Las leyes promulgadas en el Pakistán no pueden infringir estas disposiciones constitucionales.
巴基斯坦颁布的任何法律均不得违背这些《宪法》款。
Las leyes promulgadas en el Pakistán no pueden infringir estas disposiciones constitucionales.
巴基斯坦颁布的任何法律均不得违背这些《宪法》款。
Quienes infrinjan esas disposiciones serán enjuiciados y sancionados.
违这些规定的人将被绳之以法,受到惩罚。
Además, ningún Estado Parte ayudará o inducirá a nadie a infringir esta Convención.
此外,任何缔约国不得协助引诱他国违
公约。
Las actividades nucleares no declaradas que infringen el Tratado pueden tener graves consecuencias.
违背《不约》而秘密进行的核活动,可能导致严重的后果。
Sus beneficiarios son menores que han infringido la ley o necesitan servicios de asistencia social.
计划的服务对象是那些犯了法需要福利服务的青少年。
Cuando se han infringido las normas, no siempre hemos hecho lo suficiente para remediarlo.
当标准被违时,我们未能始终采取充分措施。
Ningún Estado que infrinja el artículo I o el artículo II debe recibir los beneficios del artículo IV.
任何违二
的国家,都不应获得
四
规定的利益。
No obstante, cabe la posibilidad de que la Comisión descalifique a más candidatos por infringir la ley electoral.
不过,委员会可能以违选举法为由而取消更多候选人的资格。
Ninguna organización se puede registrar legalmente si sus documentos constitutivos infringen lo estipulado en cualquier texto legislativo de Armenia.
如果个组织的成立文件中有违
亚美尼亚立法规定的内容,它就不可能登记。
Además, alientan al público a denunciar a toda empresa que siga infringiendo la legislación en materia de competencia.
这样的活动也能鼓励公众举报仍在违竞争法的公司。
Las medidas que ha adoptado para luchar contra la insurgencia en Darfur han infringido abiertamente el derecho internacional.
苏丹政府采取的打击达尔富尔叛乱的措施公然违国际法。
En caso de que un empleador infrinja la disposición mencionada, será castigado con una multa pecuniaria por dicha transgresión.
假如雇主的行为违了上述规定,应对其违规行为课以罚金。
También infringe la cláusula de igualdad del párrafo 1 del artículo 14, así como su derecho a un juicio justo.
据称这立场也违
了
十四
1款中的平等
款,也侵犯了他享有公正审判的权利。
Para que no se infringiese lo dispuesto en el párrafo 4 del artículo 18, pidieron una exención total de la asignatura "Nociones".
为了避免违十八
4款的情况,这些父母要求完全免上CKREE课程。
En opinión de los autores, dichas consideraciones no cumplen los criterios acumulativos del párrafo 3 del artículo 19 y, por tanto, infringen el Pacto.
提交人认为,这些考虑不符合十九
3款的附加规定,因此违
了《公约》。
Debe ponerse fin a toda asistencia nuclear, ya sea bilateral o por conducto del OIEA, a todo aquel que infrinja dichas disposiciones.
应停止向违义务的国家提供所有核援助,无论是双边援助还是通过原子能机构提供的援助。
Esas sanciones unilaterales, además de infringir el derecho internacional, socavan el principio de las relaciones de amistad y de cooperación entre los Estados.
这种单方面制裁,不仅违背国际法,而且破坏国家间友好与合作关系原则。
Otra disposición importante del proyecto de protocolo es el derecho del Estado a ejercer su competencia sobre el personal que infringe sus leyes.
议定书草案中另项重要规定是国家对违
该国法律人员行使国家司法管辖权的权利。
El Notario de la administración local de Ferencváros ordenó a la autora que dejase de infringir el derecho de propiedad de L. F.
Ferencváros地方政府的公证人命令撰文者停止阻扰L.F.的财产权。
En otros casos, los terroristas atacan a nuestros trabajadores inermes y paralizan sus operaciones de ayuda, infringiendo los principios básicos del derecho internacional.
在其他地区,恐怖分子违基本的国际法,袭击手无寸铁的援助人员,并使援助行动陷于瘫痪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las leyes promulgadas en el Pakistán no pueden infringir estas disposiciones constitucionales.
巴基斯坦颁布任何法律均不得违背这些《宪法》条款。
Quienes infrinjan esas disposiciones serán enjuiciados y sancionados.
违反这些规定人将被绳之以法,受到惩罚。
Además, ningún Estado Parte ayudará o inducirá a nadie a infringir esta Convención.
此外,任何缔约国不得协助引诱他国违反公约。
Las actividades nucleares no declaradas que infringen el Tratado pueden tener graves consecuencias.
违背《不扩散条约》而秘密进行核活动,可
导致严重
后果。
Sus beneficiarios son menores que han infringido la ley o necesitan servicios de asistencia social.
计划服务对象是那些犯了法
需要福利服务
青少年。
Cuando se han infringido las normas, no siempre hemos hecho lo suficiente para remediarlo.
当标准被违反时,我们未始终采取充分措施。
Ningún Estado que infrinja el artículo I o el artículo II debe recibir los beneficios del artículo IV.
任何违反第一第二条
国家,都不应获得第四条规定
利益。
No obstante, cabe la posibilidad de que la Comisión descalifique a más candidatos por infringir la ley electoral.
不过,委员会可以违反选举法为由而取消更多候选人
资格。
Ninguna organización se puede registrar legalmente si sus documentos constitutivos infringen lo estipulado en cualquier texto legislativo de Armenia.
如果一个组织成立文件中有违反亚美尼亚立法规定
内容,它就不可
登记。
Además, alientan al público a denunciar a toda empresa que siga infringiendo la legislación en materia de competencia.
这样活动
励公众举报仍在违反竞争法
公司。
Las medidas que ha adoptado para luchar contra la insurgencia en Darfur han infringido abiertamente el derecho internacional.
苏丹政府采取打击达尔富尔叛乱
措施公然违反国际法。
En caso de que un empleador infrinja la disposición mencionada, será castigado con una multa pecuniaria por dicha transgresión.
假如雇主行为违反了上述规定,应对其违规行为课以罚金。
También infringe la cláusula de igualdad del párrafo 1 del artículo 14, así como su derecho a un juicio justo.
据称这一立场违反了第十四条第1款中
平等条款,
侵犯了他享有公正审判
权利。
Para que no se infringiese lo dispuesto en el párrafo 4 del artículo 18, pidieron una exención total de la asignatura "Nociones".
为了避免违反第十八条第4款情况,这些父母要求完全免上CKREE课程。
En opinión de los autores, dichas consideraciones no cumplen los criterios acumulativos del párrafo 3 del artículo 19 y, por tanto, infringen el Pacto.
提交人认为,这些考虑不符合第十九条第3款附加规定,因此违反了《公约》。
Debe ponerse fin a toda asistencia nuclear, ya sea bilateral o por conducto del OIEA, a todo aquel que infrinja dichas disposiciones.
应停止向违反义务国家提供所有核援助,无论是双边援助还是通过原子
机构提供
援助。
Esas sanciones unilaterales, además de infringir el derecho internacional, socavan el principio de las relaciones de amistad y de cooperación entre los Estados.
这种单方面制裁,不仅违背国际法,而且破坏国家间友好与合作关系原则。
Otra disposición importante del proyecto de protocolo es el derecho del Estado a ejercer su competencia sobre el personal que infringe sus leyes.
议定书草案中另一项重要规定是国家对违反该国法律人员行使国家司法管辖权权利。
El Notario de la administración local de Ferencváros ordenó a la autora que dejase de infringir el derecho de propiedad de L. F.
Ferencváros地方政府公证人命令撰文者停止阻扰L.F.
财产权。
En otros casos, los terroristas atacan a nuestros trabajadores inermes y paralizan sus operaciones de ayuda, infringiendo los principios básicos del derecho internacional.
在其他地区,恐怖分子违反基本国际法,袭击手无寸铁
援助人员,并使援助行动陷于瘫痪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las leyes promulgadas en el Pakistán no pueden infringir estas disposiciones constitucionales.
巴基斯坦颁布的任何法律均不违背这些《宪法》条款。
Quienes infrinjan esas disposiciones serán enjuiciados y sancionados.
违反这些规定的人将被绳之以法,受到惩罚。
Además, ningún Estado Parte ayudará o inducirá a nadie a infringir esta Convención.
此外,任何缔约国不协助
诱他国违反公约。
Las actividades nucleares no declaradas que infringen el Tratado pueden tener graves consecuencias.
违背《不扩散条约》而秘密进行的核活动,可能导致严重的后果。
Sus beneficiarios son menores que han infringido la ley o necesitan servicios de asistencia social.
计划的服务对象是那些犯了法需要福利服务的青少年。
Cuando se han infringido las normas, no siempre hemos hecho lo suficiente para remediarlo.
当标准被违反时,我们未能始终采取充分措施。
Ningún Estado que infrinja el artículo I o el artículo II debe recibir los beneficios del artículo IV.
任何违反一
二条的国家,都不应
四条规定的利益。
No obstante, cabe la posibilidad de que la Comisión descalifique a más candidatos por infringir la ley electoral.
不过,委员会可能以违反选举法为由而取消更多候选人的资格。
Ninguna organización se puede registrar legalmente si sus documentos constitutivos infringen lo estipulado en cualquier texto legislativo de Armenia.
如果一个组织的成立文件中有违反亚美尼亚立法规定的内容,它就不可能登记。
Además, alientan al público a denunciar a toda empresa que siga infringiendo la legislación en materia de competencia.
这样的活动也能鼓励公众举报仍在违反竞争法的公司。
Las medidas que ha adoptado para luchar contra la insurgencia en Darfur han infringido abiertamente el derecho internacional.
苏丹政府采取的打击达尔富尔叛乱的措施公然违反国际法。
En caso de que un empleador infrinja la disposición mencionada, será castigado con una multa pecuniaria por dicha transgresión.
假如雇主的行为违反了上述规定,应对其违规行为课以罚金。
También infringe la cláusula de igualdad del párrafo 1 del artículo 14, así como su derecho a un juicio justo.
据称这一立场也违反了十四条
1款中的平等条款,也侵犯了他享有公正审判的权利。
Para que no se infringiese lo dispuesto en el párrafo 4 del artículo 18, pidieron una exención total de la asignatura "Nociones".
为了避免违反十八条
4款的情况,这些父母要求完全免上CKREE课程。
En opinión de los autores, dichas consideraciones no cumplen los criterios acumulativos del párrafo 3 del artículo 19 y, por tanto, infringen el Pacto.
提交人认为,这些考虑不符合十九条
3款的附加规定,因此违反了《公约》。
Debe ponerse fin a toda asistencia nuclear, ya sea bilateral o por conducto del OIEA, a todo aquel que infrinja dichas disposiciones.
应停止向违反义务的国家提供所有核援助,无论是双边援助还是通过原子能机构提供的援助。
Esas sanciones unilaterales, además de infringir el derecho internacional, socavan el principio de las relaciones de amistad y de cooperación entre los Estados.
这种单方面制裁,不仅违背国际法,而且破坏国家间友好与合作关系原则。
Otra disposición importante del proyecto de protocolo es el derecho del Estado a ejercer su competencia sobre el personal que infringe sus leyes.
议定书草案中另一项重要规定是国家对违反该国法律人员行使国家司法管辖权的权利。
El Notario de la administración local de Ferencváros ordenó a la autora que dejase de infringir el derecho de propiedad de L. F.
Ferencváros地方政府的公证人命令撰文者停止阻扰L.F.的财产权。
En otros casos, los terroristas atacan a nuestros trabajadores inermes y paralizan sus operaciones de ayuda, infringiendo los principios básicos del derecho internacional.
在其他地区,恐怖分子违反基本的国际法,袭击手无寸铁的援助人员,并使援助行动陷于瘫痪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las leyes promulgadas en el Pakistán no pueden infringir estas disposiciones constitucionales.
巴基斯坦颁布任何法律均不得违背这些《宪法》条款。
Quienes infrinjan esas disposiciones serán enjuiciados y sancionados.
违反这些人将被绳之以法,受到惩罚。
Además, ningún Estado Parte ayudará o inducirá a nadie a infringir esta Convención.
此外,任何缔约国不得协助引诱他国违反公约。
Las actividades nucleares no declaradas que infringen el Tratado pueden tener graves consecuencias.
违背《不扩散条约》而秘密进行核活动,可能导致严重
后果。
Sus beneficiarios son menores que han infringido la ley o necesitan servicios de asistencia social.
计划服务对象是那些犯了法
需要福利服务
青少年。
Cuando se han infringido las normas, no siempre hemos hecho lo suficiente para remediarlo.
当标准被违反时,我们未能始终采取充分措施。
Ningún Estado que infrinja el artículo I o el artículo II debe recibir los beneficios del artículo IV.
任何违反第一第二条
国家,都不应获得第四条
利益。
No obstante, cabe la posibilidad de que la Comisión descalifique a más candidatos por infringir la ley electoral.
不过,委员会可能以违反选举法为由而取消更多候选人资格。
Ninguna organización se puede registrar legalmente si sus documentos constitutivos infringen lo estipulado en cualquier texto legislativo de Armenia.
如果一个组织成立文件中有违反亚美尼亚立法
内容,它就不可能登记。
Además, alientan al público a denunciar a toda empresa que siga infringiendo la legislación en materia de competencia.
这样活动也能鼓励公众举报仍在违反竞争法
公司。
Las medidas que ha adoptado para luchar contra la insurgencia en Darfur han infringido abiertamente el derecho internacional.
苏丹政府采取打击达尔富尔叛乱
措施公然违反国际法。
En caso de que un empleador infrinja la disposición mencionada, será castigado con una multa pecuniaria por dicha transgresión.
假如雇主行为违反了上述
,应对其违
行为课以罚金。
También infringe la cláusula de igualdad del párrafo 1 del artículo 14, así como su derecho a un juicio justo.
据称这一立场也违反了第十四条第1款中平等条款,也侵犯了他享有公正审判
权利。
Para que no se infringiese lo dispuesto en el párrafo 4 del artículo 18, pidieron una exención total de la asignatura "Nociones".
为了避免违反第十八条第4款情况,这些父母要求完全免上CKREE课程。
En opinión de los autores, dichas consideraciones no cumplen los criterios acumulativos del párrafo 3 del artículo 19 y, por tanto, infringen el Pacto.
提交人认为,这些考虑不符合第十九条第3款附加
,因此违反了《公约》。
Debe ponerse fin a toda asistencia nuclear, ya sea bilateral o por conducto del OIEA, a todo aquel que infrinja dichas disposiciones.
应停止向违反义务国家提供所有核援助,无论是双边援助还是通过原子能机构提供
援助。
Esas sanciones unilaterales, además de infringir el derecho internacional, socavan el principio de las relaciones de amistad y de cooperación entre los Estados.
这种单方面制裁,不仅违背国际法,而且破坏国家间友好与合作关系原则。
Otra disposición importante del proyecto de protocolo es el derecho del Estado a ejercer su competencia sobre el personal que infringe sus leyes.
议书草案中另一项重要
是国家对违反该国法律人员行使国家司法管辖权
权利。
El Notario de la administración local de Ferencváros ordenó a la autora que dejase de infringir el derecho de propiedad de L. F.
Ferencváros地方政府公证人命令撰文者停止阻扰L.F.
财产权。
En otros casos, los terroristas atacan a nuestros trabajadores inermes y paralizan sus operaciones de ayuda, infringiendo los principios básicos del derecho internacional.
在其他地区,恐怖分子违反基本国际法,袭击手无寸铁
援助人员,并使援助行动陷于瘫痪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las leyes promulgadas en el Pakistán no pueden infringir estas disposiciones constitucionales.
巴基斯坦颁布的任何法律均不得背这些《宪法》条款。
Quienes infrinjan esas disposiciones serán enjuiciados y sancionados.
这些规定的人将被绳之以法,受到惩罚。
Además, ningún Estado Parte ayudará o inducirá a nadie a infringir esta Convención.
此外,任何缔约不得协助
引诱他
公约。
Las actividades nucleares no declaradas que infringen el Tratado pueden tener graves consecuencias.
背《不扩散条约》而秘密进行的核活动,可能导致严重的后果。
Sus beneficiarios son menores que han infringido la ley o necesitan servicios de asistencia social.
计划的服务对象是那些犯了法需要福利服务的青少年。
Cuando se han infringido las normas, no siempre hemos hecho lo suficiente para remediarlo.
当标准被时,我们未能始终采取充分措施。
Ningún Estado que infrinja el artículo I o el artículo II debe recibir los beneficios del artículo IV.
任何第一
第二条的
,
不应获得第四条规定的利益。
No obstante, cabe la posibilidad de que la Comisión descalifique a más candidatos por infringir la ley electoral.
不过,委员会可能以选举法为由而取消更多候选人的资格。
Ninguna organización se puede registrar legalmente si sus documentos constitutivos infringen lo estipulado en cualquier texto legislativo de Armenia.
如果一个组织的成立文件中有亚美尼亚立法规定的内容,它就不可能登记。
Además, alientan al público a denunciar a toda empresa que siga infringiendo la legislación en materia de competencia.
这样的活动也能鼓励公众举报仍在竞争法的公司。
Las medidas que ha adoptado para luchar contra la insurgencia en Darfur han infringido abiertamente el derecho internacional.
苏丹政府采取的打击达尔富尔叛乱的措施公然际法。
En caso de que un empleador infrinja la disposición mencionada, será castigado con una multa pecuniaria por dicha transgresión.
假如雇主的行为了上述规定,应对其
规行为课以罚金。
También infringe la cláusula de igualdad del párrafo 1 del artículo 14, así como su derecho a un juicio justo.
据称这一立场也了第十四条第1款中的平等条款,也侵犯了他享有公正审判的权利。
Para que no se infringiese lo dispuesto en el párrafo 4 del artículo 18, pidieron una exención total de la asignatura "Nociones".
为了避免第十八条第4款的情况,这些父母要求完全免上CKREE课程。
En opinión de los autores, dichas consideraciones no cumplen los criterios acumulativos del párrafo 3 del artículo 19 y, por tanto, infringen el Pacto.
提交人认为,这些考虑不符合第十九条第3款的附加规定,因此了《公约》。
Debe ponerse fin a toda asistencia nuclear, ya sea bilateral o por conducto del OIEA, a todo aquel que infrinja dichas disposiciones.
应停止向义务的
提供所有核援助,无论是双边援助还是通过原子能机构提供的援助。
Esas sanciones unilaterales, además de infringir el derecho internacional, socavan el principio de las relaciones de amistad y de cooperación entre los Estados.
这种单方面制裁,不仅背
际法,而且破坏
间友好与合作关系原则。
Otra disposición importante del proyecto de protocolo es el derecho del Estado a ejercer su competencia sobre el personal que infringe sus leyes.
议定书草案中另一项重要规定是对
该
法律人员行使
司法管辖权的权利。
El Notario de la administración local de Ferencváros ordenó a la autora que dejase de infringir el derecho de propiedad de L. F.
Ferencváros地方政府的公证人命令撰文者停止阻扰L.F.的财产权。
En otros casos, los terroristas atacan a nuestros trabajadores inermes y paralizan sus operaciones de ayuda, infringiendo los principios básicos del derecho internacional.
在其他地区,恐怖分子基本的
际法,袭击手无寸铁的援助人员,并使援助行动陷于瘫痪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las leyes promulgadas en el Pakistán no pueden infringir estas disposiciones constitucionales.
巴基斯坦颁布的任何法律均不得违背这《宪法》条款。
Quienes infrinjan esas disposiciones serán enjuiciados y sancionados.
违反这规定的人将被绳之以法,受到惩罚。
Además, ningún Estado Parte ayudará o inducirá a nadie a infringir esta Convención.
此外,任何缔约国不得协助引诱他国违反公约。
Las actividades nucleares no declaradas que infringen el Tratado pueden tener graves consecuencias.
违背《不扩散条约》而秘密进行的核活动,可能导致严重的后果。
Sus beneficiarios son menores que han infringido la ley o necesitan servicios de asistencia social.
计划的务对象是
了法
需要
务的青少年。
Cuando se han infringido las normas, no siempre hemos hecho lo suficiente para remediarlo.
当标准被违反时,我们未能始终采取充分措施。
Ningún Estado que infrinja el artículo I o el artículo II debe recibir los beneficios del artículo IV.
任何违反第一第二条的国家,都不应获得第四条规定的
益。
No obstante, cabe la posibilidad de que la Comisión descalifique a más candidatos por infringir la ley electoral.
不过,委员会可能以违反选举法为由而取消更多候选人的资格。
Ninguna organización se puede registrar legalmente si sus documentos constitutivos infringen lo estipulado en cualquier texto legislativo de Armenia.
如果一个组织的成立文件中有违反亚美尼亚立法规定的内容,它就不可能登记。
Además, alientan al público a denunciar a toda empresa que siga infringiendo la legislación en materia de competencia.
这样的活动也能鼓励公众举报仍在违反竞争法的公司。
Las medidas que ha adoptado para luchar contra la insurgencia en Darfur han infringido abiertamente el derecho internacional.
苏丹政府采取的打击达尔富尔叛乱的措施公然违反国际法。
En caso de que un empleador infrinja la disposición mencionada, será castigado con una multa pecuniaria por dicha transgresión.
假如雇主的行为违反了上述规定,应对其违规行为课以罚金。
También infringe la cláusula de igualdad del párrafo 1 del artículo 14, así como su derecho a un juicio justo.
据称这一立场也违反了第十四条第1款中的平等条款,也侵了他享有公正审判的权
。
Para que no se infringiese lo dispuesto en el párrafo 4 del artículo 18, pidieron una exención total de la asignatura "Nociones".
为了避免违反第十八条第4款的情况,这父母要求完全免上CKREE课程。
En opinión de los autores, dichas consideraciones no cumplen los criterios acumulativos del párrafo 3 del artículo 19 y, por tanto, infringen el Pacto.
提交人认为,这考虑不符合第十九条第3款的附加规定,因此违反了《公约》。
Debe ponerse fin a toda asistencia nuclear, ya sea bilateral o por conducto del OIEA, a todo aquel que infrinja dichas disposiciones.
应停止向违反义务的国家提供所有核援助,无论是双边援助还是通过原子能机构提供的援助。
Esas sanciones unilaterales, además de infringir el derecho internacional, socavan el principio de las relaciones de amistad y de cooperación entre los Estados.
这种单方面制裁,不仅违背国际法,而且破坏国家间友好与合作关系原则。
Otra disposición importante del proyecto de protocolo es el derecho del Estado a ejercer su competencia sobre el personal que infringe sus leyes.
议定书草案中另一项重要规定是国家对违反该国法律人员行使国家司法管辖权的权。
El Notario de la administración local de Ferencváros ordenó a la autora que dejase de infringir el derecho de propiedad de L. F.
Ferencváros地方政府的公证人命令撰文者停止阻扰L.F.的财产权。
En otros casos, los terroristas atacan a nuestros trabajadores inermes y paralizan sus operaciones de ayuda, infringiendo los principios básicos del derecho internacional.
在其他地区,恐怖分子违反基本的国际法,袭击手无寸铁的援助人员,并使援助行动陷于瘫痪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las leyes promulgadas en el Pakistán no pueden infringir estas disposiciones constitucionales.
巴基斯坦颁布任何法律均不得违背这些《宪法》条款。
Quienes infrinjan esas disposiciones serán enjuiciados y sancionados.
违反这些规人将被绳之以法,受到惩罚。
Además, ningún Estado Parte ayudará o inducirá a nadie a infringir esta Convención.
此外,任何不得协助
引诱他
违反公
。
Las actividades nucleares no declaradas que infringen el Tratado pueden tener graves consecuencias.
违背《不扩散条》而秘密进行
核活动,可能导致严重
后果。
Sus beneficiarios son menores que han infringido la ley o necesitan servicios de asistencia social.
计划服务对象是那些犯了法
需要福
服务
青少年。
Cuando se han infringido las normas, no siempre hemos hecho lo suficiente para remediarlo.
当标准被违反时,我们未能始终采取充分措施。
Ningún Estado que infrinja el artículo I o el artículo II debe recibir los beneficios del artículo IV.
任何违反第一第二条
家,都不应获得第四条规
益。
No obstante, cabe la posibilidad de que la Comisión descalifique a más candidatos por infringir la ley electoral.
不过,委员会可能以违反选举法为由而取消更多候选人资格。
Ninguna organización se puede registrar legalmente si sus documentos constitutivos infringen lo estipulado en cualquier texto legislativo de Armenia.
如果一个组织成立文件中有违反亚美尼亚立法规
内容,它就不可能登记。
Además, alientan al público a denunciar a toda empresa que siga infringiendo la legislación en materia de competencia.
这样活动也能鼓励公众举报仍在违反竞争法
公司。
Las medidas que ha adoptado para luchar contra la insurgencia en Darfur han infringido abiertamente el derecho internacional.
苏丹政府采取打击达尔富尔叛乱
措施公然违反
际法。
En caso de que un empleador infrinja la disposición mencionada, será castigado con una multa pecuniaria por dicha transgresión.
假如雇主行为违反了上述规
,应对其违规行为课以罚金。
También infringe la cláusula de igualdad del párrafo 1 del artículo 14, así como su derecho a un juicio justo.
据称这一立场也违反了第十四条第1款中平等条款,也侵犯了他享有公正审判
权
。
Para que no se infringiese lo dispuesto en el párrafo 4 del artículo 18, pidieron una exención total de la asignatura "Nociones".
为了避免违反第十八条第4款情况,这些父母要求完全免上CKREE课程。
En opinión de los autores, dichas consideraciones no cumplen los criterios acumulativos del párrafo 3 del artículo 19 y, por tanto, infringen el Pacto.
提交人认为,这些考虑不符合第十九条第3款附加规
,因此违反了《公
》。
Debe ponerse fin a toda asistencia nuclear, ya sea bilateral o por conducto del OIEA, a todo aquel que infrinja dichas disposiciones.
应停止向违反义务家提供所有核援助,无论是双边援助还是通过原子能机构提供
援助。
Esas sanciones unilaterales, además de infringir el derecho internacional, socavan el principio de las relaciones de amistad y de cooperación entre los Estados.
这种单方面制裁,不仅违背际法,而且破坏
家间友好与合作关系原则。
Otra disposición importante del proyecto de protocolo es el derecho del Estado a ejercer su competencia sobre el personal que infringe sus leyes.
议书草案中另一项重要规
是
家对违反该
法律人员行使
家司法管辖权
权
。
El Notario de la administración local de Ferencváros ordenó a la autora que dejase de infringir el derecho de propiedad de L. F.
Ferencváros地方政府公证人命令撰文者停止阻扰L.F.
财产权。
En otros casos, los terroristas atacan a nuestros trabajadores inermes y paralizan sus operaciones de ayuda, infringiendo los principios básicos del derecho internacional.
在其他地区,恐怖分子违反基本际法,袭击手无寸铁
援助人员,并使援助行动陷于瘫痪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las leyes promulgadas en el Pakistán no pueden infringir estas disposiciones constitucionales.
巴基斯坦颁布的任何法律均不得违背这些《宪法》条款。
Quienes infrinjan esas disposiciones serán enjuiciados y sancionados.
违反这些规定的人将被绳之以法,受到惩罚。
Además, ningún Estado Parte ayudará o inducirá a nadie a infringir esta Convención.
此外,任何缔约国不得协助引诱他国违反公约。
Las actividades nucleares no declaradas que infringen el Tratado pueden tener graves consecuencias.
违背《不扩散条约》而秘密进行的核活动,可能导致严重的后果。
Sus beneficiarios son menores que han infringido la ley o necesitan servicios de asistencia social.
计划的服务对象是那些犯了法需要福利服务的青少年。
Cuando se han infringido las normas, no siempre hemos hecho lo suficiente para remediarlo.
当标准被违反时,我们未能始终充分措施。
Ningún Estado que infrinja el artículo I o el artículo II debe recibir los beneficios del artículo IV.
任何违反第一第二条的国家,都不应获得第四条规定的利益。
No obstante, cabe la posibilidad de que la Comisión descalifique a más candidatos por infringir la ley electoral.
不过,委员会可能以违反选举法为由而消更多候选人的资格。
Ninguna organización se puede registrar legalmente si sus documentos constitutivos infringen lo estipulado en cualquier texto legislativo de Armenia.
如果一个组织的成立文件中有违反亚美尼亚立法规定的内容,它就不可能登记。
Además, alientan al público a denunciar a toda empresa que siga infringiendo la legislación en materia de competencia.
这样的活动也能鼓励公众举报仍在违反竞争法的公司。
Las medidas que ha adoptado para luchar contra la insurgencia en Darfur han infringido abiertamente el derecho internacional.
苏丹政的打击达尔富尔叛乱的措施公然违反国际法。
En caso de que un empleador infrinja la disposición mencionada, será castigado con una multa pecuniaria por dicha transgresión.
假如雇主的行为违反了上述规定,应对其违规行为课以罚金。
También infringe la cláusula de igualdad del párrafo 1 del artículo 14, así como su derecho a un juicio justo.
据称这一立场也违反了第十四条第1款中的平等条款,也侵犯了他享有公正审判的权利。
Para que no se infringiese lo dispuesto en el párrafo 4 del artículo 18, pidieron una exención total de la asignatura "Nociones".
为了避免违反第十八条第4款的情况,这些父母要求完全免上CKREE课程。
En opinión de los autores, dichas consideraciones no cumplen los criterios acumulativos del párrafo 3 del artículo 19 y, por tanto, infringen el Pacto.
提交人认为,这些考虑不符合第十九条第3款的附加规定,因此违反了《公约》。
Debe ponerse fin a toda asistencia nuclear, ya sea bilateral o por conducto del OIEA, a todo aquel que infrinja dichas disposiciones.
应停止向违反务的国家提供所有核援助,无论是双边援助还是通过原子能机构提供的援助。
Esas sanciones unilaterales, además de infringir el derecho internacional, socavan el principio de las relaciones de amistad y de cooperación entre los Estados.
这种单方面制裁,不仅违背国际法,而且破坏国家间友好与合作关系原则。
Otra disposición importante del proyecto de protocolo es el derecho del Estado a ejercer su competencia sobre el personal que infringe sus leyes.
议定书草案中另一项重要规定是国家对违反该国法律人员行使国家司法管辖权的权利。
El Notario de la administración local de Ferencváros ordenó a la autora que dejase de infringir el derecho de propiedad de L. F.
Ferencváros地方政的公证人命令撰文者停止阻扰L.F.的财产权。
En otros casos, los terroristas atacan a nuestros trabajadores inermes y paralizan sus operaciones de ayuda, infringiendo los principios básicos del derecho internacional.
在其他地区,恐怖分子违反基本的国际法,袭击手无寸铁的援助人员,并使援助行动陷于瘫痪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las leyes promulgadas en el Pakistán no pueden infringir estas disposiciones constitucionales.
斯坦颁布的任何法律均不得违背这些《宪法》条款。
Quienes infrinjan esas disposiciones serán enjuiciados y sancionados.
违反这些规定的人将被绳之以法,受到惩罚。
Además, ningún Estado Parte ayudará o inducirá a nadie a infringir esta Convención.
此外,任何缔约国不得协助引诱他国违反公约。
Las actividades nucleares no declaradas que infringen el Tratado pueden tener graves consecuencias.
违背《不扩散条约》而秘密进行的核活动,可能导致严重的后果。
Sus beneficiarios son menores que han infringido la ley o necesitan servicios de asistencia social.
计划的服务对象是那些犯了法需要福利服务的青少年。
Cuando se han infringido las normas, no siempre hemos hecho lo suficiente para remediarlo.
当标准被违反时,我们未能始终采取充分措施。
Ningún Estado que infrinja el artículo I o el artículo II debe recibir los beneficios del artículo IV.
任何违反第一第二条的国家,都不应获得第四条规定的利益。
No obstante, cabe la posibilidad de que la Comisión descalifique a más candidatos por infringir la ley electoral.
不过,委员会可能以违反选举法为由而取消更多候选人的资格。
Ninguna organización se puede registrar legalmente si sus documentos constitutivos infringen lo estipulado en cualquier texto legislativo de Armenia.
如果一个组织的成立文件中有违反立法规定的内容,它就不可能登记。
Además, alientan al público a denunciar a toda empresa que siga infringiendo la legislación en materia de competencia.
这样的活动也能鼓励公众举报仍在违反竞争法的公司。
Las medidas que ha adoptado para luchar contra la insurgencia en Darfur han infringido abiertamente el derecho internacional.
苏丹政府采取的打击达尔富尔叛乱的措施公然违反国际法。
En caso de que un empleador infrinja la disposición mencionada, será castigado con una multa pecuniaria por dicha transgresión.
假如雇主的行为违反了上述规定,应对其违规行为课以罚金。
También infringe la cláusula de igualdad del párrafo 1 del artículo 14, así como su derecho a un juicio justo.
据称这一立场也违反了第十四条第1款中的平等条款,也侵犯了他享有公正审判的权利。
Para que no se infringiese lo dispuesto en el párrafo 4 del artículo 18, pidieron una exención total de la asignatura "Nociones".
为了避免违反第十八条第4款的情况,这些父母要求完全免上CKREE课程。
En opinión de los autores, dichas consideraciones no cumplen los criterios acumulativos del párrafo 3 del artículo 19 y, por tanto, infringen el Pacto.
提交人认为,这些考虑不符合第十九条第3款的附加规定,因此违反了《公约》。
Debe ponerse fin a toda asistencia nuclear, ya sea bilateral o por conducto del OIEA, a todo aquel que infrinja dichas disposiciones.
应停止向违反义务的国家提供所有核援助,无论是双边援助还是通过原子能机构提供的援助。
Esas sanciones unilaterales, además de infringir el derecho internacional, socavan el principio de las relaciones de amistad y de cooperación entre los Estados.
这种单方面制裁,不仅违背国际法,而且破坏国家间友好与合作关系原则。
Otra disposición importante del proyecto de protocolo es el derecho del Estado a ejercer su competencia sobre el personal que infringe sus leyes.
议定书草案中另一项重要规定是国家对违反该国法律人员行使国家司法管辖权的权利。
El Notario de la administración local de Ferencváros ordenó a la autora que dejase de infringir el derecho de propiedad de L. F.
Ferencváros地方政府的公证人命令撰文者停止阻扰L.F.的财产权。
En otros casos, los terroristas atacan a nuestros trabajadores inermes y paralizan sus operaciones de ayuda, infringiendo los principios básicos del derecho internacional.
在其他地区,恐怖分子违反本的国际法,袭击手无寸铁的援助人员,并使援助行动陷于瘫痪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。