权。
Además de una base macroeconómica más firme y mejores arreglos multilaterales de precaución, incluida una liquidez oficial suficiente, podrían ser útiles los tipos de cambio flotantes.
除了加强宏观经济的基本面并改进多边预防安排,包括保证充足的官方
,浮
汇率也将起到帮助作用。
En el plan financiero de mediano plazo (véase el capítulo VIII) se brinda información más pormenorizada sobre las contribuciones, los gastos, los saldos de caja y la liquidez previstos.
财务中期计划(见第八章)提供了有关预期捐助、支出、现金结余的更多详情。
Los intermediarios financieros tienen unos niveles de solvencia suficientes y altos coeficientes de liquidez en ambos tipos de moneda, y ha disminuido la dolarización de las cuentas acreedoras financieras.
金融中间机构在这两种货币上均具有适当的清偿能力很高的清算比率,金融
权的美元化有所下降。
Además, la amplia liquidez en todo el mundo y el aumento de los precios de otros productos básicos indujeron a los especuladores a invertir en los futuros mercados del petróleo.
此外,由于世界各地偿能力充分,而且其他商品价格上涨,因此市场投机者大量买入石油期货。
Ello introduciría un elemento anticíclico en la gestión de la liquidez mundial, ya que las reducciones repentinas del crédito privado se compensarían en parte con el aumento de la liquidez oficial.
这将给世界的管理注入反周期的因素,因为官方
的增加将部分补偿私人借款的突然下降。
Esa propuesta resolvería los problemas de financiación ante una falta excepcional y temporaria de liquidez oficial, pero no los problemas asociados con la distribución desigual de los beneficios derivados del señoreaje.
这一提议将解决为满足对特别临时官方
的需要提供足够资金的问题,但不会解决与铸币税收益分配不均相关的分配问题。
Esto representa una ligera disminución de la liquidez, que obedece principalmente a unos mayores egresos de efectivo en relación con las contribuciones y, al aumento del nivel de la reserva operacional.
这表明略有减少,主要是项目执行的现金
量增多,且业务准备金数额增加。
Para los países que se enfrentan a problemas de liquidez pero cuya deuda se considera sostenible, el Club de París aplicaría las condiciones actuales para reprogramar la corriente de la deuda.
对于面临资金问题但被认为
务可持续的国家,巴黎俱乐部将在对
通作出重新安排时采用现有标准条件。
El componente de financiación de la respuesta rápida aportará liquidez financiera, en un plazo máximo de tres o cuatro días, a las organizaciones humanitarias aptas para que realicen operaciones de subsistencia.
迅速反应经费为有资格获得资金的各人道主义组织在不超过3-4天内开展抢救生命的行提供周转资金。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
El cuadro I.3 muestra la liquidez general de las misiones en curso.
表一.3显示在役特派团的流动资金整体状况。
La Misión tiene muy poca liquidez, pues sólo quedan en su cuenta 43 millones de dólares.
该特派团现金十分短缺,账户上有4 300
美元。
Es necesario obtener apoyo en materia de liquidez de manera más fácil, más automática y de acceso más rápido.
需要更加容易、自动迅速地获得流动性支持。
La disponibilidad del saldo de recursos no utilizados depende del grado de liquidez del activo neto.
有未用资源余额可供使用,这取决于所持净资产中流动资产的额度。
El aumento de la inestabilidad de las cuentas de capital liberalizadas ha incrementado la necesidad de liquidez oficial.
资本账户的自由化带来的更大波动性,增加了对官方流动性的需要。
Dicho impuesto debería estructurarse de modo que no afectara a la eficacia y la liquidez de los mercados financieros.
这项税在设计上不应有损于金融市场的效率流动性。
Su principal función es ayudar a restituir la liquidez a corto plazo de los países que se encuentran en crisis.
该基金的主要功能向发生危机的国家提供短期流动性支持。
Dada su reducida magnitud en relación con la liquidez total, el aumento de los DEG repercutiría poco en la estabilidad financiera mundial.
鉴于增加额相对全球流动性而言规模较小,它对全球金融稳定产生的影响应当很小。
Aportan una importante fuente de liquidez y han permitido a los organismos mejorar su propia actuación de respuesta rápida en numerosas ocasiones.
这些资金使有关机构具备重要的周转能力,在许多情况下能够改进其迅速反应工作。
La tasa del impuesto debería ser muy baja y se deberían conceder todas las exenciones necesarias, por ejemplo, respecto de las actividades para crear liquidez.
这项税还应该税率很低,并应包括所有必要的豁免,例如对造市活动免税。
La liquidez total a largo plazo no aumentaría, ya que la recuperación del crédito privado implicaría una cancelación de los DEG emitidos durante la crisis anterior.
长期流动性总额不会增加,因为私人借款的正常化将意味着取消在前次危机期间发放的这些特别提款权。
Además de una base macroeconómica más firme y mejores arreglos multilaterales de precaución, incluida una liquidez oficial suficiente, podrían ser útiles los tipos de cambio flotantes.
除了加强宏观经济的基本面并改进多边预防性安排,包括保证充足的官方流动性,浮动汇率也将起到帮助作用。
En el plan financiero de mediano plazo (véase el capítulo VIII) se brinda información más pormenorizada sobre las contribuciones, los gastos, los saldos de caja y la liquidez previstos.
财务中期计划(见第八章)提供了有关预期捐助、支出、现金结余流动性的更多详情。
Los intermediarios financieros tienen unos niveles de solvencia suficientes y altos coeficientes de liquidez en ambos tipos de moneda, y ha disminuido la dolarización de las cuentas acreedoras financieras.
金融中间机构在这两种货币上均具有适当的清偿能力很高的清算比率,金融债权的美元化有所下降。
Además, la amplia liquidez en todo el mundo y el aumento de los precios de otros productos básicos indujeron a los especuladores a invertir en los futuros mercados del petróleo.
此外,由于世界各地偿债能力充分,而且其他商品价格上涨,因此市场投机者大量买入石油期货。
Ello introduciría un elemento anticíclico en la gestión de la liquidez mundial, ya que las reducciones repentinas del crédito privado se compensarían en parte con el aumento de la liquidez oficial.
这将给世界流动性的管理注入反周期的因素,因为官方流动性的增加将部分补偿私人借款的突然下降。
Esa propuesta resolvería los problemas de financiación ante una falta excepcional y temporaria de liquidez oficial, pero no los problemas asociados con la distribución desigual de los beneficios derivados del señoreaje.
这一提议将解决为满足对特别临时官方流动性的需要提供足够资金的问题,但不会解决与铸币税收益分配不均相关的分配问题。
Esto representa una ligera disminución de la liquidez, que obedece principalmente a unos mayores egresos de efectivo en relación con las contribuciones y, al aumento del nivel de la reserva operacional.
这表明流动性略有减少,主要项目执行的现金流量增多,且业务准备金数额增加。
Para los países que se enfrentan a problemas de liquidez pero cuya deuda se considera sostenible, el Club de París aplicaría las condiciones actuales para reprogramar la corriente de la deuda.
对于面临流动资金问题但被认为债务可持续的国家,巴黎俱乐部将在对流通作出重新安排时采用现有标准条件。
El componente de financiación de la respuesta rápida aportará liquidez financiera, en un plazo máximo de tres o cuatro días, a las organizaciones humanitarias aptas para que realicen operaciones de subsistencia.
迅速反应经费为有资格获得资金的各人道主义组织在不超过3-4天内开展抢救生命的行动提供周转资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El cuadro I.3 muestra la liquidez general de las misiones en curso.
表一.3显示在役特派团的流动资整体状况。
La Misión tiene muy poca liquidez, pues sólo quedan en su cuenta 43 millones de dólares.
该特派团现十分短缺,账户上仅有4 300万美元。
Es necesario obtener apoyo en materia de liquidez de manera más fácil, más automática y de acceso más rápido.
需要更加容易、自动迅速地获得流动
支持。
La disponibilidad del saldo de recursos no utilizados depende del grado de liquidez del activo neto.
是否有未用资源余额可供使用,这取所持净资产中流动资产的额度。
El aumento de la inestabilidad de las cuentas de capital liberalizadas ha incrementado la necesidad de liquidez oficial.
资本账户的自由化带来的更大波动,增加了对官方流动
的需要。
Dicho impuesto debería estructurarse de modo que no afectara a la eficacia y la liquidez de los mercados financieros.
这项税在设计上不应有损市场的效率
流动
。
Su principal función es ayudar a restituir la liquidez a corto plazo de los países que se encuentran en crisis.
该基的主要功能是向发生危机的国家提供短期流动
支持。
Dada su reducida magnitud en relación con la liquidez total, el aumento de los DEG repercutiría poco en la estabilidad financiera mundial.
鉴增加额相对全球流动
而言规模较小,它对全球
稳定产生的影响应当很小。
Aportan una importante fuente de liquidez y han permitido a los organismos mejorar su propia actuación de respuesta rápida en numerosas ocasiones.
这些资使有关机构具备重要的周转能力,在许多情况下能够改进其迅速反应工作。
La tasa del impuesto debería ser muy baja y se deberían conceder todas las exenciones necesarias, por ejemplo, respecto de las actividades para crear liquidez.
这项税还应该税率很低,并应包括所有必要的豁免,例如对造市活动免税。
La liquidez total a largo plazo no aumentaría, ya que la recuperación del crédito privado implicaría una cancelación de los DEG emitidos durante la crisis anterior.
长期流动总额不会增加,因为私人借款的正常化将意味着取消在前次危机期间发放的这些特别提款权。
Además de una base macroeconómica más firme y mejores arreglos multilaterales de precaución, incluida una liquidez oficial suficiente, podrían ser útiles los tipos de cambio flotantes.
除了加强宏观经济的基本面并改进多边预防安排,包括保证充足的官方流动
,浮动汇率也将起到帮助作用。
En el plan financiero de mediano plazo (véase el capítulo VIII) se brinda información más pormenorizada sobre las contribuciones, los gastos, los saldos de caja y la liquidez previstos.
财务中期计划(见第八章)提供了有关预期捐助、支出、现结余
流动
的更多详情。
Los intermediarios financieros tienen unos niveles de solvencia suficientes y altos coeficientes de liquidez en ambos tipos de moneda, y ha disminuido la dolarización de las cuentas acreedoras financieras.
中间机构在这两种货币上均具有适当的清偿能力
很高的清算比率,
债权的美元化有所下降。
Además, la amplia liquidez en todo el mundo y el aumento de los precios de otros productos básicos indujeron a los especuladores a invertir en los futuros mercados del petróleo.
此外,由世界各地偿债能力充分,而且其他商品价格上涨,因此市场投机者大量买入石油期货。
Ello introduciría un elemento anticíclico en la gestión de la liquidez mundial, ya que las reducciones repentinas del crédito privado se compensarían en parte con el aumento de la liquidez oficial.
这将给世界流动的管理注入反周期的因素,因为官方流动
的增加将部分补偿私人借款的突然下降。
Esa propuesta resolvería los problemas de financiación ante una falta excepcional y temporaria de liquidez oficial, pero no los problemas asociados con la distribución desigual de los beneficios derivados del señoreaje.
这一提议将为满足对特别
临时官方流动
的需要提供足够资
的问题,但不会
与铸币税收益分配不均相关的分配问题。
Esto representa una ligera disminución de la liquidez, que obedece principalmente a unos mayores egresos de efectivo en relación con las contribuciones y, al aumento del nivel de la reserva operacional.
这表明流动略有减少,主要是项目执行的现
流量增多,且业务准备
数额增加。
Para los países que se enfrentan a problemas de liquidez pero cuya deuda se considera sostenible, el Club de París aplicaría las condiciones actuales para reprogramar la corriente de la deuda.
对面临流动资
问题但被认为债务可持续的国家,巴黎俱乐部将在对流通作出重新安排时采用现有标准条件。
El componente de financiación de la respuesta rápida aportará liquidez financiera, en un plazo máximo de tres o cuatro días, a las organizaciones humanitarias aptas para que realicen operaciones de subsistencia.
迅速反应经费为有资格获得资的各人道主义组织在不超过3-4天内开展抢救生命的行动提供周转资
。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El cuadro I.3 muestra la liquidez general de las misiones en curso.
表一.3显示在役特派团的流动金整体状况。
La Misión tiene muy poca liquidez, pues sólo quedan en su cuenta 43 millones de dólares.
该特派团现金十分短缺,账户上仅有4 300万美元。
Es necesario obtener apoyo en materia de liquidez de manera más fácil, más automática y de acceso más rápido.
需要加容易、自动
迅速地获得流动性支持。
La disponibilidad del saldo de recursos no utilizados depende del grado de liquidez del activo neto.
是否有未用源余额可供使用,这取决于所持净
中流动
的额度。
El aumento de la inestabilidad de las cuentas de capital liberalizadas ha incrementado la necesidad de liquidez oficial.
本账户的自由
带来的
动性,增加了对官方流动性的需要。
Dicho impuesto debería estructurarse de modo que no afectara a la eficacia y la liquidez de los mercados financieros.
这项税在设计上不应有损于金融市场的效率流动性。
Su principal función es ayudar a restituir la liquidez a corto plazo de los países que se encuentran en crisis.
该基金的主要功能是向发生危机的国家提供短期流动性支持。
Dada su reducida magnitud en relación con la liquidez total, el aumento de los DEG repercutiría poco en la estabilidad financiera mundial.
鉴于增加额相对全球流动性而言规模较小,它对全球金融稳定生的影响应当很小。
Aportan una importante fuente de liquidez y han permitido a los organismos mejorar su propia actuación de respuesta rápida en numerosas ocasiones.
这些金使有关机构具备重要的周转能力,在许多情况下能够改进其迅速反应工作。
La tasa del impuesto debería ser muy baja y se deberían conceder todas las exenciones necesarias, por ejemplo, respecto de las actividades para crear liquidez.
这项税还应该税率很低,并应包括所有必要的豁免,例如对造市活动免税。
La liquidez total a largo plazo no aumentaría, ya que la recuperación del crédito privado implicaría una cancelación de los DEG emitidos durante la crisis anterior.
长期流动性总额不会增加,因为私人借款的正常将意味着取消在前次危机期间发放的这些特别提款权。
Además de una base macroeconómica más firme y mejores arreglos multilaterales de precaución, incluida una liquidez oficial suficiente, podrían ser útiles los tipos de cambio flotantes.
除了加强宏观经济的基本面并改进多边预防性安排,包括保证充足的官方流动性,浮动汇率也将起到帮助作用。
En el plan financiero de mediano plazo (véase el capítulo VIII) se brinda información más pormenorizada sobre las contribuciones, los gastos, los saldos de caja y la liquidez previstos.
财务中期计划(见第八章)提供了有关预期捐助、支出、现金结余流动性的
多详情。
Los intermediarios financieros tienen unos niveles de solvencia suficientes y altos coeficientes de liquidez en ambos tipos de moneda, y ha disminuido la dolarización de las cuentas acreedoras financieras.
金融中间机构在这两种货币上均具有适当的清偿能力很高的清算比率,金融债权的美元
有所下降。
Además, la amplia liquidez en todo el mundo y el aumento de los precios de otros productos básicos indujeron a los especuladores a invertir en los futuros mercados del petróleo.
此外,由于世界各地偿债能力充分,而且其他商品价格上涨,因此市场投机者量买入石油期货。
Ello introduciría un elemento anticíclico en la gestión de la liquidez mundial, ya que las reducciones repentinas del crédito privado se compensarían en parte con el aumento de la liquidez oficial.
这将给世界流动性的管理注入反周期的因素,因为官方流动性的增加将部分补偿私人借款的突然下降。
Esa propuesta resolvería los problemas de financiación ante una falta excepcional y temporaria de liquidez oficial, pero no los problemas asociados con la distribución desigual de los beneficios derivados del señoreaje.
这一提议将解决为满足对特别临时官方流动性的需要提供足够
金的问题,但不会解决与铸币税收益分配不均相关的分配问题。
Esto representa una ligera disminución de la liquidez, que obedece principalmente a unos mayores egresos de efectivo en relación con las contribuciones y, al aumento del nivel de la reserva operacional.
这表明流动性略有减少,主要是项目执行的现金流量增多,且业务准备金数额增加。
Para los países que se enfrentan a problemas de liquidez pero cuya deuda se considera sostenible, el Club de París aplicaría las condiciones actuales para reprogramar la corriente de la deuda.
对于面临流动金问题但被认为债务可持续的国家,巴黎俱乐部将在对流通作出重新安排时采用现有标准条件。
El componente de financiación de la respuesta rápida aportará liquidez financiera, en un plazo máximo de tres o cuatro días, a las organizaciones humanitarias aptas para que realicen operaciones de subsistencia.
迅速反应经费为有格获得
金的各人道主义组织在不超过3-4天内开展抢救生命的行动提供周转
金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El cuadro I.3 muestra la liquidez general de las misiones en curso.
.3
示在役特派团的流动资金整体状况。
La Misión tiene muy poca liquidez, pues sólo quedan en su cuenta 43 millones de dólares.
该特派团现金十分短缺,上仅有4 300万美元。
Es necesario obtener apoyo en materia de liquidez de manera más fácil, más automática y de acceso más rápido.
需要更加容易、自动迅速地获得流动性支持。
La disponibilidad del saldo de recursos no utilizados depende del grado de liquidez del activo neto.
是否有未用资源余额可供使用,这取决于所持净资产中流动资产的额度。
El aumento de la inestabilidad de las cuentas de capital liberalizadas ha incrementado la necesidad de liquidez oficial.
资的自由化带来的更大波动性,增加了对官方流动性的需要。
Dicho impuesto debería estructurarse de modo que no afectara a la eficacia y la liquidez de los mercados financieros.
这项税在设计上不应有损于金融市场的效率流动性。
Su principal función es ayudar a restituir la liquidez a corto plazo de los países que se encuentran en crisis.
该基金的主要功能是向发生危机的国家提供短期流动性支持。
Dada su reducida magnitud en relación con la liquidez total, el aumento de los DEG repercutiría poco en la estabilidad financiera mundial.
鉴于增加额相对全球流动性而言规模较小,它对全球金融稳定产生的影响应当很小。
Aportan una importante fuente de liquidez y han permitido a los organismos mejorar su propia actuación de respuesta rápida en numerosas ocasiones.
这些资金使有关机构具备重要的周转能力,在许多情况下能够改进其迅速反应工作。
La tasa del impuesto debería ser muy baja y se deberían conceder todas las exenciones necesarias, por ejemplo, respecto de las actividades para crear liquidez.
这项税还应该税率很低,并应包括所有必要的豁免,例如对造市活动免税。
La liquidez total a largo plazo no aumentaría, ya que la recuperación del crédito privado implicaría una cancelación de los DEG emitidos durante la crisis anterior.
长期流动性总额不会增加,因为私人借款的正常化将意味着取消在前次危机期间发放的这些特别提款权。
Además de una base macroeconómica más firme y mejores arreglos multilaterales de precaución, incluida una liquidez oficial suficiente, podrían ser útiles los tipos de cambio flotantes.
除了加强宏观经济的基面并改进多边预防性安排,包括保证充足的官方流动性,浮动汇率也将起到帮助作用。
En el plan financiero de mediano plazo (véase el capítulo VIII) se brinda información más pormenorizada sobre las contribuciones, los gastos, los saldos de caja y la liquidez previstos.
财务中期计划(见第八章)提供了有关预期捐助、支出、现金结余流动性的更多详情。
Los intermediarios financieros tienen unos niveles de solvencia suficientes y altos coeficientes de liquidez en ambos tipos de moneda, y ha disminuido la dolarización de las cuentas acreedoras financieras.
金融中间机构在这两种货币上均具有适当的清偿能力很高的清算比率,金融债权的美元化有所下降。
Además, la amplia liquidez en todo el mundo y el aumento de los precios de otros productos básicos indujeron a los especuladores a invertir en los futuros mercados del petróleo.
此外,由于世界各地偿债能力充分,而且其他商品价格上涨,因此市场投机者大量买入石油期货。
Ello introduciría un elemento anticíclico en la gestión de la liquidez mundial, ya que las reducciones repentinas del crédito privado se compensarían en parte con el aumento de la liquidez oficial.
这将给世界流动性的管理注入反周期的因素,因为官方流动性的增加将部分补偿私人借款的突然下降。
Esa propuesta resolvería los problemas de financiación ante una falta excepcional y temporaria de liquidez oficial, pero no los problemas asociados con la distribución desigual de los beneficios derivados del señoreaje.
这提议将解决为满足对特别
临时官方流动性的需要提供足够资金的问题,但不会解决与铸币税收益分配不均相关的分配问题。
Esto representa una ligera disminución de la liquidez, que obedece principalmente a unos mayores egresos de efectivo en relación con las contribuciones y, al aumento del nivel de la reserva operacional.
这明流动性略有减少,主要是项目执行的现金流量增多,且业务准备金数额增加。
Para los países que se enfrentan a problemas de liquidez pero cuya deuda se considera sostenible, el Club de París aplicaría las condiciones actuales para reprogramar la corriente de la deuda.
对于面临流动资金问题但被认为债务可持续的国家,巴黎俱乐部将在对流通作出重新安排时采用现有标准条件。
El componente de financiación de la respuesta rápida aportará liquidez financiera, en un plazo máximo de tres o cuatro días, a las organizaciones humanitarias aptas para que realicen operaciones de subsistencia.
迅速反应经费为有资格获得资金的各人道主义组织在不超过3-4天内开展抢救生命的行动提供周转资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El cuadro I.3 muestra la liquidez general de las misiones en curso.
表一.3显示在役特派团的流动资金整体状况。
La Misión tiene muy poca liquidez, pues sólo quedan en su cuenta 43 millones de dólares.
该特派团现金十分短缺,账户上仅有4 300万美元。
Es necesario obtener apoyo en materia de liquidez de manera más fácil, más automática y de acceso más rápido.
需要更加容易、自动迅速地获得流动性支持。
La disponibilidad del saldo de recursos no utilizados depende del grado de liquidez del activo neto.
是否有未用资源余额可使用,这取决于所持净资产中流动资产的额度。
El aumento de la inestabilidad de las cuentas de capital liberalizadas ha incrementado la necesidad de liquidez oficial.
资本账户的自由带来的更大波动性,增加了对官方流动性的需要。
Dicho impuesto debería estructurarse de modo que no afectara a la eficacia y la liquidez de los mercados financieros.
这项税在设计上不应有损于金融市场的效率流动性。
Su principal función es ayudar a restituir la liquidez a corto plazo de los países que se encuentran en crisis.
该基金的主要功能是向发生危机的国短期流动性支持。
Dada su reducida magnitud en relación con la liquidez total, el aumento de los DEG repercutiría poco en la estabilidad financiera mundial.
鉴于增加额相对全球流动性而言规模较小,它对全球金融稳定产生的影响应当很小。
Aportan una importante fuente de liquidez y han permitido a los organismos mejorar su propia actuación de respuesta rápida en numerosas ocasiones.
这些资金使有关机构具备重要的周转能力,在许多情况下能够改进其迅速反应工作。
La tasa del impuesto debería ser muy baja y se deberían conceder todas las exenciones necesarias, por ejemplo, respecto de las actividades para crear liquidez.
这项税还应该税率很低,并应包括所有必要的豁免,例如对造市活动免税。
La liquidez total a largo plazo no aumentaría, ya que la recuperación del crédito privado implicaría una cancelación de los DEG emitidos durante la crisis anterior.
长期流动性总额不会增加,因为私人借款的正常将意味着取消在前次危机期间发放的这些特别
款权。
Además de una base macroeconómica más firme y mejores arreglos multilaterales de precaución, incluida una liquidez oficial suficiente, podrían ser útiles los tipos de cambio flotantes.
除了加强宏观经济的基本面并改进多边预防性安排,包括保证充足的官方流动性,浮动汇率也将起到帮助作用。
En el plan financiero de mediano plazo (véase el capítulo VIII) se brinda información más pormenorizada sobre las contribuciones, los gastos, los saldos de caja y la liquidez previstos.
财务中期计划(见第八章)了有关预期捐助、支出、现金结余
流动性的更多详情。
Los intermediarios financieros tienen unos niveles de solvencia suficientes y altos coeficientes de liquidez en ambos tipos de moneda, y ha disminuido la dolarización de las cuentas acreedoras financieras.
金融中间机构在这两种货币上均具有适当的清偿能力很高的清算比率,金融债权的美元
有所下降。
Además, la amplia liquidez en todo el mundo y el aumento de los precios de otros productos básicos indujeron a los especuladores a invertir en los futuros mercados del petróleo.
此外,由于世界各地偿债能力充分,而且其他商品格上涨,因此市场投机者大量买入石油期货。
Ello introduciría un elemento anticíclico en la gestión de la liquidez mundial, ya que las reducciones repentinas del crédito privado se compensarían en parte con el aumento de la liquidez oficial.
这将给世界流动性的管理注入反周期的因素,因为官方流动性的增加将部分补偿私人借款的突然下降。
Esa propuesta resolvería los problemas de financiación ante una falta excepcional y temporaria de liquidez oficial, pero no los problemas asociados con la distribución desigual de los beneficios derivados del señoreaje.
这一议将解决为满足对特别
临时官方流动性的需要
足够资金的问题,但不会解决与铸币税收益分配不均相关的分配问题。
Esto representa una ligera disminución de la liquidez, que obedece principalmente a unos mayores egresos de efectivo en relación con las contribuciones y, al aumento del nivel de la reserva operacional.
这表明流动性略有减少,主要是项目执行的现金流量增多,且业务准备金数额增加。
Para los países que se enfrentan a problemas de liquidez pero cuya deuda se considera sostenible, el Club de París aplicaría las condiciones actuales para reprogramar la corriente de la deuda.
对于面临流动资金问题但被认为债务可持续的国,巴黎俱乐部将在对流通作出重新安排时采用现有标准条件。
El componente de financiación de la respuesta rápida aportará liquidez financiera, en un plazo máximo de tres o cuatro días, a las organizaciones humanitarias aptas para que realicen operaciones de subsistencia.
迅速反应经费为有资格获得资金的各人道主义组织在不超过3-4天内开展抢救生命的行动周转资金。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。