西语助手
  • 关闭
irónico, ca

adj.

1.讽刺的.
2.嘲弄的.

www.eudic.net 版 权 所 有
派生

近义词
sardónico,  a tipo de broma,  de un humor árido,  jocoso,  poco serio

联想词
gracioso优美的;cínico犬儒主义的;paradójico似是而非的;sarcasmo讽刺;patético凄楚的,忧伤的,痛苦的;absurdo荒谬;humorístico幽默的, 诙谐的, 滑稽的.;ironía冷嘲;contradictorio矛盾的, 对审的;ingenioso聪明的;irónicamente具有讽刺意味的;

Puso la frase entre comillas para resaltar el sentido irónico de la misma.

他把那个句子打上引号来突出其讽刺意思。

Irónicamente, también puede causar desastres.

但具有讽刺意味的是,人类也有力量造成灾害。

Resulta irónico que la comunidad internacional deba correr con los gastos materiales de la reconstrucción de estas comunidades.

具有讽刺意味的是,国际社会要为这些地区的重建买单。

Lo irónico es que, en el caso de Milosevic, los testigos de la defensa presentan algunas veces esos materiales.

具有讽刺意味的是,舍维奇案件中,一些材料有时竟然是由辩方证人出具的。

Irónicamente, la importante participación de las mujeres en política, incluso a altos niveles, todavía no se ha reflejado en las elecciones.

具有讽刺意味的是妇女对政治,括具有影响的政治的广泛参与尚未选举中得到体现。

En realidad, es lamentable e irónico que ahora que estamos llegando al final de la rebelión se formulen llamamientos para ese tipo de acción.

我们快要结束叛乱之际,有人取这样一种行动确实是不幸和具有讽刺意味的。

Resulta irónico que se generalice la globalización mientras los pobres se ven cada vez más marginados en la esfera de la información y del desarrollo económico.

具有讽刺意味的是,全球化正扩大,而穷人却信息和经济发展方面越来越边缘化。

Irónicamente, la cuestión de si el efecto de un conflicto armado es o no automático ha dado lugar, sorprendentemente, a muy pocos debates entre los comentaristas.

奇怪的是武装冲突影响问题是可援引的还是自动的问题,这评注者中引起了很少讨论,这真是出人意料。

Es irónico que esa propuesta aparezca en el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna que se está examinando cuando, en su momento, la administración la rechazó.

出人意料的是,虽然行政当局当时已拒绝了该项建议,但监督厅审议中的报告内仍然载有该项建议。

Esto es absolutamente cierto, pero resulta irónico que algunos miembros del Consejo se refugien en este Artículo, cuando llevamos ya 60 años con reglas de procedimiento provisionales en contravención con la misma Carta.

但具有讽刺意味的是,一些安理会成员只管以该条为借口,而我们到目前为止使用暂行议事规则已达60年之久,这与同一《宪章》是相抵触的。

Irónicamente, la erosión de la capacidad productiva de los palestinos y el deterioro de la capacidad de la gente para alimentarse había hecho aumentar las importaciones, lo que había generado pingües beneficios para la Potencia ocupante.

具有讽刺意义的是巴勒斯坦的生产能力下降、人民自给自足的能力退化,却增加了进口,对占领国产生巨大利益。

Resulta irónico que unos 10 años después de la independencia, Argelia haya presentado el mismo plan y haya empezado a aplicarlo en el territorio de su vecino, Marruecos, sosteniendo que está meramente defendiendo el derecho a la libre determinación de los saharauis.

颇具讽刺意味的是,独立大约10年后,阿尔及利亚用了相同的计划,并准备它的邻国摩哥的领土上实施,并宣称这只是捍卫撒哈拉人民的自决权。

Por lo tanto, es bastante irónico y curioso que, más de 25 años después, sea usted quien presida el Consejo en un momento en el que este órgano debe tomar varias decisiones críticas sobre el futuro de la presencia de las Naciones Unidas en Timor-Leste.

因此,相当具有讽刺意味并且有趣的是,25年后的今天,当安理会必须就联合国东帝汶的驻留的未来作出一些重大决定时,你担任安理会主席。

Irónicamente, en respuesta a una petición de ayuda militar del Gobierno del Afganistán en virtud de lo dispuesto en dicho tratado, la Unión Soviética envió 80.000 efectivos al Afganistán que en último término apoyaron el derrocamiento del Gobierno del Afganistán y ocuparon el país durante 10 años.

具有讽刺意味的是当阿富汗政府根据这一条约的规定提出军事援助请求时,苏联向阿富汗派遣了8万人的军队,最终插手推翻了阿富汗政府,占领阿富汗长达10年之久。

Irónicamente, cuando debatimos proyectos de resolución sobre otras cuestiones de las Naciones Unidas normalmente insistimos en que la única manera de avanzar y el único medio de evaluar y supervisar los progresos es que las resoluciones estén orientadas a la acción y que tengan un marco temporal concreto.

讽刺的是我们讨论有关联合国其他问题的决议草案时,往往坚持决议应重行动,有时间规定,这才是图进展的唯一途径,测量和监测进展的办法。

Aunque la destrucción en masa de hogares por parte de la Potencia ocupante es una práctica contraria al derecho internacional humanitario, sería irónico que los donantes asumieran, en perjuicio de las víctimas, la posición de principios de que al financiar la construcción de nuevas viviendas se convertirían en cómplices de esas violaciones.

占领国大肆破坏巴勒斯坦人家园的行径违背了国际人道主义法,如果捐助方从不利于受害者的原则立场出发,坚持认为筹集资金,帮助巴勒斯坦人建立新住所是与违法行为串通一气,那就大错特错了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 irónico 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 纪传体, 纪纲, 纪行, 纪录, 纪录片, 纪律, 纪律松, 纪律松弛, 纪律性的,

相似单词


irldocoloboma, irnlno, irona, ironía, irónicamente, irónico, ironista, ironizar, iroqués, iroqués, esa,
irónico, ca

adj.

1.讽的.
2.嘲弄的.

www.eudic.net 版 权 所 有
派生

近义词
sardónico,  a tipo de broma,  de un humor árido,  jocoso,  poco serio

联想词
gracioso优美的;cínico犬儒主义的;paradójico似是而非的;sarcasmo;patético的,忧伤的,痛苦的;absurdo荒谬;humorístico幽默的, 诙谐的, 滑稽的.;ironía冷嘲;contradictorio矛盾的, 对审的;ingenioso聪明的;irónicamente具有讽意味的;

Puso la frase entre comillas para resaltar el sentido irónico de la misma.

他把那个句子打上引号来突出其意思。

Irónicamente, también puede causar desastres.

但具有意味的是,人类也有力量造成灾害。

Resulta irónico que la comunidad internacional deba correr con los gastos materiales de la reconstrucción de estas comunidades.

具有意味的是,国际社会要为这些地区的重建买单。

Lo irónico es que, en el caso de Milosevic, los testigos de la defensa presentan algunas veces esos materiales.

具有意味的是,在米洛舍维奇案件中,一些材料有时竟然是由辩方证人出具的。

Irónicamente, la importante participación de las mujeres en política, incluso a altos niveles, todavía no se ha reflejado en las elecciones.

具有意味的是妇女对政治,括具有影响的政治的广泛参与尚未在选举中得到体现。

En realidad, es lamentable e irónico que ahora que estamos llegando al final de la rebelión se formulen llamamientos para ese tipo de acción.

在我们快要结束叛乱之际,有人呼吁采取这样一种行动确实是不幸和具有意味的。

Resulta irónico que se generalice la globalización mientras los pobres se ven cada vez más marginados en la esfera de la información y del desarrollo económico.

具有意味的是,全球化正在扩大,而穷人却在信息和经济发展方面越来越边缘化。

Irónicamente, la cuestión de si el efecto de un conflicto armado es o no automático ha dado lugar, sorprendentemente, a muy pocos debates entre los comentaristas.

奇怪的是武装冲突影响问题是可援引的还是自动的问题,这在评注者中引起了很少讨论,这真是出人意料。

Es irónico que esa propuesta aparezca en el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna que se está examinando cuando, en su momento, la administración la rechazó.

出人意料的是,虽然行政时已拒绝了该项建议,但监督厅审议中的报告内仍然载有该项建议。

Esto es absolutamente cierto, pero resulta irónico que algunos miembros del Consejo se refugien en este Artículo, cuando llevamos ya 60 años con reglas de procedimiento provisionales en contravención con la misma Carta.

但具有意味的是,一些安理会成员只管以该条为借口,而我们到目前为止使用暂行议事规则已达60年之久,这与同一《宪章》是相抵触的。

Irónicamente, la erosión de la capacidad productiva de los palestinos y el deterioro de la capacidad de la gente para alimentarse había hecho aumentar las importaciones, lo que había generado pingües beneficios para la Potencia ocupante.

具有意义的是巴勒斯坦的生产能力下降、人民自给自足的能力退化,却增加了进口,对占领国产生巨大利益。

Resulta irónico que unos 10 años después de la independencia, Argelia haya presentado el mismo plan y haya empezado a aplicarlo en el territorio de su vecino, Marruecos, sosteniendo que está meramente defendiendo el derecho a la libre determinación de los saharauis.

颇具意味的是,在独立大约10年后,阿尔及利亚采用了相同的计划,并准备在它的邻国摩洛哥的领土上实施,并宣称这只是捍卫撒哈拉人民的自决权。

Por lo tanto, es bastante irónico y curioso que, más de 25 años después, sea usted quien presida el Consejo en un momento en el que este órgano debe tomar varias decisiones críticas sobre el futuro de la presencia de las Naciones Unidas en Timor-Leste.

因此,相具有意味并且有趣的是,25年后的今天,安理会必须就联合国在东帝汶的驻留的未来作出一些重大决定时,你担任安理会主席。

Irónicamente, en respuesta a una petición de ayuda militar del Gobierno del Afganistán en virtud de lo dispuesto en dicho tratado, la Unión Soviética envió 80.000 efectivos al Afganistán que en último término apoyaron el derrocamiento del Gobierno del Afganistán y ocuparon el país durante 10 años.

具有意味的是阿富汗政府根据这一条约的规定提出军事援助请求时,苏联向阿富汗派遣了8万人的军队,最终插手推翻了阿富汗政府,占领阿富汗长达10年之久。

Irónicamente, cuando debatimos proyectos de resolución sobre otras cuestiones de las Naciones Unidas normalmente insistimos en que la única manera de avanzar y el único medio de evaluar y supervisar los progresos es que las resoluciones estén orientadas a la acción y que tengan un marco temporal concreto.

的是我们在讨论有关联合国其他问题的决议草案时,往往坚持决议应重行动,有时间规定,这才是图进展的唯一途径,测量和监测进展的办法。

Aunque la destrucción en masa de hogares por parte de la Potencia ocupante es una práctica contraria al derecho internacional humanitario, sería irónico que los donantes asumieran, en perjuicio de las víctimas, la posición de principios de que al financiar la construcción de nuevas viviendas se convertirían en cómplices de esas violaciones.

占领国大肆破坏巴勒斯坦人家园的行径违背了国际人道主义法,如果捐助方从不利于受害者的原则立场出发,坚持认为筹集资金,帮助巴勒斯坦人建立新住所是与违法行为串通一气,那就大错特错了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 irónico 的西班牙语例句

用户正在搜索


纪念性建筑物, 纪念章, 纪实, 纪要, 纪元, , 技法, 技工, 技击, 技能,

相似单词


irldocoloboma, irnlno, irona, ironía, irónicamente, irónico, ironista, ironizar, iroqués, iroqués, esa,
irónico, ca

adj.

1.刺的.
2.嘲弄的.

www.eudic.net 版 权 所 有
派生

近义词
sardónico,  a tipo de broma,  de un humor árido,  jocoso,  poco serio

联想词
gracioso优美的;cínico犬儒主义的;paradójico似是而非的;sarcasmo刺;patético凄楚的,忧伤的,痛苦的;absurdo荒谬;humorístico幽默的, 诙谐的, 滑稽的.;ironía冷嘲;contradictorio矛盾的, 对审的;ingenioso聪明的;irónicamente刺意味的;

Puso la frase entre comillas para resaltar el sentido irónico de la misma.

他把那个句子打上引号来突出其意思。

Irónicamente, también puede causar desastres.

意味的是,人类也有力量造成灾害。

Resulta irónico que la comunidad internacional deba correr con los gastos materiales de la reconstrucción de estas comunidades.

意味的是,国际社会要为这的重建买单。

Lo irónico es que, en el caso de Milosevic, los testigos de la defensa presentan algunas veces esos materiales.

意味的是,在米洛舍维奇案件中,一材料有时竟然是由辩方证人出的。

Irónicamente, la importante participación de las mujeres en política, incluso a altos niveles, todavía no se ha reflejado en las elecciones.

意味的是妇女对政治,有影响的政治的广泛参与尚未在选举中得到体现。

En realidad, es lamentable e irónico que ahora que estamos llegando al final de la rebelión se formulen llamamientos para ese tipo de acción.

在我们快要结束叛乱之际,有人呼吁采取这样一种行动确实是不幸和意味的。

Resulta irónico que se generalice la globalización mientras los pobres se ven cada vez más marginados en la esfera de la información y del desarrollo económico.

意味的是,全球化正在扩大,而穷人却在信息和经济发展方面越来越边缘化。

Irónicamente, la cuestión de si el efecto de un conflicto armado es o no automático ha dado lugar, sorprendentemente, a muy pocos debates entre los comentaristas.

奇怪的是武装冲突影响问题是可援引的还是自动的问题,这在评注者中引起了很少讨论,这真是出人意料。

Es irónico que esa propuesta aparezca en el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna que se está examinando cuando, en su momento, la administración la rechazó.

出人意料的是,虽然行政当局当时已拒绝了该项建议,但监督厅审议中的报告内仍然载有该项建议。

Esto es absolutamente cierto, pero resulta irónico que algunos miembros del Consejo se refugien en este Artículo, cuando llevamos ya 60 años con reglas de procedimiento provisionales en contravención con la misma Carta.

意味的是,一安理会成员只管以该条为借口,而我们到目前为止使用暂行议事规则已达60年之久,这与同一《宪章》是相抵触的。

Irónicamente, la erosión de la capacidad productiva de los palestinos y el deterioro de la capacidad de la gente para alimentarse había hecho aumentar las importaciones, lo que había generado pingües beneficios para la Potencia ocupante.

意义的是巴勒斯坦的生产能力下降、人民自给自足的能力退化,却增加了进口,对占领国产生巨大利益。

Resulta irónico que unos 10 años después de la independencia, Argelia haya presentado el mismo plan y haya empezado a aplicarlo en el territorio de su vecino, Marruecos, sosteniendo que está meramente defendiendo el derecho a la libre determinación de los saharauis.

意味的是,在独立大约10年后,阿尔及利亚采用了相同的计划,并准备在它的邻国摩洛哥的领土上实施,并宣称这只是捍卫撒哈拉人民的自决权。

Por lo tanto, es bastante irónico y curioso que, más de 25 años después, sea usted quien presida el Consejo en un momento en el que este órgano debe tomar varias decisiones críticas sobre el futuro de la presencia de las Naciones Unidas en Timor-Leste.

因此,相当意味并且有趣的是,25年后的今天,当安理会必须就联合国在东帝汶的驻留的未来作出一重大决定时,你担任安理会主席。

Irónicamente, en respuesta a una petición de ayuda militar del Gobierno del Afganistán en virtud de lo dispuesto en dicho tratado, la Unión Soviética envió 80.000 efectivos al Afganistán que en último término apoyaron el derrocamiento del Gobierno del Afganistán y ocuparon el país durante 10 años.

意味的是当阿富汗政府根据这一条约的规定提出军事援助请求时,苏联向阿富汗派遣了8万人的军队,最终插手推翻了阿富汗政府,占领阿富汗长达10年之久。

Irónicamente, cuando debatimos proyectos de resolución sobre otras cuestiones de las Naciones Unidas normalmente insistimos en que la única manera de avanzar y el único medio de evaluar y supervisar los progresos es que las resoluciones estén orientadas a la acción y que tengan un marco temporal concreto.

的是我们在讨论有关联合国其他问题的决议草案时,往往坚持决议应重行动,有时间规定,这才是图进展的唯一途径,测量和监测进展的办法。

Aunque la destrucción en masa de hogares por parte de la Potencia ocupante es una práctica contraria al derecho internacional humanitario, sería irónico que los donantes asumieran, en perjuicio de las víctimas, la posición de principios de que al financiar la construcción de nuevas viviendas se convertirían en cómplices de esas violaciones.

占领国大肆破坏巴勒斯坦人家园的行径违背了国际人道主义法,如果捐助方从不利于受害者的原则立场出发,坚持认为筹集资金,帮助巴勒斯坦人建立新住所是与违法行为串通一气,那就大错特错了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 irónico 的西班牙语例句

用户正在搜索


忌口, 忌食生冷, , 际遇, , 妓女, 妓院, 妓院老板, , 季的,

相似单词


irldocoloboma, irnlno, irona, ironía, irónicamente, irónico, ironista, ironizar, iroqués, iroqués, esa,
irónico, ca

adj.

1..
2.嘲弄.

www.eudic.net 版 权 所 有
派生

近义词
sardónico,  a tipo de broma,  de un humor árido,  jocoso,  poco serio

联想词
gracioso优美;cínico犬儒主义;paradójico似是而非;sarcasmo;patético凄楚,忧伤,痛苦;absurdo荒谬;humorístico幽默, 诙谐, 滑稽.;ironía冷嘲;contradictorio矛盾, 对审;ingenioso聪明;irónicamente具有;

Puso la frase entre comillas para resaltar el sentido irónico de la misma.

他把那个句子打上引号来突出其思。

Irónicamente, también puede causar desastres.

但具有是,人类也有力量造成灾害。

Resulta irónico que la comunidad internacional deba correr con los gastos materiales de la reconstrucción de estas comunidades.

具有是,国际社会要为这些地区重建买单。

Lo irónico es que, en el caso de Milosevic, los testigos de la defensa presentan algunas veces esos materiales.

具有是,在米洛舍维奇案件中,一些材料有时竟然是由辩方证人出具

Irónicamente, la importante participación de las mujeres en política, incluso a altos niveles, todavía no se ha reflejado en las elecciones.

具有妇女对政治,括具有影响政治广泛参与尚未在选举中得到体现。

En realidad, es lamentable e irónico que ahora que estamos llegando al final de la rebelión se formulen llamamientos para ese tipo de acción.

在我们快要结束叛乱之际,有人呼吁采取这样一种行确实是不幸和具有

Resulta irónico que se generalice la globalización mientras los pobres se ven cada vez más marginados en la esfera de la información y del desarrollo económico.

具有是,全球化正在扩大,而穷人却在信息和经济发展方面越来越边缘化。

Irónicamente, la cuestión de si el efecto de un conflicto armado es o no automático ha dado lugar, sorprendentemente, a muy pocos debates entre los comentaristas.

奇怪武装冲突影响题是可援引还是自题,这在评注者中引起了很少讨论,这真是出人料。

Es irónico que esa propuesta aparezca en el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna que se está examinando cuando, en su momento, la administración la rechazó.

出人是,虽然行政当局当时已拒绝了该项建议,但监督厅审议中报告内仍然载有该项建议。

Esto es absolutamente cierto, pero resulta irónico que algunos miembros del Consejo se refugien en este Artículo, cuando llevamos ya 60 años con reglas de procedimiento provisionales en contravención con la misma Carta.

但具有是,一些安理会成员只管以该条为借口,而我们到目前为止使用暂行议事规则已达60年之久,这与同一《宪章》是相抵触

Irónicamente, la erosión de la capacidad productiva de los palestinos y el deterioro de la capacidad de la gente para alimentarse había hecho aumentar las importaciones, lo que había generado pingües beneficios para la Potencia ocupante.

具有巴勒斯坦生产能力下降、人民自给自足能力退化,却增加了进口,对占领国产生巨大利益。

Resulta irónico que unos 10 años después de la independencia, Argelia haya presentado el mismo plan y haya empezado a aplicarlo en el territorio de su vecino, Marruecos, sosteniendo que está meramente defendiendo el derecho a la libre determinación de los saharauis.

颇具是,在独立大约10年后,阿尔及利亚采用了相同计划,并准备在它邻国摩洛哥领土上实施,并宣称这只是捍卫撒哈拉人民自决权。

Por lo tanto, es bastante irónico y curioso que, más de 25 años después, sea usted quien presida el Consejo en un momento en el que este órgano debe tomar varias decisiones críticas sobre el futuro de la presencia de las Naciones Unidas en Timor-Leste.

因此,相当具有味并且有趣是,25年后今天,当安理会必须就联合国在东帝汶驻留未来作出一些重大决定时,你担任安理会主席。

Irónicamente, en respuesta a una petición de ayuda militar del Gobierno del Afganistán en virtud de lo dispuesto en dicho tratado, la Unión Soviética envió 80.000 efectivos al Afganistán que en último término apoyaron el derrocamiento del Gobierno del Afganistán y ocuparon el país durante 10 años.

具有当阿富汗政府根据这一条约规定提出军事援助请求时,苏联向阿富汗派遣了8万人军队,最终插手推翻了阿富汗政府,占领阿富汗长达10年之久。

Irónicamente, cuando debatimos proyectos de resolución sobre otras cuestiones de las Naciones Unidas normalmente insistimos en que la única manera de avanzar y el único medio de evaluar y supervisar los progresos es que las resoluciones estén orientadas a la acción y que tengan un marco temporal concreto.

我们在讨论有关联合国其他决议草案时,往往坚持决议应重行,有时间规定,这才是图进展唯一途径,测量和监测进展办法。

Aunque la destrucción en masa de hogares por parte de la Potencia ocupante es una práctica contraria al derecho internacional humanitario, sería irónico que los donantes asumieran, en perjuicio de las víctimas, la posición de principios de que al financiar la construcción de nuevas viviendas se convertirían en cómplices de esas violaciones.

占领国大肆破坏巴勒斯坦人家园行径违背了国际人道主义法,如果捐助方从不利于受害者原则立场出发,坚持认为筹集资金,帮助巴勒斯坦人建立新住所是与违法行为串通一气,那就大错特错了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 irónico 的西班牙语例句

用户正在搜索


季肋部, 季票, , 剂量, 剂型, 剂子, , 迹地, 迹象, ,

相似单词


irldocoloboma, irnlno, irona, ironía, irónicamente, irónico, ironista, ironizar, iroqués, iroqués, esa,
irónico, ca

adj.

1.讽刺.
2.嘲.

www.eudic.net 版 权 所 有
派生

近义词
sardónico,  a tipo de broma,  de un humor árido,  jocoso,  poco serio

联想词
gracioso优美;cínico犬儒主义;paradójico似是而非;sarcasmo讽刺;patético凄楚,忧伤,痛苦;absurdo荒谬;humorístico幽默, 诙谐, 滑稽.;ironía冷嘲;contradictorio矛盾, 对审;ingenioso聪明;irónicamente具有讽刺意味;

Puso la frase entre comillas para resaltar el sentido irónico de la misma.

他把那个句子打上引号来突出其讽刺意思。

Irónicamente, también puede causar desastres.

但具有讽刺意味是,人类也有力量造成灾害。

Resulta irónico que la comunidad internacional deba correr con los gastos materiales de la reconstrucción de estas comunidades.

具有讽刺意味是,国际社会要为这地区重建买单。

Lo irónico es que, en el caso de Milosevic, los testigos de la defensa presentan algunas veces esos materiales.

具有讽刺意味是,在米洛舍维奇案件中,材料有时竟然是由辩方证人出具

Irónicamente, la importante participación de las mujeres en política, incluso a altos niveles, todavía no se ha reflejado en las elecciones.

具有讽刺意味妇女对政治,括具有影响政治广泛参与尚未在选举中得到体现。

En realidad, es lamentable e irónico que ahora que estamos llegando al final de la rebelión se formulen llamamientos para ese tipo de acción.

在我们快要结束叛乱之际,有人呼吁采取这样种行动确实是不幸和具有讽刺意味

Resulta irónico que se generalice la globalización mientras los pobres se ven cada vez más marginados en la esfera de la información y del desarrollo económico.

具有讽刺意味是,全球化正在扩大,而穷人却在信息和经济发展方面越来越边缘化。

Irónicamente, la cuestión de si el efecto de un conflicto armado es o no automático ha dado lugar, sorprendentemente, a muy pocos debates entre los comentaristas.

奇怪武装冲突影响问题是可援引还是自动问题,这在评注者中引起了很少讨论,这真是出人意料。

Es irónico que esa propuesta aparezca en el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna que se está examinando cuando, en su momento, la administración la rechazó.

出人意料是,虽然行政当局当时已拒绝了该项建议,但监督厅审议中报告内仍然载有该项建议。

Esto es absolutamente cierto, pero resulta irónico que algunos miembros del Consejo se refugien en este Artículo, cuando llevamos ya 60 años con reglas de procedimiento provisionales en contravención con la misma Carta.

但具有讽刺意味是,理会成员只管以该条为借口,而我们到目前为止使用暂行议事规则已达60年之久,这与同《宪章》是相抵触

Irónicamente, la erosión de la capacidad productiva de los palestinos y el deterioro de la capacidad de la gente para alimentarse había hecho aumentar las importaciones, lo que había generado pingües beneficios para la Potencia ocupante.

具有讽刺意义巴勒斯坦生产能力下降、人民自给自足能力退化,却增加了进口,对占领国产生巨大利益。

Resulta irónico que unos 10 años después de la independencia, Argelia haya presentado el mismo plan y haya empezado a aplicarlo en el territorio de su vecino, Marruecos, sosteniendo que está meramente defendiendo el derecho a la libre determinación de los saharauis.

颇具讽刺意味是,在独立大约10年后,阿尔及利亚采用了相同计划,并准备在它邻国摩洛哥领土上实施,并宣称这只是捍卫撒哈拉人民自决权。

Por lo tanto, es bastante irónico y curioso que, más de 25 años después, sea usted quien presida el Consejo en un momento en el que este órgano debe tomar varias decisiones críticas sobre el futuro de la presencia de las Naciones Unidas en Timor-Leste.

因此,相当具有讽刺意味并且有趣是,25年后今天,当理会必须就联合国在东帝汶驻留未来作出重大决定时,你担任理会主席。

Irónicamente, en respuesta a una petición de ayuda militar del Gobierno del Afganistán en virtud de lo dispuesto en dicho tratado, la Unión Soviética envió 80.000 efectivos al Afganistán que en último término apoyaron el derrocamiento del Gobierno del Afganistán y ocuparon el país durante 10 años.

具有讽刺意味当阿富汗政府根据这条约规定提出军事援助请求时,苏联向阿富汗派遣了8万人军队,最终插手推翻了阿富汗政府,占领阿富汗长达10年之久。

Irónicamente, cuando debatimos proyectos de resolución sobre otras cuestiones de las Naciones Unidas normalmente insistimos en que la única manera de avanzar y el único medio de evaluar y supervisar los progresos es que las resoluciones estén orientadas a la acción y que tengan un marco temporal concreto.

讽刺我们在讨论有关联合国其他问题决议草案时,往往坚持决议应重行动,有时间规定,这才是图进展途径,测量和监测进展办法。

Aunque la destrucción en masa de hogares por parte de la Potencia ocupante es una práctica contraria al derecho internacional humanitario, sería irónico que los donantes asumieran, en perjuicio de las víctimas, la posición de principios de que al financiar la construcción de nuevas viviendas se convertirían en cómplices de esas violaciones.

占领国大肆破坏巴勒斯坦人家园行径违背了国际人道主义法,如果捐助方从不利于受害者原则立场出发,坚持认为筹集资金,帮助巴勒斯坦人建立新住所是与违法行为串通气,那就大错特错了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 irónico 的西班牙语例句

用户正在搜索


既遂, 既往不咎, , 继承, 继承的, 继承权, 继承人, 继承物, 继电器, 继而,

相似单词


irldocoloboma, irnlno, irona, ironía, irónicamente, irónico, ironista, ironizar, iroqués, iroqués, esa,

用户正在搜索


继续教育, 继续有效, 继子, , 祭奠, 祭礼, 祭品, 祭瓶, 祭器, 祭日,

相似单词


irldocoloboma, irnlno, irona, ironía, irónicamente, irónico, ironista, ironizar, iroqués, iroqués, esa,

用户正在搜索


寄食的, 寄售人, 寄托, 寄信, 寄信人, 寄宿, 寄宿处, 寄宿的, 寄宿生, 寄宿宿舍,

相似单词


irldocoloboma, irnlno, irona, ironía, irónicamente, irónico, ironista, ironizar, iroqués, iroqués, esa,
irónico, ca

adj.

1.讽刺的.
2.嘲弄的.

www.eudic.net 版 权 所 有
派生

近义词
sardónico,  a tipo de broma,  de un humor árido,  jocoso,  poco serio

联想词
gracioso优美的;cínico犬儒主义的;paradójico似是而非的;sarcasmo讽刺;patético凄楚的,忧伤的,痛苦的;absurdo荒谬;humorístico幽默的, 诙谐的, 滑稽的.;ironía冷嘲;contradictorio矛盾的, 对审的;ingenioso聪明的;irónicamente具有讽刺意味的;

Puso la frase entre comillas para resaltar el sentido irónico de la misma.

他把那个句子打上引号来突出其讽刺意思。

Irónicamente, también puede causar desastres.

但具有讽刺意味的是,人类也有力量造成灾害。

Resulta irónico que la comunidad internacional deba correr con los gastos materiales de la reconstrucción de estas comunidades.

具有讽刺意味的是,国际社会要为这些地区的重建买单。

Lo irónico es que, en el caso de Milosevic, los testigos de la defensa presentan algunas veces esos materiales.

具有讽刺意味的是,在米洛舍维奇案件中,一些材料有时竟然是由辩方证人出具的。

Irónicamente, la importante participación de las mujeres en política, incluso a altos niveles, todavía no se ha reflejado en las elecciones.

具有讽刺意味的是妇女对政治,括具有影响的政治的广泛参与尚未在选举中得到体现。

En realidad, es lamentable e irónico que ahora que estamos llegando al final de la rebelión se formulen llamamientos para ese tipo de acción.

在我们快要结束叛乱之际,有人呼吁采取这样一种行动确实是不幸和具有讽刺意味的。

Resulta irónico que se generalice la globalización mientras los pobres se ven cada vez más marginados en la esfera de la información y del desarrollo económico.

具有讽刺意味的是,全球化正在扩大,而穷人却在信息和经济发展方面越来越边缘化。

Irónicamente, la cuestión de si el efecto de un conflicto armado es o no automático ha dado lugar, sorprendentemente, a muy pocos debates entre los comentaristas.

奇怪的是武装冲突影响问题是可援引的还是自动的问题,这在评注者中引起了很少讨论,这真是出人意料。

Es irónico que esa propuesta aparezca en el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna que se está examinando cuando, en su momento, la administración la rechazó.

出人意料的是,虽然行政当局当时已拒绝了项建议,但监督厅审议中的报告内仍然载有项建议。

Esto es absolutamente cierto, pero resulta irónico que algunos miembros del Consejo se refugien en este Artículo, cuando llevamos ya 60 años con reglas de procedimiento provisionales en contravención con la misma Carta.

但具有讽刺意味的是,一些安理会成员只管为借口,而我们到目前为止使用暂行议事规则已达60年之久,这与同一《宪章》是相抵触的。

Irónicamente, la erosión de la capacidad productiva de los palestinos y el deterioro de la capacidad de la gente para alimentarse había hecho aumentar las importaciones, lo que había generado pingües beneficios para la Potencia ocupante.

具有讽刺意义的是巴勒斯坦的生产能力下降、人民自给自足的能力退化,却增加了进口,对占领国产生巨大利益。

Resulta irónico que unos 10 años después de la independencia, Argelia haya presentado el mismo plan y haya empezado a aplicarlo en el territorio de su vecino, Marruecos, sosteniendo que está meramente defendiendo el derecho a la libre determinación de los saharauis.

颇具讽刺意味的是,在独立大约10年后,阿尔及利亚采用了相同的计划,并准备在它的邻国摩洛哥的领土上实施,并宣称这只是捍卫撒哈拉人民的自决权。

Por lo tanto, es bastante irónico y curioso que, más de 25 años después, sea usted quien presida el Consejo en un momento en el que este órgano debe tomar varias decisiones críticas sobre el futuro de la presencia de las Naciones Unidas en Timor-Leste.

因此,相当具有讽刺意味并且有趣的是,25年后的今天,当安理会必须就联合国在东帝汶的驻留的未来作出一些重大决定时,你担任安理会主席。

Irónicamente, en respuesta a una petición de ayuda militar del Gobierno del Afganistán en virtud de lo dispuesto en dicho tratado, la Unión Soviética envió 80.000 efectivos al Afganistán que en último término apoyaron el derrocamiento del Gobierno del Afganistán y ocuparon el país durante 10 años.

具有讽刺意味的是当阿富汗政府根据这一约的规定提出军事援助请求时,苏联向阿富汗派遣了8万人的军队,最终插手推翻了阿富汗政府,占领阿富汗长达10年之久。

Irónicamente, cuando debatimos proyectos de resolución sobre otras cuestiones de las Naciones Unidas normalmente insistimos en que la única manera de avanzar y el único medio de evaluar y supervisar los progresos es que las resoluciones estén orientadas a la acción y que tengan un marco temporal concreto.

讽刺的是我们在讨论有关联合国其他问题的决议草案时,往往坚持决议应重行动,有时间规定,这才是图进展的唯一途径,测量和监测进展的办法。

Aunque la destrucción en masa de hogares por parte de la Potencia ocupante es una práctica contraria al derecho internacional humanitario, sería irónico que los donantes asumieran, en perjuicio de las víctimas, la posición de principios de que al financiar la construcción de nuevas viviendas se convertirían en cómplices de esas violaciones.

占领国大肆破坏巴勒斯坦人家园的行径违背了国际人道主义法,如果捐助方从不利于受害者的原则立场出发,坚持认为筹集资金,帮助巴勒斯坦人建立新住所是与违法行为串通一气,那就大错特错了。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 irónico 的西班牙语例句

用户正在搜索


寂寥, 寂寞, 寂寞的, 寂然, , , 加班, 加倍, 加倍偿还, 加倍地,

相似单词


irldocoloboma, irnlno, irona, ironía, irónicamente, irónico, ironista, ironizar, iroqués, iroqués, esa,
irónico, ca

adj.

1.讽刺的.
2.嘲弄的.

www.eudic.net 版 权 所 有
派生

近义词
sardónico,  a tipo de broma,  de un humor árido,  jocoso,  poco serio

联想词
gracioso优美的;cínico犬儒主义的;paradójico似是而非的;sarcasmo讽刺;patético凄楚的,忧伤的,痛苦的;absurdo荒谬;humorístico幽默的, 诙谐的, 滑稽的.;ironía冷嘲;contradictorio矛盾的, 对审的;ingenioso聪明的;irónicamente具有讽刺意味的;

Puso la frase entre comillas para resaltar el sentido irónico de la misma.

他把那个句子打上引号来突出其讽刺意思。

Irónicamente, también puede causar desastres.

但具有讽刺意味的是,人类也有力量造成灾害。

Resulta irónico que la comunidad internacional deba correr con los gastos materiales de la reconstrucción de estas comunidades.

具有讽刺意味的是,国际社会要为这些地区的重建买单。

Lo irónico es que, en el caso de Milosevic, los testigos de la defensa presentan algunas veces esos materiales.

具有讽刺意味的是,米洛舍维奇案件中,一些材料有然是由辩方证人出具的。

Irónicamente, la importante participación de las mujeres en política, incluso a altos niveles, todavía no se ha reflejado en las elecciones.

具有讽刺意味的是妇女对政治,括具有影响的政治的广泛参与尚未选举中得到体现。

En realidad, es lamentable e irónico que ahora que estamos llegando al final de la rebelión se formulen llamamientos para ese tipo de acción.

快要结束叛乱之际,有人呼吁采取这样一种行动确实是不幸和具有讽刺意味的。

Resulta irónico que se generalice la globalización mientras los pobres se ven cada vez más marginados en la esfera de la información y del desarrollo económico.

具有讽刺意味的是,全球化正扩大,而穷人却信息和经济发展方面越来越边缘化。

Irónicamente, la cuestión de si el efecto de un conflicto armado es o no automático ha dado lugar, sorprendentemente, a muy pocos debates entre los comentaristas.

奇怪的是武装冲突影响问题是可援引的还是自动的问题,这评注者中引起了很少讨论,这真是出人意料。

Es irónico que esa propuesta aparezca en el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna que se está examinando cuando, en su momento, la administración la rechazó.

出人意料的是,虽然行政当局当已拒绝了该项建议,但监督厅审议中的报告内仍然载有该项建议。

Esto es absolutamente cierto, pero resulta irónico que algunos miembros del Consejo se refugien en este Artículo, cuando llevamos ya 60 años con reglas de procedimiento provisionales en contravención con la misma Carta.

但具有讽刺意味的是,一些安理会成员只管以该条为借口,而到目前为止使用暂行议事规则已达60年之久,这与同一《宪章》是相抵触的。

Irónicamente, la erosión de la capacidad productiva de los palestinos y el deterioro de la capacidad de la gente para alimentarse había hecho aumentar las importaciones, lo que había generado pingües beneficios para la Potencia ocupante.

具有讽刺意义的是巴勒斯坦的生产能力下降、人民自给自足的能力退化,却增加了进口,对占领国产生巨大利益。

Resulta irónico que unos 10 años después de la independencia, Argelia haya presentado el mismo plan y haya empezado a aplicarlo en el territorio de su vecino, Marruecos, sosteniendo que está meramente defendiendo el derecho a la libre determinación de los saharauis.

颇具讽刺意味的是,独立大约10年后,阿尔及利亚采用了相同的计划,并准备它的邻国摩洛哥的领土上实施,并宣称这只是捍卫撒哈拉人民的自决权。

Por lo tanto, es bastante irónico y curioso que, más de 25 años después, sea usted quien presida el Consejo en un momento en el que este órgano debe tomar varias decisiones críticas sobre el futuro de la presencia de las Naciones Unidas en Timor-Leste.

因此,相当具有讽刺意味并且有趣的是,25年后的今天,当安理会必须就联合国东帝汶的驻留的未来作出一些重大决定,你担任安理会主席。

Irónicamente, en respuesta a una petición de ayuda militar del Gobierno del Afganistán en virtud de lo dispuesto en dicho tratado, la Unión Soviética envió 80.000 efectivos al Afganistán que en último término apoyaron el derrocamiento del Gobierno del Afganistán y ocuparon el país durante 10 años.

具有讽刺意味的是当阿富汗政府根据这一条约的规定提出军事援助请求,苏联向阿富汗派遣了8万人的军队,最终插手推翻了阿富汗政府,占领阿富汗长达10年之久。

Irónicamente, cuando debatimos proyectos de resolución sobre otras cuestiones de las Naciones Unidas normalmente insistimos en que la única manera de avanzar y el único medio de evaluar y supervisar los progresos es que las resoluciones estén orientadas a la acción y que tengan un marco temporal concreto.

讽刺的是讨论有关联合国其他问题的决议草案,往往坚持决议应重行动,有间规定,这才是图进展的唯一途径,测量和监测进展的办法。

Aunque la destrucción en masa de hogares por parte de la Potencia ocupante es una práctica contraria al derecho internacional humanitario, sería irónico que los donantes asumieran, en perjuicio de las víctimas, la posición de principios de que al financiar la construcción de nuevas viviendas se convertirían en cómplices de esas violaciones.

占领国大肆破坏巴勒斯坦人家园的行径违背了国际人道主义法,如果捐助方从不利于受害者的原则立场出发,坚持认为筹集资金,帮助巴勒斯坦人建立新住所是与违法行为串通一气,那就大错特错了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 irónico 的西班牙语例句

用户正在搜索


加德满都, 加的斯, 加颚化符号, 加尔各答, 加尔文教派, 加法, 加放塞垫, 加封, 加符号, 加工,

相似单词


irldocoloboma, irnlno, irona, ironía, irónicamente, irónico, ironista, ironizar, iroqués, iroqués, esa,
irónico, ca

adj.

1..
2.嘲弄.

www.eudic.net 版 权 所 有
派生

近义词
sardónico,  a tipo de broma,  de un humor árido,  jocoso,  poco serio

联想词
gracioso优美;cínico犬儒主义;paradójico似是而非;sarcasmo;patético凄楚,忧伤,痛苦;absurdo荒谬;humorístico幽默, 诙谐, 滑稽.;ironía冷嘲;contradictorio矛盾, 对审;ingenioso聪明;irónicamente具有;

Puso la frase entre comillas para resaltar el sentido irónico de la misma.

他把那个句子打上引号来突出其思。

Irónicamente, también puede causar desastres.

但具有是,人类也有力量造成灾害。

Resulta irónico que la comunidad internacional deba correr con los gastos materiales de la reconstrucción de estas comunidades.

具有是,国际社会要为这些地区重建买单。

Lo irónico es que, en el caso de Milosevic, los testigos de la defensa presentan algunas veces esos materiales.

具有是,在米洛舍维奇案件中,一些材料有时竟然是由辩方证人出具

Irónicamente, la importante participación de las mujeres en política, incluso a altos niveles, todavía no se ha reflejado en las elecciones.

具有妇女对政治,括具有影响政治参与尚未在选举中得到体现。

En realidad, es lamentable e irónico que ahora que estamos llegando al final de la rebelión se formulen llamamientos para ese tipo de acción.

在我们快要结束叛乱之际,有人呼吁采取这样一种行动确实是不幸和具有

Resulta irónico que se generalice la globalización mientras los pobres se ven cada vez más marginados en la esfera de la información y del desarrollo económico.

具有是,全球化正在扩大,而穷人却在信息和经济发展方面越来越边缘化。

Irónicamente, la cuestión de si el efecto de un conflicto armado es o no automático ha dado lugar, sorprendentemente, a muy pocos debates entre los comentaristas.

奇怪武装冲突影响问题是可援引还是自动问题,这在评注者中引起了很少讨论,这真是出人料。

Es irónico que esa propuesta aparezca en el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna que se está examinando cuando, en su momento, la administración la rechazó.

出人是,虽然行政当局当时已拒绝了该项建议,但监督厅审议中报告内仍然载有该项建议。

Esto es absolutamente cierto, pero resulta irónico que algunos miembros del Consejo se refugien en este Artículo, cuando llevamos ya 60 años con reglas de procedimiento provisionales en contravención con la misma Carta.

但具有是,一些安理会成员只管以该条为借口,而我们到目前为止使用暂行议事规则已达60年之久,这与同一《宪章》是相抵触

Irónicamente, la erosión de la capacidad productiva de los palestinos y el deterioro de la capacidad de la gente para alimentarse había hecho aumentar las importaciones, lo que había generado pingües beneficios para la Potencia ocupante.

具有巴勒斯坦生产能力下降、人民自给自足能力退化,却增加了进口,对占领国产生巨大利益。

Resulta irónico que unos 10 años después de la independencia, Argelia haya presentado el mismo plan y haya empezado a aplicarlo en el territorio de su vecino, Marruecos, sosteniendo que está meramente defendiendo el derecho a la libre determinación de los saharauis.

颇具是,在独立大约10年后,阿尔及利亚采用了相同计划,并准备在它邻国摩洛哥领土上实施,并宣称这只是捍卫撒哈拉人民自决权。

Por lo tanto, es bastante irónico y curioso que, más de 25 años después, sea usted quien presida el Consejo en un momento en el que este órgano debe tomar varias decisiones críticas sobre el futuro de la presencia de las Naciones Unidas en Timor-Leste.

因此,相当具有味并且有趣是,25年后今天,当安理会必须就联合国在东帝汶驻留未来作出一些重大决定时,你担任安理会主席。

Irónicamente, en respuesta a una petición de ayuda militar del Gobierno del Afganistán en virtud de lo dispuesto en dicho tratado, la Unión Soviética envió 80.000 efectivos al Afganistán que en último término apoyaron el derrocamiento del Gobierno del Afganistán y ocuparon el país durante 10 años.

具有当阿富汗政府根据这一条约规定提出军事援助请求时,苏联向阿富汗派遣了8万人军队,最终插手推翻了阿富汗政府,占领阿富汗长达10年之久。

Irónicamente, cuando debatimos proyectos de resolución sobre otras cuestiones de las Naciones Unidas normalmente insistimos en que la única manera de avanzar y el único medio de evaluar y supervisar los progresos es que las resoluciones estén orientadas a la acción y que tengan un marco temporal concreto.

我们在讨论有关联合国其他问题决议草案时,往往坚持决议应重行动,有时间规定,这才是图进展唯一途径,测量和监测进展办法。

Aunque la destrucción en masa de hogares por parte de la Potencia ocupante es una práctica contraria al derecho internacional humanitario, sería irónico que los donantes asumieran, en perjuicio de las víctimas, la posición de principios de que al financiar la construcción de nuevas viviendas se convertirían en cómplices de esas violaciones.

占领国大肆破坏巴勒斯坦人家园行径违背了国际人道主义法,如果捐助方从不利于受害者原则立场出发,坚持认为筹集资金,帮助巴勒斯坦人建立新住所是与违法行为串通一气,那就大错特错了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 irónico 的西班牙语例句

用户正在搜索


加酒精, 加剧, 加剧的, 加块菌调味, 加快, 加快经济改革, 加快旋转, 加宽, 加拉加斯, 加勒比地区的,

相似单词


irldocoloboma, irnlno, irona, ironía, irónicamente, irónico, ironista, ironizar, iroqués, iroqués, esa,
irónico, ca

adj.

1.讽刺.
2.嘲弄.

www.eudic.net 版 权 所 有
派生

近义词
sardónico,  a tipo de broma,  de un humor árido,  jocoso,  poco serio

联想词
gracioso优美;cínico犬儒主义;paradójico似是而非;sarcasmo讽刺;patético凄楚,忧伤,痛苦;absurdo荒谬;humorístico幽默, 滑稽.;ironía冷嘲;contradictorio矛盾, 对审;ingenioso聪明;irónicamente具有讽刺;

Puso la frase entre comillas para resaltar el sentido irónico de la misma.

他把那个句子打上引号来突讽刺思。

Irónicamente, también puede causar desastres.

但具有讽刺是,类也有力量造成灾害。

Resulta irónico que la comunidad internacional deba correr con los gastos materiales de la reconstrucción de estas comunidades.

具有讽刺是,国际社会要为这些地区重建买单。

Lo irónico es que, en el caso de Milosevic, los testigos de la defensa presentan algunas veces esos materiales.

具有讽刺是,在米洛舍维奇案件中,一些材料有时竟然是由辩方证

Irónicamente, la importante participación de las mujeres en política, incluso a altos niveles, todavía no se ha reflejado en las elecciones.

具有讽刺妇女对政治,括具有影响政治广泛参与尚未在选举中得到体现。

En realidad, es lamentable e irónico que ahora que estamos llegando al final de la rebelión se formulen llamamientos para ese tipo de acción.

在我们快要结束叛乱之际,有呼吁采取这样一种行动确实是不幸和具有讽刺

Resulta irónico que se generalice la globalización mientras los pobres se ven cada vez más marginados en la esfera de la información y del desarrollo económico.

具有讽刺是,全球化正在扩大,而穷却在信息和经济发展方面越来越边缘化。

Irónicamente, la cuestión de si el efecto de un conflicto armado es o no automático ha dado lugar, sorprendentemente, a muy pocos debates entre los comentaristas.

奇怪武装冲突影响问题是可援引还是自动问题,这在评注者中引起了很少讨论,这真是料。

Es irónico que esa propuesta aparezca en el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna que se está examinando cuando, en su momento, la administración la rechazó.

是,虽然行政当局当时已拒绝了该项建议,但监督厅审议中报告内仍然载有该项建议。

Esto es absolutamente cierto, pero resulta irónico que algunos miembros del Consejo se refugien en este Artículo, cuando llevamos ya 60 años con reglas de procedimiento provisionales en contravención con la misma Carta.

但具有讽刺是,一些安理会成员只管以该条为借口,而我们到目前为止使用暂行议事规则已达60年之久,这与同一《宪章》是相抵触

Irónicamente, la erosión de la capacidad productiva de los palestinos y el deterioro de la capacidad de la gente para alimentarse había hecho aumentar las importaciones, lo que había generado pingües beneficios para la Potencia ocupante.

具有讽刺巴勒斯坦生产能力下降、民自给自足能力退化,却增加了进口,对占领国产生巨大利益。

Resulta irónico que unos 10 años después de la independencia, Argelia haya presentado el mismo plan y haya empezado a aplicarlo en el territorio de su vecino, Marruecos, sosteniendo que está meramente defendiendo el derecho a la libre determinación de los saharauis.

颇具讽刺是,在独立大约10年后,阿尔及利亚采用了相同计划,并准备在它邻国摩洛哥领土上实施,并宣称这只是捍卫撒哈拉自决权。

Por lo tanto, es bastante irónico y curioso que, más de 25 años después, sea usted quien presida el Consejo en un momento en el que este órgano debe tomar varias decisiones críticas sobre el futuro de la presencia de las Naciones Unidas en Timor-Leste.

因此,相当具有讽刺味并且有趣是,25年后今天,当安理会必须就联合国在东帝汶驻留未来作一些重大决定时,你担任安理会主席。

Irónicamente, en respuesta a una petición de ayuda militar del Gobierno del Afganistán en virtud de lo dispuesto en dicho tratado, la Unión Soviética envió 80.000 efectivos al Afganistán que en último término apoyaron el derrocamiento del Gobierno del Afganistán y ocuparon el país durante 10 años.

具有讽刺当阿富汗政府根据这一条约规定提军事援助请求时,苏联向阿富汗派遣了8万军队,最终插手推翻了阿富汗政府,占领阿富汗长达10年之久。

Irónicamente, cuando debatimos proyectos de resolución sobre otras cuestiones de las Naciones Unidas normalmente insistimos en que la única manera de avanzar y el único medio de evaluar y supervisar los progresos es que las resoluciones estén orientadas a la acción y que tengan un marco temporal concreto.

讽刺我们在讨论有关联合国其他问题决议草案时,往往坚持决议应重行动,有时间规定,这才是图进展唯一途径,测量和监测进展办法。

Aunque la destrucción en masa de hogares por parte de la Potencia ocupante es una práctica contraria al derecho internacional humanitario, sería irónico que los donantes asumieran, en perjuicio de las víctimas, la posición de principios de que al financiar la construcción de nuevas viviendas se convertirían en cómplices de esas violaciones.

占领国大肆破坏巴勒斯坦家园行径违背了国际道主义法,如果捐助方从不利于受害者原则立场发,坚持认为筹集资金,帮助巴勒斯坦建立新住所是与违法行为串通一气,那就大错特错了。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 irónico 的西班牙语例句

用户正在搜索


加芦荟, 加仑, 加伦, 加码, 加盟公司, 加密码的, 加冕, 加冕礼, 加冕仪式, 加明暗层次,

相似单词


irldocoloboma, irnlno, irona, ironía, irónicamente, irónico, ironista, ironizar, iroqués, iroqués, esa,