La República Islámica del Irán debe seguir cooperando plenamente con el OIEA para resolverlas.
伊朗必须继续与原子能机构充分合作,以解决这些问题。
La República Islámica del Irán debe seguir cooperando plenamente con el OIEA para resolverlas.
伊朗必须继续与原子能机构充分合作,以解决这些问题。
Participaron en la operación como observadores representantes de Azerbaiyán, Irán (República Islámica del) y Uzbekistán.
阿塞拜疆、伊朗和乌兹别克斯坦代表作为观察员参与了此次行动。
El programa nuclear de la República Islámica del Irán siguen siendo un motivo de preocupación.
伊朗核方案依然令人关注。
Sin embargo, aún quedan pendientes varias cuestiones relacionadas con el programa nuclear de la República Islámica del Irán.
然而,围绕着伊朗核计划一些问题仍悬而未决。
El hermano y la hermana de la autora también participaron en actividades políticas y tuvieron que huir de la República Islámica del Irán.
她兄弟和姐妹也都是政治活跃分子,也因此逃离伊朗。
Se estima que siguen en la República Islámica del Irán 1 millón de afganos, mientras que otros 960.600 viven en campamentos en el Pakistán.
另外,估计有一百万阿富人滞留在伊朗,还有960 600人居住在巴
斯坦
难民营。
Alemania exhorta a la República Islámica del Irán a que cumpla los compromisos adquiridos en virtud del Acuerdo de París y las resoluciones pertinentes del OIEA.
他呼吁该国遵守根据《巴黎协定》和原子能机构有关决议作出承诺。
Cabe celebrar la firma del Protocolo Adicional por la República Islámica del Irán y su suspensión voluntaria de todas las actividades relacionadas con el enriquecimiento.
伊朗签署《附加议定书》并自愿暂停所有与浓缩方案有关活动是值得欢迎
步骤。
Aun cuando la República Islámica del Irán haya hecho esfuerzos para mejorar la transparencia y su cooperación con el OIEA, todavía queda mucho por hacer.
尽管伊朗已努力增加透明度并改善同原子能机构合作,但仍有许多工作要做。
El Japón acoge con agrado la decisión adoptada por la República Islámica del Irán de cumplir las disposiciones del Protocolo Adicional incluso antes de su entrada en vigor.
日本欣见伊朗决定在附加议定书生效前,遵守议定书规定。
Prácticas como el purdah (reclusión femenina) en las sociedades islámicas o hindúes limitan el acceso de la mujer al tratamiento si no se lo puede dispensar una trabajadora de la salud.
斯兰或印度
中带面妙等作法,在缺乏女性医务人员时,
限制妇女获得治疗。
Por ejemplo, las escuelas de Kelbajar y Chaikend se habían financiado con fondos de armenios acaudalados que vivían en la República Islámica del Irán y la Federación de Rusia, respectivamente.
例如,克尔巴贾尔和Chaikend学校分别是由旅居伊朗和俄罗斯
富有
亚美尼亚人出资修建
。
La República Islámica del Irán era un país de tránsito entre el Asia central y el Golfo Pérsico, y por consiguiente el transporte era un asunto importante para el país.
伊朗是介于中亚与波斯湾之间过境国,所以运输是该国
一个大问题。
Las personas que regresan del Pakistán siguen haciéndolo más o menos al mismo ritmo que en los años precedentes, mientras que las procedentes de la República Islámica del Irán han disminuido.
从巴斯坦
回返者继续回返,速度
本上与前几年一样,而伊朗
回返者已经减缓。
En febrero se desplazó a la República Islámica del Irán para examinar las migraciones mixtas y su vinculación con el éxodo de refugiados, concentrando su labor en los llamados programas de repatriación voluntaria.
今年2月,她还去了伊朗,在那里她研究了混合型移民现象以及它们同难民潮
联系,她
工作重点是所谓自由回归计划。
En la Unión Europea hemos visto a las vehementes comunidades musulmanas de nuestros países y hemos observado con esa experiencia que las culturas islámica y occidental pueden ser asociadas en una sociedad mundial.
我们欧洲联盟看到在我们自己国家中生气勃勃穆斯林
区,并从这一经历中看到穆斯林和西方文化如何能够在全球
中成为伙伴。
En Rudsar, la autora y otra mujer publicaron panfletos, escribieron cartas sobre la situación de la mujer en la República Islámica del Irán y alentaron a otras mujeres a que participaran en sus actividades.
3 在Roudsar市,提交人和另外一名妇女散发传单和书写信件,介绍了伊朗妇女处境,鼓励其她妇女参加她们
活动。
El caso del Iraq y la preocupación generalizada respecto de la República Islámica del Irán, en particular a la luz de las recientes revelaciones acerca de sus actividades nucleares, constituyen un claro ejemplo de lo expresado.
伊拉克情况和人们对伊朗
普遍关注,特别是在最近揭露其核活动之后,就是这一现实情况
例子。
El Relator Especial asegura a la delegación de la República Islámica del Irán que no tiene absolutamente ninguna intención de interpretar su mandato y que está dispuesto a atenerse a las instrucciones de los Estados Miembros.
特别报告员向伊朗代表团保证说,他绝无解释自己职责意图,他决心遵循由各个
员国发出
指示。
De hecho, en opinión de la delegación de la República Islámica del Irán, el informe invade ámbitos de actuación de otros relatores, lo que, a largo plazo, corre el riesgo de plantear problemas y puede inducir a confusión.
实际上伊朗代表团认为,已经起草报告涉足其他报告员
行动范围,这种做法久而久之
引起一些问题和造成混乱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La República Islámica del Irán debe seguir cooperando plenamente con el OIEA para resolverlas.
伊朗必须继续与原子能充分合作,以解决这些
。
Participaron en la operación como observadores representantes de Azerbaiyán, Irán (República Islámica del) y Uzbekistán.
阿塞拜疆、伊朗和乌兹别克斯坦的代表作为观察员参与了此次行动。
El programa nuclear de la República Islámica del Irán siguen siendo un motivo de preocupación.
伊朗核方案依然令人关注。
Sin embargo, aún quedan pendientes varias cuestiones relacionadas con el programa nuclear de la República Islámica del Irán.
然而,围绕着伊朗核计划的一些悬而未决。
El hermano y la hermana de la autora también participaron en actividades políticas y tuvieron que huir de la República Islámica del Irán.
她的兄弟和姐妹也都是政治活跃分子,也因此逃离伊朗。
Se estima que siguen en la República Islámica del Irán 1 millón de afganos, mientras que otros 960.600 viven en campamentos en el Pakistán.
另外,估计有一百万阿富人滞留在伊朗,还有960 600人居住在巴基斯坦的难民营。
Alemania exhorta a la República Islámica del Irán a que cumpla los compromisos adquiridos en virtud del Acuerdo de París y las resoluciones pertinentes del OIEA.
他呼吁该国遵守根据《巴黎协定》和原子能有关决议作出的承诺。
Cabe celebrar la firma del Protocolo Adicional por la República Islámica del Irán y su suspensión voluntaria de todas las actividades relacionadas con el enriquecimiento.
伊朗签署《附加议定书》并自愿暂停所有与浓缩方案有关的活动是值得欢迎的步骤。
Aun cuando la República Islámica del Irán haya hecho esfuerzos para mejorar la transparencia y su cooperación con el OIEA, todavía queda mucho por hacer.
尽管伊朗已努力增加透明度并改善同原子能的合作,但
有许多工作要做。
El Japón acoge con agrado la decisión adoptada por la República Islámica del Irán de cumplir las disposiciones del Protocolo Adicional incluso antes de su entrada en vigor.
日本欣见伊朗决定在附加议定书生效前,遵守议定书的规定。
Prácticas como el purdah (reclusión femenina) en las sociedades islámicas o hindúes limitan el acceso de la mujer al tratamiento si no se lo puede dispensar una trabajadora de la salud.
斯兰教或印度教社会中带面妙等作法,在缺乏女性医务人员时,会限制妇女获得治疗。
Por ejemplo, las escuelas de Kelbajar y Chaikend se habían financiado con fondos de armenios acaudalados que vivían en la República Islámica del Irán y la Federación de Rusia, respectivamente.
例如,克尔巴贾尔和Chaikend的学校分别是由旅居伊朗和俄罗斯的富有的亚美尼亚人出资修建的。
La República Islámica del Irán era un país de tránsito entre el Asia central y el Golfo Pérsico, y por consiguiente el transporte era un asunto importante para el país.
伊朗是介于中亚与波斯湾之间的过境国,所以运输是该国的一个大。
Las personas que regresan del Pakistán siguen haciéndolo más o menos al mismo ritmo que en los años precedentes, mientras que las procedentes de la República Islámica del Irán han disminuido.
从巴基斯坦的回返者继续回返,速度基本上与前几年一样,而伊朗的回返者已经减缓。
En febrero se desplazó a la República Islámica del Irán para examinar las migraciones mixtas y su vinculación con el éxodo de refugiados, concentrando su labor en los llamados programas de repatriación voluntaria.
今年2月,她还去了伊朗,在那里她研究了混合型的移民现象以及它们同难民潮的联系,她的工作重点是所谓自由回归计划。
En la Unión Europea hemos visto a las vehementes comunidades musulmanas de nuestros países y hemos observado con esa experiencia que las culturas islámica y occidental pueden ser asociadas en una sociedad mundial.
我们欧洲联盟看到在我们自己国家中生气勃勃的穆斯林社区,并从这一经历中看到穆斯林和西方文化如何能够在全球社会中成为伙伴。
En Rudsar, la autora y otra mujer publicaron panfletos, escribieron cartas sobre la situación de la mujer en la República Islámica del Irán y alentaron a otras mujeres a que participaran en sus actividades.
3 在Roudsar市,提交人和另外一名妇女散发传单和书写信件,介绍了伊朗妇女的处境,鼓励其她妇女参加她们的活动。
El caso del Iraq y la preocupación generalizada respecto de la República Islámica del Irán, en particular a la luz de las recientes revelaciones acerca de sus actividades nucleares, constituyen un claro ejemplo de lo expresado.
伊拉克的情况和人们对伊朗的普遍关注,特别是在最近揭露其核活动之后,就是这一现实情况的例子。
El Relator Especial asegura a la delegación de la República Islámica del Irán que no tiene absolutamente ninguna intención de interpretar su mandato y que está dispuesto a atenerse a las instrucciones de los Estados Miembros.
特别报告员向伊朗代表团保证说,他绝无解释自己职责的意图,他决心遵循由各个会员国发出的指示。
De hecho, en opinión de la delegación de la República Islámica del Irán, el informe invade ámbitos de actuación de otros relatores, lo que, a largo plazo, corre el riesgo de plantear problemas y puede inducir a confusión.
实际上伊朗代表团认为,已经起草的报告涉足其他报告员的行动范围,这种做法久而久之会引起一些和造成混乱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
La República Islámica del Irán debe seguir cooperando plenamente con el OIEA para resolverlas.
朗必须继续与原子能机构充分合作,以解决这些问题。
Participaron en la operación como observadores representantes de Azerbaiyán, Irán (República Islámica del) y Uzbekistán.
阿塞拜疆、朗和乌兹别
斯坦
代表作为观察员参与了此次行动。
El programa nuclear de la República Islámica del Irán siguen siendo un motivo de preocupación.
朗核方案依然令人关注。
Sin embargo, aún quedan pendientes varias cuestiones relacionadas con el programa nuclear de la República Islámica del Irán.
然而,围绕着朗核计划
一些问题仍悬而未决。
El hermano y la hermana de la autora también participaron en actividades políticas y tuvieron que huir de la República Islámica del Irán.
她兄弟和姐妹也都是政治活跃分子,也因此逃离
朗。
Se estima que siguen en la República Islámica del Irán 1 millón de afganos, mientras que otros 960.600 viven en campamentos en el Pakistán.
另外,估计有一百万阿富人滞留在
朗,还有960 600人居住在巴基斯坦
难民营。
Alemania exhorta a la República Islámica del Irán a que cumpla los compromisos adquiridos en virtud del Acuerdo de París y las resoluciones pertinentes del OIEA.
他呼吁该国遵守根据《巴黎协》和原子能机构有关决议作出
承诺。
Cabe celebrar la firma del Protocolo Adicional por la República Islámica del Irán y su suspensión voluntaria de todas las actividades relacionadas con el enriquecimiento.
朗签署《附加议
》并自愿暂停所有与浓缩方案有关
活动是值得欢迎
步骤。
Aun cuando la República Islámica del Irán haya hecho esfuerzos para mejorar la transparencia y su cooperación con el OIEA, todavía queda mucho por hacer.
尽管朗已努力增加透明度并改善同原子能机构
合作,但仍有许多工作要做。
El Japón acoge con agrado la decisión adoptada por la República Islámica del Irán de cumplir las disposiciones del Protocolo Adicional incluso antes de su entrada en vigor.
日本欣见朗决
在附加议
生效前,遵守议
规
。
Prácticas como el purdah (reclusión femenina) en las sociedades islámicas o hindúes limitan el acceso de la mujer al tratamiento si no se lo puede dispensar una trabajadora de la salud.
斯兰教或印度教社会中带面妙等作法,在缺乏女性医务人员时,会限制妇女获得治疗。
Por ejemplo, las escuelas de Kelbajar y Chaikend se habían financiado con fondos de armenios acaudalados que vivían en la República Islámica del Irán y la Federación de Rusia, respectivamente.
例如,尔巴贾尔和Chaikend
学校分别是由旅居
朗和俄罗斯
富有
亚美尼亚人出资修建
。
La República Islámica del Irán era un país de tránsito entre el Asia central y el Golfo Pérsico, y por consiguiente el transporte era un asunto importante para el país.
朗是介于中亚与波斯湾之间
过境国,所以运输是该国
一个大问题。
Las personas que regresan del Pakistán siguen haciéndolo más o menos al mismo ritmo que en los años precedentes, mientras que las procedentes de la República Islámica del Irán han disminuido.
从巴基斯坦回返者继续回返,速度基本上与前几年一样,而
朗
回返者已经减缓。
En febrero se desplazó a la República Islámica del Irán para examinar las migraciones mixtas y su vinculación con el éxodo de refugiados, concentrando su labor en los llamados programas de repatriación voluntaria.
今年2月,她还去了朗,在那里她研究了混合型
移民现象以及它们同难民潮
联系,她
工作重点是所谓自由回归计划。
En la Unión Europea hemos visto a las vehementes comunidades musulmanas de nuestros países y hemos observado con esa experiencia que las culturas islámica y occidental pueden ser asociadas en una sociedad mundial.
我们欧洲联盟看到在我们自己国家中生气勃勃穆斯林社区,并从这一经历中看到穆斯林和西方文化如何能够在全球社会中成为伙伴。
En Rudsar, la autora y otra mujer publicaron panfletos, escribieron cartas sobre la situación de la mujer en la República Islámica del Irán y alentaron a otras mujeres a que participaran en sus actividades.
3 在Roudsar市,提交人和另外一名妇女散发传单和写信件,介绍了
朗妇女
处境,鼓励其她妇女参加她们
活动。
El caso del Iraq y la preocupación generalizada respecto de la República Islámica del Irán, en particular a la luz de las recientes revelaciones acerca de sus actividades nucleares, constituyen un claro ejemplo de lo expresado.
情况和人们对
朗
普遍关注,特别是在最近揭露其核活动之后,就是这一现实情况
例子。
El Relator Especial asegura a la delegación de la República Islámica del Irán que no tiene absolutamente ninguna intención de interpretar su mandato y que está dispuesto a atenerse a las instrucciones de los Estados Miembros.
特别报告员向朗代表团保证说,他绝无解释自己职责
意图,他决心遵循由各个会员国发出
指示。
De hecho, en opinión de la delegación de la República Islámica del Irán, el informe invade ámbitos de actuación de otros relatores, lo que, a largo plazo, corre el riesgo de plantear problemas y puede inducir a confusión.
实际上朗代表团认为,已经起草
报告涉足其他报告员
行动范围,这种做法久而久之会引起一些问题和造成混乱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La República Islámica del Irán debe seguir cooperando plenamente con el OIEA para resolverlas.
伊朗必须继续与原构充分
,以解决这些问题。
Participaron en la operación como observadores representantes de Azerbaiyán, Irán (República Islámica del) y Uzbekistán.
阿塞拜疆、伊朗和乌兹别克斯坦的代表为观察员参与了此次行动。
El programa nuclear de la República Islámica del Irán siguen siendo un motivo de preocupación.
伊朗核方案依然令人关注。
Sin embargo, aún quedan pendientes varias cuestiones relacionadas con el programa nuclear de la República Islámica del Irán.
然而,围绕着伊朗核计划的一些问题仍悬而未决。
El hermano y la hermana de la autora también participaron en actividades políticas y tuvieron que huir de la República Islámica del Irán.
她的兄弟和姐妹也都是政治活跃分,也因此逃离伊朗。
Se estima que siguen en la República Islámica del Irán 1 millón de afganos, mientras que otros 960.600 viven en campamentos en el Pakistán.
另外,估计有一百万阿富人滞留在伊朗,还有960 600人居住在巴基斯坦的难民营。
Alemania exhorta a la República Islámica del Irán a que cumpla los compromisos adquiridos en virtud del Acuerdo de París y las resoluciones pertinentes del OIEA.
他呼吁该国遵守根据《巴黎协定》和原构有关决议
出的承诺。
Cabe celebrar la firma del Protocolo Adicional por la República Islámica del Irán y su suspensión voluntaria de todas las actividades relacionadas con el enriquecimiento.
伊朗签署《附加议定书》并自愿暂停所有与浓缩方案有关的活动是值得欢迎的步骤。
Aun cuando la República Islámica del Irán haya hecho esfuerzos para mejorar la transparencia y su cooperación con el OIEA, todavía queda mucho por hacer.
尽管伊朗已努力增加透明度并改善同原构的
,
仍有许多工
要做。
El Japón acoge con agrado la decisión adoptada por la República Islámica del Irán de cumplir las disposiciones del Protocolo Adicional incluso antes de su entrada en vigor.
日本欣见伊朗决定在附加议定书生效前,遵守议定书的规定。
Prácticas como el purdah (reclusión femenina) en las sociedades islámicas o hindúes limitan el acceso de la mujer al tratamiento si no se lo puede dispensar una trabajadora de la salud.
斯兰教或印度教社会中带面妙等法,在缺乏女性医务人员时,会限制妇女获得治疗。
Por ejemplo, las escuelas de Kelbajar y Chaikend se habían financiado con fondos de armenios acaudalados que vivían en la República Islámica del Irán y la Federación de Rusia, respectivamente.
例如,克尔巴贾尔和Chaikend的学校分别是由旅居伊朗和俄罗斯的富有的亚美尼亚人出资修建的。
La República Islámica del Irán era un país de tránsito entre el Asia central y el Golfo Pérsico, y por consiguiente el transporte era un asunto importante para el país.
伊朗是介于中亚与波斯湾之间的过境国,所以运输是该国的一个大问题。
Las personas que regresan del Pakistán siguen haciéndolo más o menos al mismo ritmo que en los años precedentes, mientras que las procedentes de la República Islámica del Irán han disminuido.
从巴基斯坦的回返者继续回返,速度基本上与前几年一样,而伊朗的回返者已经减缓。
En febrero se desplazó a la República Islámica del Irán para examinar las migraciones mixtas y su vinculación con el éxodo de refugiados, concentrando su labor en los llamados programas de repatriación voluntaria.
今年2月,她还去了伊朗,在那里她研究了混型的移民现象以及它们同难民潮的联系,她的工
重点是所谓自由回归计划。
En la Unión Europea hemos visto a las vehementes comunidades musulmanas de nuestros países y hemos observado con esa experiencia que las culturas islámica y occidental pueden ser asociadas en una sociedad mundial.
我们欧洲联盟看到在我们自己国家中生气勃勃的穆斯林社区,并从这一经历中看到穆斯林和西方文化如何够在全球社会中成为伙伴。
En Rudsar, la autora y otra mujer publicaron panfletos, escribieron cartas sobre la situación de la mujer en la República Islámica del Irán y alentaron a otras mujeres a que participaran en sus actividades.
3 在Roudsar市,提交人和另外一名妇女散发传单和书写信件,介绍了伊朗妇女的处境,鼓励其她妇女参加她们的活动。
El caso del Iraq y la preocupación generalizada respecto de la República Islámica del Irán, en particular a la luz de las recientes revelaciones acerca de sus actividades nucleares, constituyen un claro ejemplo de lo expresado.
伊拉克的情况和人们对伊朗的普遍关注,特别是在最近揭露其核活动之后,就是这一现实情况的例。
El Relator Especial asegura a la delegación de la República Islámica del Irán que no tiene absolutamente ninguna intención de interpretar su mandato y que está dispuesto a atenerse a las instrucciones de los Estados Miembros.
特别报告员向伊朗代表团保证说,他绝无解释自己职责的意图,他决心遵循由各个会员国发出的指示。
De hecho, en opinión de la delegación de la República Islámica del Irán, el informe invade ámbitos de actuación de otros relatores, lo que, a largo plazo, corre el riesgo de plantear problemas y puede inducir a confusión.
实际上伊朗代表团认为,已经起草的报告涉足其他报告员的行动范围,这种做法久而久之会引起一些问题和造成混乱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La República Islámica del Irán debe seguir cooperando plenamente con el OIEA para resolverlas.
伊朗必须继续与原子能机构充分合作,以解决这些问题。
Participaron en la operación como observadores representantes de Azerbaiyán, Irán (República Islámica del) y Uzbekistán.
阿塞疆、伊朗和乌兹别
斯坦
代表作为观察员参与了此次行动。
El programa nuclear de la República Islámica del Irán siguen siendo un motivo de preocupación.
伊朗核方案依然令人关注。
Sin embargo, aún quedan pendientes varias cuestiones relacionadas con el programa nuclear de la República Islámica del Irán.
然而,围绕着伊朗核计划一些问题仍悬而未决。
El hermano y la hermana de la autora también participaron en actividades políticas y tuvieron que huir de la República Islámica del Irán.
她兄弟和姐妹也都是政治活跃分子,也因此逃离伊朗。
Se estima que siguen en la República Islámica del Irán 1 millón de afganos, mientras que otros 960.600 viven en campamentos en el Pakistán.
另外,估计有一百万阿富人滞留在伊朗,还有960 600人居住在巴基斯坦
难民营。
Alemania exhorta a la República Islámica del Irán a que cumpla los compromisos adquiridos en virtud del Acuerdo de París y las resoluciones pertinentes del OIEA.
他呼吁该国遵根据《巴黎协
》和原子能机构有关决
作出
承诺。
Cabe celebrar la firma del Protocolo Adicional por la República Islámica del Irán y su suspensión voluntaria de todas las actividades relacionadas con el enriquecimiento.
伊朗签署《附加书》并自愿暂停所有与浓缩方案有关
活动是值得欢迎
步骤。
Aun cuando la República Islámica del Irán haya hecho esfuerzos para mejorar la transparencia y su cooperación con el OIEA, todavía queda mucho por hacer.
尽管伊朗已努力增加透明度并改善同原子能机构合作,但仍有许多工作要做。
El Japón acoge con agrado la decisión adoptada por la República Islámica del Irán de cumplir las disposiciones del Protocolo Adicional incluso antes de su entrada en vigor.
日本欣见伊朗决在附加
书生效前,遵
书
规
。
Prácticas como el purdah (reclusión femenina) en las sociedades islámicas o hindúes limitan el acceso de la mujer al tratamiento si no se lo puede dispensar una trabajadora de la salud.
斯兰教或印度教社会中带面妙等作法,在缺乏女性医务人员时,会限制妇女获得治疗。
Por ejemplo, las escuelas de Kelbajar y Chaikend se habían financiado con fondos de armenios acaudalados que vivían en la República Islámica del Irán y la Federación de Rusia, respectivamente.
例如,尔巴贾尔和Chaikend
学校分别是由旅居伊朗和俄罗斯
富有
亚美尼亚人出资修建
。
La República Islámica del Irán era un país de tránsito entre el Asia central y el Golfo Pérsico, y por consiguiente el transporte era un asunto importante para el país.
伊朗是介于中亚与波斯湾之间过境国,所以运输是该国
一个大问题。
Las personas que regresan del Pakistán siguen haciéndolo más o menos al mismo ritmo que en los años precedentes, mientras que las procedentes de la República Islámica del Irán han disminuido.
从巴基斯坦回返者继续回返,速度基本上与前几年一样,而伊朗
回返者已经减缓。
En febrero se desplazó a la República Islámica del Irán para examinar las migraciones mixtas y su vinculación con el éxodo de refugiados, concentrando su labor en los llamados programas de repatriación voluntaria.
今年2月,她还去了伊朗,在那里她研究了混合型移民现象以及它们同难民潮
联系,她
工作重点是所谓自由回归计划。
En la Unión Europea hemos visto a las vehementes comunidades musulmanas de nuestros países y hemos observado con esa experiencia que las culturas islámica y occidental pueden ser asociadas en una sociedad mundial.
我们欧洲联盟看到在我们自己国家中生气勃勃穆斯林社区,并从这一经历中看到穆斯林和西方文化如何能够在全球社会中成为伙伴。
En Rudsar, la autora y otra mujer publicaron panfletos, escribieron cartas sobre la situación de la mujer en la República Islámica del Irán y alentaron a otras mujeres a que participaran en sus actividades.
3 在Roudsar市,提交人和另外一名妇女散发传单和书写信件,介绍了伊朗妇女处境,鼓励其她妇女参加她们
活动。
El caso del Iraq y la preocupación generalizada respecto de la República Islámica del Irán, en particular a la luz de las recientes revelaciones acerca de sus actividades nucleares, constituyen un claro ejemplo de lo expresado.
伊拉情况和人们对伊朗
普遍关注,特别是在最近揭露其核活动之后,就是这一现实情况
例子。
El Relator Especial asegura a la delegación de la República Islámica del Irán que no tiene absolutamente ninguna intención de interpretar su mandato y que está dispuesto a atenerse a las instrucciones de los Estados Miembros.
特别报告员向伊朗代表团保证说,他绝无解释自己职责意图,他决心遵循由各个会员国发出
指示。
De hecho, en opinión de la delegación de la República Islámica del Irán, el informe invade ámbitos de actuación de otros relatores, lo que, a largo plazo, corre el riesgo de plantear problemas y puede inducir a confusión.
实际上伊朗代表团认为,已经起草报告涉足其他报告员
行动范围,这种做法久而久之会引起一些问题和造成混乱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La República Islámica del Irán debe seguir cooperando plenamente con el OIEA para resolverlas.
必须继续与原子能机构充分合作,以解决这些问题。
Participaron en la operación como observadores representantes de Azerbaiyán, Irán (República Islámica del) y Uzbekistán.
阿塞拜疆、和乌兹别克斯坦的代表作为观察员参与了此次行动。
El programa nuclear de la República Islámica del Irán siguen siendo un motivo de preocupación.
核方案依然令人关注。
Sin embargo, aún quedan pendientes varias cuestiones relacionadas con el programa nuclear de la República Islámica del Irán.
然而,围绕着核
划的
些问题仍悬而未决。
El hermano y la hermana de la autora también participaron en actividades políticas y tuvieron que huir de la República Islámica del Irán.
她的兄弟和姐妹也都是政治活跃分子,也因此逃离。
Se estima que siguen en la República Islámica del Irán 1 millón de afganos, mientras que otros 960.600 viven en campamentos en el Pakistán.
另外,估有
百万阿富
人滞留在
,
有960 600人居住在巴基斯坦的难民营。
Alemania exhorta a la República Islámica del Irán a que cumpla los compromisos adquiridos en virtud del Acuerdo de París y las resoluciones pertinentes del OIEA.
他呼吁该国遵守根据《巴黎协定》和原子能机构有关决议作出的承诺。
Cabe celebrar la firma del Protocolo Adicional por la República Islámica del Irán y su suspensión voluntaria de todas las actividades relacionadas con el enriquecimiento.
签署《附加议定书》并自愿暂停所有与浓缩方案有关的活动是值得欢迎的步骤。
Aun cuando la República Islámica del Irán haya hecho esfuerzos para mejorar la transparencia y su cooperación con el OIEA, todavía queda mucho por hacer.
尽管已努力增加透明度并改善同原子能机构的合作,但仍有许多工作要做。
El Japón acoge con agrado la decisión adoptada por la República Islámica del Irán de cumplir las disposiciones del Protocolo Adicional incluso antes de su entrada en vigor.
日本欣见决定在附加议定书生效前,遵守议定书的规定。
Prácticas como el purdah (reclusión femenina) en las sociedades islámicas o hindúes limitan el acceso de la mujer al tratamiento si no se lo puede dispensar una trabajadora de la salud.
斯兰教或印度教社会中带面妙等作法,在缺乏女性医务人员时,会限制妇女获得治疗。
Por ejemplo, las escuelas de Kelbajar y Chaikend se habían financiado con fondos de armenios acaudalados que vivían en la República Islámica del Irán y la Federación de Rusia, respectivamente.
例如,克尔巴贾尔和Chaikend的学校分别是由旅居和俄罗斯的富有的亚美尼亚人出资修建的。
La República Islámica del Irán era un país de tránsito entre el Asia central y el Golfo Pérsico, y por consiguiente el transporte era un asunto importante para el país.
是介于中亚与波斯湾之间的过境国,所以运输是该国的
个大问题。
Las personas que regresan del Pakistán siguen haciéndolo más o menos al mismo ritmo que en los años precedentes, mientras que las procedentes de la República Islámica del Irán han disminuido.
从巴基斯坦的回返者继续回返,速度基本上与前几年样,而
的回返者已经减缓。
En febrero se desplazó a la República Islámica del Irán para examinar las migraciones mixtas y su vinculación con el éxodo de refugiados, concentrando su labor en los llamados programas de repatriación voluntaria.
今年2月,她去了
,在那里她研究了混合型的移民现象以及它们同难民潮的联系,她的工作重点是所谓自由回归
划。
En la Unión Europea hemos visto a las vehementes comunidades musulmanas de nuestros países y hemos observado con esa experiencia que las culturas islámica y occidental pueden ser asociadas en una sociedad mundial.
我们欧洲联盟看到在我们自己国家中生气勃勃的穆斯林社区,并从这经历中看到穆斯林和西方文化如何能够在全球社会中成为伙伴。
En Rudsar, la autora y otra mujer publicaron panfletos, escribieron cartas sobre la situación de la mujer en la República Islámica del Irán y alentaron a otras mujeres a que participaran en sus actividades.
3 在Roudsar市,提交人和另外名妇女散发传单和书写信件,介绍了
妇女的处境,鼓励其她妇女参加她们的活动。
El caso del Iraq y la preocupación generalizada respecto de la República Islámica del Irán, en particular a la luz de las recientes revelaciones acerca de sus actividades nucleares, constituyen un claro ejemplo de lo expresado.
拉克的情况和人们对
的普遍关注,特别是在最近揭露其核活动之后,就是这
现实情况的例子。
El Relator Especial asegura a la delegación de la República Islámica del Irán que no tiene absolutamente ninguna intención de interpretar su mandato y que está dispuesto a atenerse a las instrucciones de los Estados Miembros.
特别报告员向代表团保证说,他绝无解释自己职责的意图,他决心遵循由各个会员国发出的指示。
De hecho, en opinión de la delegación de la República Islámica del Irán, el informe invade ámbitos de actuación de otros relatores, lo que, a largo plazo, corre el riesgo de plantear problemas y puede inducir a confusión.
实际上代表团认为,已经起草的报告涉足其他报告员的行动范围,这种做法久而久之会引起
些问题和造成混乱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La República Islámica del Irán debe seguir cooperando plenamente con el OIEA para resolverlas.
伊朗必须继续与原子能机构充分合作,以解决这些问题。
Participaron en la operación como observadores representantes de Azerbaiyán, Irán (República Islámica del) y Uzbekistán.
阿塞拜疆、伊朗和乌兹别克坦的代表作为观察员参与了
次行动。
El programa nuclear de la República Islámica del Irán siguen siendo un motivo de preocupación.
伊朗核方案依然令人关注。
Sin embargo, aún quedan pendientes varias cuestiones relacionadas con el programa nuclear de la República Islámica del Irán.
然而,围绕着伊朗核计划的一些问题仍悬而未决。
El hermano y la hermana de la autora también participaron en actividades políticas y tuvieron que huir de la República Islámica del Irán.
她的兄弟和姐妹也都是政治活跃分子,也因伊朗。
Se estima que siguen en la República Islámica del Irán 1 millón de afganos, mientras que otros 960.600 viven en campamentos en el Pakistán.
另外,估计有一百万阿富人滞留在伊朗,还有960 600人居住在
坦的难民营。
Alemania exhorta a la República Islámica del Irán a que cumpla los compromisos adquiridos en virtud del Acuerdo de París y las resoluciones pertinentes del OIEA.
他呼吁该国遵守根据《黎协定》和原子能机构有关决议作出的承诺。
Cabe celebrar la firma del Protocolo Adicional por la República Islámica del Irán y su suspensión voluntaria de todas las actividades relacionadas con el enriquecimiento.
伊朗签署《附加议定书》并自愿暂停所有与浓缩方案有关的活动是值得欢迎的步骤。
Aun cuando la República Islámica del Irán haya hecho esfuerzos para mejorar la transparencia y su cooperación con el OIEA, todavía queda mucho por hacer.
尽管伊朗已努力增加透明度并改善同原子能机构的合作,但仍有许多工作要做。
El Japón acoge con agrado la decisión adoptada por la República Islámica del Irán de cumplir las disposiciones del Protocolo Adicional incluso antes de su entrada en vigor.
日本欣见伊朗决定在附加议定书生效前,遵守议定书的规定。
Prácticas como el purdah (reclusión femenina) en las sociedades islámicas o hindúes limitan el acceso de la mujer al tratamiento si no se lo puede dispensar una trabajadora de la salud.
兰教或印度教社会中带面妙等作法,在缺乏女性医务人员时,会限制妇女获得治疗。
Por ejemplo, las escuelas de Kelbajar y Chaikend se habían financiado con fondos de armenios acaudalados que vivían en la República Islámica del Irán y la Federación de Rusia, respectivamente.
例如,克尔贾尔和Chaikend的学校分别是由旅居伊朗和俄罗
的富有的亚美尼亚人出资修建的。
La República Islámica del Irán era un país de tránsito entre el Asia central y el Golfo Pérsico, y por consiguiente el transporte era un asunto importante para el país.
伊朗是介于中亚与波湾之间的过境国,所以运输是该国的一个大问题。
Las personas que regresan del Pakistán siguen haciéndolo más o menos al mismo ritmo que en los años precedentes, mientras que las procedentes de la República Islámica del Irán han disminuido.
从坦的回返者继续回返,速度
本上与前几年一样,而伊朗的回返者已经减缓。
En febrero se desplazó a la República Islámica del Irán para examinar las migraciones mixtas y su vinculación con el éxodo de refugiados, concentrando su labor en los llamados programas de repatriación voluntaria.
今年2月,她还去了伊朗,在那里她研究了混合型的移民现象以及它们同难民潮的联系,她的工作重点是所谓自由回归计划。
En la Unión Europea hemos visto a las vehementes comunidades musulmanas de nuestros países y hemos observado con esa experiencia que las culturas islámica y occidental pueden ser asociadas en una sociedad mundial.
我们欧洲联盟看到在我们自己国家中生气勃勃的穆林社区,并从这一经历中看到穆
林和西方文化如何能够在全球社会中成为伙伴。
En Rudsar, la autora y otra mujer publicaron panfletos, escribieron cartas sobre la situación de la mujer en la República Islámica del Irán y alentaron a otras mujeres a que participaran en sus actividades.
3 在Roudsar市,提交人和另外一名妇女散发传单和书写信件,介绍了伊朗妇女的处境,鼓励其她妇女参加她们的活动。
El caso del Iraq y la preocupación generalizada respecto de la República Islámica del Irán, en particular a la luz de las recientes revelaciones acerca de sus actividades nucleares, constituyen un claro ejemplo de lo expresado.
伊拉克的情况和人们对伊朗的普遍关注,特别是在最近揭露其核活动之后,就是这一现实情况的例子。
El Relator Especial asegura a la delegación de la República Islámica del Irán que no tiene absolutamente ninguna intención de interpretar su mandato y que está dispuesto a atenerse a las instrucciones de los Estados Miembros.
特别报告员向伊朗代表团保证说,他绝无解释自己职责的意图,他决心遵循由各个会员国发出的指示。
De hecho, en opinión de la delegación de la República Islámica del Irán, el informe invade ámbitos de actuación de otros relatores, lo que, a largo plazo, corre el riesgo de plantear problemas y puede inducir a confusión.
实际上伊朗代表团认为,已经起草的报告涉足其他报告员的行动范围,这种做法久而久之会引起一些问题和造成混乱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La República Islámica del Irán debe seguir cooperando plenamente con el OIEA para resolverlas.
伊朗必须继续与原子作,以解决这些问题。
Participaron en la operación como observadores representantes de Azerbaiyán, Irán (República Islámica del) y Uzbekistán.
阿塞拜疆、伊朗和乌兹别克斯坦的代表作为观察员参与了此次行动。
El programa nuclear de la República Islámica del Irán siguen siendo un motivo de preocupación.
伊朗核方案依然令人关注。
Sin embargo, aún quedan pendientes varias cuestiones relacionadas con el programa nuclear de la República Islámica del Irán.
然而,围绕着伊朗核计划的一些问题仍悬而未决。
El hermano y la hermana de la autora también participaron en actividades políticas y tuvieron que huir de la República Islámica del Irán.
她的兄弟和姐妹也都是政治活跃子,也因此逃离伊朗。
Se estima que siguen en la República Islámica del Irán 1 millón de afganos, mientras que otros 960.600 viven en campamentos en el Pakistán.
另外,估计有一百万阿富人滞留在伊朗,还有960 600人居住在巴基斯坦的难民营。
Alemania exhorta a la República Islámica del Irán a que cumpla los compromisos adquiridos en virtud del Acuerdo de París y las resoluciones pertinentes del OIEA.
他呼吁该国遵守根据《巴黎协定》和原子有关决议作出的承诺。
Cabe celebrar la firma del Protocolo Adicional por la República Islámica del Irán y su suspensión voluntaria de todas las actividades relacionadas con el enriquecimiento.
伊朗签署《附加议定书》并自愿暂停所有与浓缩方案有关的活动是值得欢迎的步骤。
Aun cuando la República Islámica del Irán haya hecho esfuerzos para mejorar la transparencia y su cooperación con el OIEA, todavía queda mucho por hacer.
尽管伊朗已努力增加透明度并改善同原子的
作,但仍有许多工作要做。
El Japón acoge con agrado la decisión adoptada por la República Islámica del Irán de cumplir las disposiciones del Protocolo Adicional incluso antes de su entrada en vigor.
日本欣见伊朗决定在附加议定书生效前,遵守议定书的规定。
Prácticas como el purdah (reclusión femenina) en las sociedades islámicas o hindúes limitan el acceso de la mujer al tratamiento si no se lo puede dispensar una trabajadora de la salud.
斯兰教或印度教社会中带面妙等作法,在缺乏女性医务人员时,会限制妇女获得治疗。
Por ejemplo, las escuelas de Kelbajar y Chaikend se habían financiado con fondos de armenios acaudalados que vivían en la República Islámica del Irán y la Federación de Rusia, respectivamente.
例如,克尔巴贾尔和Chaikend的学校别是由旅居伊朗和俄罗斯的富有的亚美尼亚人出资修建的。
La República Islámica del Irán era un país de tránsito entre el Asia central y el Golfo Pérsico, y por consiguiente el transporte era un asunto importante para el país.
伊朗是介于中亚与波斯湾之间的过境国,所以运输是该国的一个大问题。
Las personas que regresan del Pakistán siguen haciéndolo más o menos al mismo ritmo que en los años precedentes, mientras que las procedentes de la República Islámica del Irán han disminuido.
从巴基斯坦的回返者继续回返,速度基本上与前几年一样,而伊朗的回返者已经减缓。
En febrero se desplazó a la República Islámica del Irán para examinar las migraciones mixtas y su vinculación con el éxodo de refugiados, concentrando su labor en los llamados programas de repatriación voluntaria.
今年2月,她还去了伊朗,在那里她研究了混型的移民现象以及它们同难民潮的联系,她的工作重点是所谓自由回归计划。
En la Unión Europea hemos visto a las vehementes comunidades musulmanas de nuestros países y hemos observado con esa experiencia que las culturas islámica y occidental pueden ser asociadas en una sociedad mundial.
我们欧洲联盟看到在我们自己国家中生气勃勃的穆斯林社区,并从这一经历中看到穆斯林和西方文化如何够在全球社会中成为伙伴。
En Rudsar, la autora y otra mujer publicaron panfletos, escribieron cartas sobre la situación de la mujer en la República Islámica del Irán y alentaron a otras mujeres a que participaran en sus actividades.
3 在Roudsar市,提交人和另外一名妇女散发传单和书写信件,介绍了伊朗妇女的处境,鼓励其她妇女参加她们的活动。
El caso del Iraq y la preocupación generalizada respecto de la República Islámica del Irán, en particular a la luz de las recientes revelaciones acerca de sus actividades nucleares, constituyen un claro ejemplo de lo expresado.
伊拉克的情况和人们对伊朗的普遍关注,特别是在最近揭露其核活动之后,就是这一现实情况的例子。
El Relator Especial asegura a la delegación de la República Islámica del Irán que no tiene absolutamente ninguna intención de interpretar su mandato y que está dispuesto a atenerse a las instrucciones de los Estados Miembros.
特别报告员向伊朗代表团保证说,他绝无解释自己职责的意图,他决心遵循由各个会员国发出的指示。
De hecho, en opinión de la delegación de la República Islámica del Irán, el informe invade ámbitos de actuación de otros relatores, lo que, a largo plazo, corre el riesgo de plantear problemas y puede inducir a confusión.
实际上伊朗代表团认为,已经起草的报告涉足其他报告员的行动范围,这种做法久而久之会引起一些问题和造成混乱。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La República Islámica del Irán debe seguir cooperando plenamente con el OIEA para resolverlas.
朗必须继续与原子能机构充分合作,以解决这些问题。
Participaron en la operación como observadores representantes de Azerbaiyán, Irán (República Islámica del) y Uzbekistán.
阿塞拜疆、朗和乌兹别克斯坦的代表作为观察员参与了此次行动。
El programa nuclear de la República Islámica del Irán siguen siendo un motivo de preocupación.
朗核方案依然令人关注。
Sin embargo, aún quedan pendientes varias cuestiones relacionadas con el programa nuclear de la República Islámica del Irán.
然而,围绕着朗核计划的一些问题仍悬而未决。
El hermano y la hermana de la autora también participaron en actividades políticas y tuvieron que huir de la República Islámica del Irán.
她的兄弟和姐妹也都是政治活跃分子,也因此逃离朗。
Se estima que siguen en la República Islámica del Irán 1 millón de afganos, mientras que otros 960.600 viven en campamentos en el Pakistán.
另外,估计有一百万阿富人滞留在
朗,还有960 600人居住在巴基斯坦的难民营。
Alemania exhorta a la República Islámica del Irán a que cumpla los compromisos adquiridos en virtud del Acuerdo de París y las resoluciones pertinentes del OIEA.
他呼吁该国遵守根据《巴黎协定》和原子能机构有关决议作出的承诺。
Cabe celebrar la firma del Protocolo Adicional por la República Islámica del Irán y su suspensión voluntaria de todas las actividades relacionadas con el enriquecimiento.
朗签署《附加议定书》并自愿暂停所有与浓缩方案有关的活动是值得欢迎的步骤。
Aun cuando la República Islámica del Irán haya hecho esfuerzos para mejorar la transparencia y su cooperación con el OIEA, todavía queda mucho por hacer.
尽管朗已努力增加透明度并改善同原子能机构的合作,但仍有许多工作要做。
El Japón acoge con agrado la decisión adoptada por la República Islámica del Irán de cumplir las disposiciones del Protocolo Adicional incluso antes de su entrada en vigor.
日本朗决定在附加议定书生效前,遵守议定书的规定。
Prácticas como el purdah (reclusión femenina) en las sociedades islámicas o hindúes limitan el acceso de la mujer al tratamiento si no se lo puede dispensar una trabajadora de la salud.
斯兰教或印度教社会中带面妙等作法,在缺乏女性医务人员时,会限制妇女获得治疗。
Por ejemplo, las escuelas de Kelbajar y Chaikend se habían financiado con fondos de armenios acaudalados que vivían en la República Islámica del Irán y la Federación de Rusia, respectivamente.
如,克尔巴贾尔和Chaikend的学校分别是由旅居
朗和俄罗斯的富有的亚美尼亚人出资修建的。
La República Islámica del Irán era un país de tránsito entre el Asia central y el Golfo Pérsico, y por consiguiente el transporte era un asunto importante para el país.
朗是介于中亚与波斯湾之间的过境国,所以运输是该国的一个大问题。
Las personas que regresan del Pakistán siguen haciéndolo más o menos al mismo ritmo que en los años precedentes, mientras que las procedentes de la República Islámica del Irán han disminuido.
从巴基斯坦的回返者继续回返,速度基本上与前几年一样,而朗的回返者已经减缓。
En febrero se desplazó a la República Islámica del Irán para examinar las migraciones mixtas y su vinculación con el éxodo de refugiados, concentrando su labor en los llamados programas de repatriación voluntaria.
今年2月,她还去了朗,在那里她研究了混合型的移民现象以及它们同难民潮的联系,她的工作重点是所谓自由回归计划。
En la Unión Europea hemos visto a las vehementes comunidades musulmanas de nuestros países y hemos observado con esa experiencia que las culturas islámica y occidental pueden ser asociadas en una sociedad mundial.
我们欧洲联盟看到在我们自己国家中生气勃勃的穆斯林社区,并从这一经历中看到穆斯林和西方文化如何能够在全球社会中成为伙伴。
En Rudsar, la autora y otra mujer publicaron panfletos, escribieron cartas sobre la situación de la mujer en la República Islámica del Irán y alentaron a otras mujeres a que participaran en sus actividades.
3 在Roudsar市,提交人和另外一名妇女散发传单和书写信件,介绍了朗妇女的处境,鼓励其她妇女参加她们的活动。
El caso del Iraq y la preocupación generalizada respecto de la República Islámica del Irán, en particular a la luz de las recientes revelaciones acerca de sus actividades nucleares, constituyen un claro ejemplo de lo expresado.
拉克的情况和人们对
朗的普遍关注,特别是在最近揭露其核活动之后,就是这一现实情况的
子。
El Relator Especial asegura a la delegación de la República Islámica del Irán que no tiene absolutamente ninguna intención de interpretar su mandato y que está dispuesto a atenerse a las instrucciones de los Estados Miembros.
特别报告员向朗代表团保证说,他绝无解释自己职责的意图,他决心遵循由各个会员国发出的指示。
De hecho, en opinión de la delegación de la República Islámica del Irán, el informe invade ámbitos de actuación de otros relatores, lo que, a largo plazo, corre el riesgo de plantear problemas y puede inducir a confusión.
实际上朗代表团认为,已经起草的报告涉足其他报告员的行动范围,这种做法久而久之会引起一些问题和造成混乱。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La República Islámica del Irán debe seguir cooperando plenamente con el OIEA para resolverlas.
必须继续与原子能机构充分合作,以解决这些问题。
Participaron en la operación como observadores representantes de Azerbaiyán, Irán (República Islámica del) y Uzbekistán.
阿塞拜疆、和乌兹别克斯坦的代表作为观察员参与了此次行动。
El programa nuclear de la República Islámica del Irán siguen siendo un motivo de preocupación.
方案依然令人关注。
Sin embargo, aún quedan pendientes varias cuestiones relacionadas con el programa nuclear de la República Islámica del Irán.
然而,围绕着计划的一些问题仍悬而未决。
El hermano y la hermana de la autora también participaron en actividades políticas y tuvieron que huir de la República Islámica del Irán.
她的兄弟和姐妹也都是政治活跃分子,也因此逃离。
Se estima que siguen en la República Islámica del Irán 1 millón de afganos, mientras que otros 960.600 viven en campamentos en el Pakistán.
另外,估计有一百万阿富人滞留在
,还有960 600人居住在巴基斯坦的难民营。
Alemania exhorta a la República Islámica del Irán a que cumpla los compromisos adquiridos en virtud del Acuerdo de París y las resoluciones pertinentes del OIEA.
他呼吁该国遵守根据《巴黎协定》和原子能机构有关决议作出的承诺。
Cabe celebrar la firma del Protocolo Adicional por la República Islámica del Irán y su suspensión voluntaria de todas las actividades relacionadas con el enriquecimiento.
签署《附加议定书》并自愿暂
所有与浓缩方案有关的活动是值得欢迎的步骤。
Aun cuando la República Islámica del Irán haya hecho esfuerzos para mejorar la transparencia y su cooperación con el OIEA, todavía queda mucho por hacer.
尽管已努力增加透明度并改善同原子能机构的合作,但仍有许多工作要做。
El Japón acoge con agrado la decisión adoptada por la República Islámica del Irán de cumplir las disposiciones del Protocolo Adicional incluso antes de su entrada en vigor.
日本欣见决定在附加议定书生效前,遵守议定书的规定。
Prácticas como el purdah (reclusión femenina) en las sociedades islámicas o hindúes limitan el acceso de la mujer al tratamiento si no se lo puede dispensar una trabajadora de la salud.
斯兰教或印度教社会中带面妙等作法,在缺乏女性医务人员时,会限制妇女获得治疗。
Por ejemplo, las escuelas de Kelbajar y Chaikend se habían financiado con fondos de armenios acaudalados que vivían en la República Islámica del Irán y la Federación de Rusia, respectivamente.
例如,克尔巴贾尔和Chaikend的学校分别是由旅居和俄罗斯的富有的亚美尼亚人出资修建的。
La República Islámica del Irán era un país de tránsito entre el Asia central y el Golfo Pérsico, y por consiguiente el transporte era un asunto importante para el país.
是介于中亚与波斯湾之间的过境国,所以运输是该国的一个大问题。
Las personas que regresan del Pakistán siguen haciéndolo más o menos al mismo ritmo que en los años precedentes, mientras que las procedentes de la República Islámica del Irán han disminuido.
从巴基斯坦的回返者继续回返,速度基本上与前几年一样,而的回返者已经减缓。
En febrero se desplazó a la República Islámica del Irán para examinar las migraciones mixtas y su vinculación con el éxodo de refugiados, concentrando su labor en los llamados programas de repatriación voluntaria.
今年2月,她还去了,在那里她研究了混合型的移民现象以及它们同难民潮的联系,她的工作重点是所谓自由回归计划。
En la Unión Europea hemos visto a las vehementes comunidades musulmanas de nuestros países y hemos observado con esa experiencia que las culturas islámica y occidental pueden ser asociadas en una sociedad mundial.
我们欧洲联盟看到在我们自己国家中生气勃勃的穆斯林社区,并从这一经历中看到穆斯林和西方文化如何能够在全球社会中成为伙伴。
En Rudsar, la autora y otra mujer publicaron panfletos, escribieron cartas sobre la situación de la mujer en la República Islámica del Irán y alentaron a otras mujeres a que participaran en sus actividades.
3 在Roudsar市,提交人和另外一名妇女散发传单和书写信件,介绍了妇女的处境,鼓励其她妇女参加她们的活动。
El caso del Iraq y la preocupación generalizada respecto de la República Islámica del Irán, en particular a la luz de las recientes revelaciones acerca de sus actividades nucleares, constituyen un claro ejemplo de lo expresado.
拉克的情况和人们对
的普遍关注,特别是在最近揭露其
活动之后,就是这一现实情况的例子。
El Relator Especial asegura a la delegación de la República Islámica del Irán que no tiene absolutamente ninguna intención de interpretar su mandato y que está dispuesto a atenerse a las instrucciones de los Estados Miembros.
特别报告员向代表团保证说,他绝无解释自己职责的意图,他决心遵循由各个会员国发出的指示。
De hecho, en opinión de la delegación de la República Islámica del Irán, el informe invade ámbitos de actuación de otros relatores, lo que, a largo plazo, corre el riesgo de plantear problemas y puede inducir a confusión.
实际上代表团认为,已经起草的报告涉足其他报告员的行动范围,这种做法久而久之会引起一些问题和造成混乱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。