Agradecemos al Secretario General su informe estimulante e inevitablemente controvertido.
我们感谢秘书长提交其发人深省且势必引起争论报告。
Agradecemos al Secretario General su informe estimulante e inevitablemente controvertido.
我们感谢秘书长提交其发人深省且势必引起争论报告。
Su comercio marítimo depende inevitablemente del tránsito a través de otros países.
这些国家海运贸易不
避免地有赖于通过其他国家过境。
Las demoras en relación con cualquiera de estos elementos repercutirán inevitablemente en todos los demás.
以上这些工作任何一项如果出现拖延,都会不
避免地影响所有工作。
Como proceso, los buenos oficios del Secretario General están inevitablemente sujetos a altas y bajas
秘书长斡旋进程不
避免会有起伏。
El mes de septiembre en esta ciudad de Nueva York inevitablemente trae recuerdos del horror de hace varios años.
九月份在纽约市,人们必定会回想起几年前恐怖。
La situación en materia de seguridad en el Iraq afectó inevitablemente el proceso de redacción de la constitución.
伊拉克安全局势必然会影响到制宪工作。
Esas leyes inevitablemente fomentan la falta de transparencia, pervierten el debido proceso y dan sustento a la corrupción.
这种法律必然会鼓励不透明、破坏适当程序并扶持腐败。
La intransigencia y posición de no cooperación de Armenia a este respecto ensombrece inevitablemente las relaciones bilaterales entre los dos países.
亚美尼亚在这个问题上采取不妥协和不合作
立场不
避免地使两国之
系蒙上阴影。
Si ello ocurriera, inevitablemente repercutiría en las fechas proyectadas en la estrategia de conclusión y podría dar origen a algunas demoras.
如果发生这种情况,必将影响预计完成工作战略日期,并
能造成一定
延误。
Esto disminuye inevitablemente la credibilidad de los llamamientos de los Estados Unidos a otros países para que fortalezcan el estado de derecho.
这势必影响美国要求其他国家加强法治号召力。
Ello ha estimulado inevitablemente la competencia entre el PNUD y el UNIFEM por los recursos, en vez de la colaboración entre ellos.
这不避免地促使了开发计划署和妇发基金之
争资源,而不是合作行动。
Un pueblo que se mantiene bajo ocupación inevitablemente resistirá la ocupación y luchará contra ella, como la historia nos lo demuestra muy claramente.
历史非常清楚地向我们表明,一个处于占领之下民族将不
避免地抵制和反抗占领。
El objetivo de este sistema es aprovechar las pausas que inevitablemente se producen durante un juicio para asegurar el avance del otro juicio.
这种制度目
是在一项审判期
利用无
避免
中断期
,确保另一宗案件
进展。
Por consiguiente, inevitablemente se deberá seguir recabando financiación con cargo al Fondo Fiduciario para Actividades Suplementarias para una parte considerable de actividades esenciales.
因此,不避免,将继续就相当部分
基本活动从补充活动信托基金中寻求资金。
En opinión del Sr. Suki, la corrupción distorsiona inevitablemente "al menos un principio fundamental de la participación política, cual es, la igualdad del voto".
Suki先生认为,腐败毫无例外地扭曲“政治参与至少一项基本原则,即选举平等原则”。
La Comisión reconoce que si bien algunos aspectos operacionales pueden ser intangibles, el programa de modernización afectará inevitablemente tanto el componente militar como el civil.
委员会认识到,虽然有些行动方面能不是有形
, 但是现代化方案势必对军事部门和民事部门都有影响。
Habida cuenta de que ese crecimiento descansaría inevitablemente en el procesamiento de productos agrícolas, el desarrollo industrial constituye la llave del desarrollo socioeconómico de Malawi.
由于此种增长必然将依赖于农用加工,工业发展对马拉维社会经济发展至
重要。
La perspectiva de una mayor actividad económica en las zonas cercanas al mar dará lugar inevitablemente a un mayor desplazamiento de personas hacia las zonas costeras.
沿海地区日益增加
经济活动将不
避免地导致人们日益向沿海地区迁移。
Al acercarnos al primer aniversario del desastre causado por el tsunami, Sri Lanka lleva a cabo un proceso de reconstrucción que es inevitablemente largo y complejo.
随着海啸灾害临近一周年,斯里兰卡正投入势在必然长期和复杂
重建过程。
El temor a una afluencia masiva de extranjeros a Mongolia y su posible efecto desestabilizador influye inevitablemente en la determinación de las políticas y las cuestiones de seguridad.
害怕非蒙古国民大量涌入蒙古以及这能对安定造成
破坏作用必定会影响到决策和安全方面
考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Agradecemos al Secretario General su informe estimulante e inevitablemente controvertido.
我们感谢秘书长提交其发人深省且势必引起争论的报告。
Su comercio marítimo depende inevitablemente del tránsito a través de otros países.
这些家的海运贸易不
避免地有赖于通过其他
家过境。
Las demoras en relación con cualquiera de estos elementos repercutirán inevitablemente en todos los demás.
以上这些工作的任何一项如果出现拖延,都会不避免地影响所有工作。
Como proceso, los buenos oficios del Secretario General están inevitablemente sujetos a altas y bajas
秘书长的斡旋进程不避免会有起伏。
El mes de septiembre en esta ciudad de Nueva York inevitablemente trae recuerdos del horror de hace varios años.
九月份在纽约市,人们必定会回起几年前的恐怖。
La situación en materia de seguridad en el Iraq afectó inevitablemente el proceso de redacción de la constitución.
伊拉克的安全局势必然会影响到制宪工作。
Esas leyes inevitablemente fomentan la falta de transparencia, pervierten el debido proceso y dan sustento a la corrupción.
这种法律必然会鼓励不透明、破坏适当的程序并扶持腐败。
La intransigencia y posición de no cooperación de Armenia a este respecto ensombrece inevitablemente las relaciones bilaterales entre los dos países.
亚美尼亚在这个问题上采取的不妥协和不合作的立场不避免地使
间的关系蒙上阴影。
Si ello ocurriera, inevitablemente repercutiría en las fechas proyectadas en la estrategia de conclusión y podría dar origen a algunas demoras.
如果发生这种情况,必将影响预计完成工作战略的日期,并能造成一定的延误。
Esto disminuye inevitablemente la credibilidad de los llamamientos de los Estados Unidos a otros países para que fortalezcan el estado de derecho.
这势必影响美要求其他
家加强法治的号召力。
Ello ha estimulado inevitablemente la competencia entre el PNUD y el UNIFEM por los recursos, en vez de la colaboración entre ellos.
这不避免地促使了开发计划署和妇发基金
间争资源,而不是合作行动。
Un pueblo que se mantiene bajo ocupación inevitablemente resistirá la ocupación y luchará contra ella, como la historia nos lo demuestra muy claramente.
历史非常清楚地向我们表明,一个处于占领下的民族将不
避免地抵制和反抗占领。
El objetivo de este sistema es aprovechar las pausas que inevitablemente se producen durante un juicio para asegurar el avance del otro juicio.
这种制度的目的是在一项审判期间利用避免的中断期间,确保另一宗案件的进展。
Por consiguiente, inevitablemente se deberá seguir recabando financiación con cargo al Fondo Fiduciario para Actividades Suplementarias para una parte considerable de actividades esenciales.
因此,不避免,将继续就相当部分的基本活动从补充活动信托基金中寻求资金。
En opinión del Sr. Suki, la corrupción distorsiona inevitablemente "al menos un principio fundamental de la participación política, cual es, la igualdad del voto".
Suki先生认为,腐败毫例外地扭曲“政治参与的至少一项基本原则,即选举平等原则”。
La Comisión reconoce que si bien algunos aspectos operacionales pueden ser intangibles, el programa de modernización afectará inevitablemente tanto el componente militar como el civil.
委员会认识到,虽然有些行动方面能不是有形的, 但是现代化方案势必对军事部门和民事部门都有影响。
Habida cuenta de que ese crecimiento descansaría inevitablemente en el procesamiento de productos agrícolas, el desarrollo industrial constituye la llave del desarrollo socioeconómico de Malawi.
由于此种增长必然将依赖于农用加工,工业发展对马拉维的社会经济发展至关重要。
La perspectiva de una mayor actividad económica en las zonas cercanas al mar dará lugar inevitablemente a un mayor desplazamiento de personas hacia las zonas costeras.
沿海地区的日益增加的经济活动将不避免地导致人们日益向沿海地区迁移。
Al acercarnos al primer aniversario del desastre causado por el tsunami, Sri Lanka lleva a cabo un proceso de reconstrucción que es inevitablemente largo y complejo.
随着海啸灾害临近一周年,斯里兰卡正投入势在必然的长期和复杂的重建过程。
El temor a una afluencia masiva de extranjeros a Mongolia y su posible efecto desestabilizador influye inevitablemente en la determinación de las políticas y las cuestiones de seguridad.
害怕非蒙古民大量涌入蒙古以及这
能对安定造成的破坏作用必定会影响到决策和安全方面的考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Agradecemos al Secretario General su informe estimulante e inevitablemente controvertido.
我们感谢秘书其发人深省且势必引起争论的报告。
Su comercio marítimo depende inevitablemente del tránsito a través de otros países.
这些国家的海运贸易不避免地有赖于通过其他国家过境。
Las demoras en relación con cualquiera de estos elementos repercutirán inevitablemente en todos los demás.
以上这些作的任何一项如果出现拖延,都会不
避免地影响所有
作。
Como proceso, los buenos oficios del Secretario General están inevitablemente sujetos a altas y bajas
秘书的斡旋进程不
避免会有起伏。
El mes de septiembre en esta ciudad de Nueva York inevitablemente trae recuerdos del horror de hace varios años.
九月份在纽约市,人们必定会回想起几年前的恐怖。
La situación en materia de seguridad en el Iraq afectó inevitablemente el proceso de redacción de la constitución.
伊拉克的安全局势必然会影响到作。
Esas leyes inevitablemente fomentan la falta de transparencia, pervierten el debido proceso y dan sustento a la corrupción.
这种法律必然会鼓励不透明、破坏适当的程序并扶持腐败。
La intransigencia y posición de no cooperación de Armenia a este respecto ensombrece inevitablemente las relaciones bilaterales entre los dos países.
亚美尼亚在这个问题上采取的不妥协和不合作的立场不避免地使两国之间的关系蒙上阴影。
Si ello ocurriera, inevitablemente repercutiría en las fechas proyectadas en la estrategia de conclusión y podría dar origen a algunas demoras.
如果发生这种情况,必将影响预计完成作战略的日期,并
能造成一定的延误。
Esto disminuye inevitablemente la credibilidad de los llamamientos de los Estados Unidos a otros países para que fortalezcan el estado de derecho.
这势必影响美国要求其他国家加强法治的号召力。
Ello ha estimulado inevitablemente la competencia entre el PNUD y el UNIFEM por los recursos, en vez de la colaboración entre ellos.
这不避免地促使了开发计划署和妇发基金之间争资源,而不是合作行动。
Un pueblo que se mantiene bajo ocupación inevitablemente resistirá la ocupación y luchará contra ella, como la historia nos lo demuestra muy claramente.
历史非常清楚地向我们表明,一个处于占领之下的民族将不避免地抵
和反抗占领。
El objetivo de este sistema es aprovechar las pausas que inevitablemente se producen durante un juicio para asegurar el avance del otro juicio.
这种度的目的是在一项审判期间利用无
避免的中断期间,确保另一宗案件的进展。
Por consiguiente, inevitablemente se deberá seguir recabando financiación con cargo al Fondo Fiduciario para Actividades Suplementarias para una parte considerable de actividades esenciales.
因此,不避免,将继续就相当部分的基本活动从补充活动信托基金中寻求资金。
En opinión del Sr. Suki, la corrupción distorsiona inevitablemente "al menos un principio fundamental de la participación política, cual es, la igualdad del voto".
Suki先生认为,腐败毫无例外地扭曲“政治参与的至少一项基本原则,即选举平等原则”。
La Comisión reconoce que si bien algunos aspectos operacionales pueden ser intangibles, el programa de modernización afectará inevitablemente tanto el componente militar como el civil.
委员会认识到,虽然有些行动方面能不是有形的, 但是现代化方案势必对军事部门和民事部门都有影响。
Habida cuenta de que ese crecimiento descansaría inevitablemente en el procesamiento de productos agrícolas, el desarrollo industrial constituye la llave del desarrollo socioeconómico de Malawi.
由于此种增必然将依赖于农用加
,
业发展对马拉维的社会经济发展至关重要。
La perspectiva de una mayor actividad económica en las zonas cercanas al mar dará lugar inevitablemente a un mayor desplazamiento de personas hacia las zonas costeras.
沿海地区的日益增加的经济活动将不避免地导致人们日益向沿海地区迁移。
Al acercarnos al primer aniversario del desastre causado por el tsunami, Sri Lanka lleva a cabo un proceso de reconstrucción que es inevitablemente largo y complejo.
随着海啸灾害临近一周年,斯里兰卡正投入势在必然的期和复杂的重建过程。
El temor a una afluencia masiva de extranjeros a Mongolia y su posible efecto desestabilizador influye inevitablemente en la determinación de las políticas y las cuestiones de seguridad.
害怕非蒙古国民大量涌入蒙古以及这能对安定造成的破坏作用必定会影响到决策和安全方面的考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Agradecemos al Secretario General su informe estimulante e inevitablemente controvertido.
我们感谢秘书长提交其发人深省且势必引起争论的报告。
Su comercio marítimo depende inevitablemente del tránsito a través de otros países.
这些国家的海运贸易不地有赖于通
其他国家
。
Las demoras en relación con cualquiera de estos elementos repercutirán inevitablemente en todos los demás.
上这些工作的任何一项如果出现拖延,都
不
地影响所有工作。
Como proceso, los buenos oficios del Secretario General están inevitablemente sujetos a altas y bajas
秘书长的斡旋进程不有起伏。
El mes de septiembre en esta ciudad de Nueva York inevitablemente trae recuerdos del horror de hace varios años.
九月份在纽约市,人们必定回想起几年前的恐怖。
La situación en materia de seguridad en el Iraq afectó inevitablemente el proceso de redacción de la constitución.
伊拉克的安全局势必然影响到制宪工作。
Esas leyes inevitablemente fomentan la falta de transparencia, pervierten el debido proceso y dan sustento a la corrupción.
这种法律必然鼓励不透明、破坏适当的程序并扶持腐败。
La intransigencia y posición de no cooperación de Armenia a este respecto ensombrece inevitablemente las relaciones bilaterales entre los dos países.
亚美尼亚在这个问题上采取的不妥协和不合作的立场不地使两国之间的关系蒙上阴影。
Si ello ocurriera, inevitablemente repercutiría en las fechas proyectadas en la estrategia de conclusión y podría dar origen a algunas demoras.
如果发生这种情况,必将影响预计完成工作战略的日期,并能造成一定的延误。
Esto disminuye inevitablemente la credibilidad de los llamamientos de los Estados Unidos a otros países para que fortalezcan el estado de derecho.
这势必影响美国要求其他国家加强法治的号召力。
Ello ha estimulado inevitablemente la competencia entre el PNUD y el UNIFEM por los recursos, en vez de la colaboración entre ellos.
这不地促使了开发计划署和妇发基金之间争资源,而不是合作行动。
Un pueblo que se mantiene bajo ocupación inevitablemente resistirá la ocupación y luchará contra ella, como la historia nos lo demuestra muy claramente.
历史非常清楚地向我们表明,一个处于占领之下的民族将不地抵制和反抗占领。
El objetivo de este sistema es aprovechar las pausas que inevitablemente se producen durante un juicio para asegurar el avance del otro juicio.
这种制度的目的是在一项审判期间利用无的中断期间,确保另一宗案件的进展。
Por consiguiente, inevitablemente se deberá seguir recabando financiación con cargo al Fondo Fiduciario para Actividades Suplementarias para una parte considerable de actividades esenciales.
因此,不,将继续就相当部分的基本活动从补充活动信托基金中寻求资金。
En opinión del Sr. Suki, la corrupción distorsiona inevitablemente "al menos un principio fundamental de la participación política, cual es, la igualdad del voto".
Suki先生认为,腐败毫无例外地扭曲“政治参与的至少一项基本原则,即选举平等原则”。
La Comisión reconoce que si bien algunos aspectos operacionales pueden ser intangibles, el programa de modernización afectará inevitablemente tanto el componente militar como el civil.
委员认识到,虽然有些行动方面
能不是有形的, 但是现代化方案势必对军事部门和民事部门都有影响。
Habida cuenta de que ese crecimiento descansaría inevitablemente en el procesamiento de productos agrícolas, el desarrollo industrial constituye la llave del desarrollo socioeconómico de Malawi.
由于此种增长必然将依赖于农用加工,工业发展对马拉维的社经济发展至关重要。
La perspectiva de una mayor actividad económica en las zonas cercanas al mar dará lugar inevitablemente a un mayor desplazamiento de personas hacia las zonas costeras.
沿海地区的日益增加的经济活动将不地导致人们日益向沿海地区迁移。
Al acercarnos al primer aniversario del desastre causado por el tsunami, Sri Lanka lleva a cabo un proceso de reconstrucción que es inevitablemente largo y complejo.
随着海啸灾害临近一周年,斯里兰卡正投入势在必然的长期和复杂的重建程。
El temor a una afluencia masiva de extranjeros a Mongolia y su posible efecto desestabilizador influye inevitablemente en la determinación de las políticas y las cuestiones de seguridad.
害怕非蒙古国民大量涌入蒙古及这
能对安定造成的破坏作用必定
影响到决策和安全方面的考虑。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Agradecemos al Secretario General su informe estimulante e inevitablemente controvertido.
我感谢秘书长提交其发
深省且势
引起争论的报告。
Su comercio marítimo depende inevitablemente del tránsito a través de otros países.
这些国家的海运贸易不地有赖于通过其他国家过境。
Las demoras en relación con cualquiera de estos elementos repercutirán inevitablemente en todos los demás.
以上这些工作的任何一项如果出现拖延,都会不地影响所有工作。
Como proceso, los buenos oficios del Secretario General están inevitablemente sujetos a altas y bajas
秘书长的斡旋进程不会有起伏。
El mes de septiembre en esta ciudad de Nueva York inevitablemente trae recuerdos del horror de hace varios años.
九月份在纽约市,定会回想起几年前的恐怖。
La situación en materia de seguridad en el Iraq afectó inevitablemente el proceso de redacción de la constitución.
伊拉克的安全局势然会影响到制宪工作。
Esas leyes inevitablemente fomentan la falta de transparencia, pervierten el debido proceso y dan sustento a la corrupción.
这种法律然会鼓励不透明、破坏适当的程序并扶持腐败。
La intransigencia y posición de no cooperación de Armenia a este respecto ensombrece inevitablemente las relaciones bilaterales entre los dos países.
亚美尼亚在这个问题上采取的不妥协和不合作的立场不地使两国之间的关系蒙上阴影。
Si ello ocurriera, inevitablemente repercutiría en las fechas proyectadas en la estrategia de conclusión y podría dar origen a algunas demoras.
如果发生这种情况,将影响预计完成工作战略的日期,并
能造成一定的延误。
Esto disminuye inevitablemente la credibilidad de los llamamientos de los Estados Unidos a otros países para que fortalezcan el estado de derecho.
这势影响美国要求其他国家加强法治的号召力。
Ello ha estimulado inevitablemente la competencia entre el PNUD y el UNIFEM por los recursos, en vez de la colaboración entre ellos.
这不地促使了开发计划署和妇发基金之间争资源,而不是合作行动。
Un pueblo que se mantiene bajo ocupación inevitablemente resistirá la ocupación y luchará contra ella, como la historia nos lo demuestra muy claramente.
历史非常清楚地向我表明,一个处于占领之下的民族将不
地抵制和反抗占领。
El objetivo de este sistema es aprovechar las pausas que inevitablemente se producen durante un juicio para asegurar el avance del otro juicio.
这种制度的目的是在一项审判期间利用无的中断期间,确保另一宗案件的进展。
Por consiguiente, inevitablemente se deberá seguir recabando financiación con cargo al Fondo Fiduciario para Actividades Suplementarias para una parte considerable de actividades esenciales.
因此,不,将继续就相当部分的基本活动从补充活动信托基金中寻求资金。
En opinión del Sr. Suki, la corrupción distorsiona inevitablemente "al menos un principio fundamental de la participación política, cual es, la igualdad del voto".
Suki先生认为,腐败毫无例外地扭曲“政治参与的至少一项基本原则,即选举平等原则”。
La Comisión reconoce que si bien algunos aspectos operacionales pueden ser intangibles, el programa de modernización afectará inevitablemente tanto el componente militar como el civil.
委员会认识到,虽然有些行动方面能不是有形的, 但是现代化方案势
对军事部门和民事部门都有影响。
Habida cuenta de que ese crecimiento descansaría inevitablemente en el procesamiento de productos agrícolas, el desarrollo industrial constituye la llave del desarrollo socioeconómico de Malawi.
由于此种增长然将依赖于农用加工,工业发展对马拉维的社会经济发展至关重要。
La perspectiva de una mayor actividad económica en las zonas cercanas al mar dará lugar inevitablemente a un mayor desplazamiento de personas hacia las zonas costeras.
沿海地区的日益增加的经济活动将不地导致
日益向沿海地区迁移。
Al acercarnos al primer aniversario del desastre causado por el tsunami, Sri Lanka lleva a cabo un proceso de reconstrucción que es inevitablemente largo y complejo.
随着海啸灾害临近一周年,斯里兰卡正投入势在然的长期和复杂的重建过程。
El temor a una afluencia masiva de extranjeros a Mongolia y su posible efecto desestabilizador influye inevitablemente en la determinación de las políticas y las cuestiones de seguridad.
害怕非蒙古国民大量涌入蒙古以及这能对安定造成的破坏作用
定会影响到决策和安全方面的考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Agradecemos al Secretario General su informe estimulante e inevitablemente controvertido.
我们感谢秘书长提交其发人深省且势必引起争告。
Su comercio marítimo depende inevitablemente del tránsito a través de otros países.
这些国家海运贸易不
避免地有赖于通过其他国家过境。
Las demoras en relación con cualquiera de estos elementos repercutirán inevitablemente en todos los demás.
以上这些工作任何一项如果出现拖延,都会不
避免地影响所有工作。
Como proceso, los buenos oficios del Secretario General están inevitablemente sujetos a altas y bajas
秘书长斡旋进程不
避免会有起伏。
El mes de septiembre en esta ciudad de Nueva York inevitablemente trae recuerdos del horror de hace varios años.
九月份在纽约市,人们必定会回想起几年前恐怖。
La situación en materia de seguridad en el Iraq afectó inevitablemente el proceso de redacción de la constitución.
安全局势必然会影响到制宪工作。
Esas leyes inevitablemente fomentan la falta de transparencia, pervierten el debido proceso y dan sustento a la corrupción.
这种法律必然会鼓励不透明、破坏适当程序并扶持腐败。
La intransigencia y posición de no cooperación de Armenia a este respecto ensombrece inevitablemente las relaciones bilaterales entre los dos países.
亚美尼亚在这个问题上采取不妥协和不合作
立场不
避免地使两国之间
关系蒙上阴影。
Si ello ocurriera, inevitablemente repercutiría en las fechas proyectadas en la estrategia de conclusión y podría dar origen a algunas demoras.
如果发生这种情况,必将影响预计完成工作战略日期,并
能造成一定
延误。
Esto disminuye inevitablemente la credibilidad de los llamamientos de los Estados Unidos a otros países para que fortalezcan el estado de derecho.
这势必影响美国要求其他国家加强法治号召力。
Ello ha estimulado inevitablemente la competencia entre el PNUD y el UNIFEM por los recursos, en vez de la colaboración entre ellos.
这不避免地促使了开发计划署和妇发基金之间争资源,而不是合作行动。
Un pueblo que se mantiene bajo ocupación inevitablemente resistirá la ocupación y luchará contra ella, como la historia nos lo demuestra muy claramente.
历史非常清楚地向我们表明,一个处于占领之下民族将不
避免地抵制和反抗占领。
El objetivo de este sistema es aprovechar las pausas que inevitablemente se producen durante un juicio para asegurar el avance del otro juicio.
这种制度目
是在一项审判期间利用无
避免
中断期间,确保另一宗案件
进展。
Por consiguiente, inevitablemente se deberá seguir recabando financiación con cargo al Fondo Fiduciario para Actividades Suplementarias para una parte considerable de actividades esenciales.
因此,不避免,将继续就相当部分
基本活动从补充活动信托基金中寻求资金。
En opinión del Sr. Suki, la corrupción distorsiona inevitablemente "al menos un principio fundamental de la participación política, cual es, la igualdad del voto".
Suki先生认为,腐败毫无例外地扭曲“政治参与至少一项基本原则,即选举平等原则”。
La Comisión reconoce que si bien algunos aspectos operacionales pueden ser intangibles, el programa de modernización afectará inevitablemente tanto el componente militar como el civil.
委员会认识到,虽然有些行动方面能不是有形
, 但是现代化方案势必对军事部门和民事部门都有影响。
Habida cuenta de que ese crecimiento descansaría inevitablemente en el procesamiento de productos agrícolas, el desarrollo industrial constituye la llave del desarrollo socioeconómico de Malawi.
由于此种增长必然将依赖于农用加工,工业发展对马维
社会经济发展至关重要。
La perspectiva de una mayor actividad económica en las zonas cercanas al mar dará lugar inevitablemente a un mayor desplazamiento de personas hacia las zonas costeras.
沿海地区日益增加
经济活动将不
避免地导致人们日益向沿海地区迁移。
Al acercarnos al primer aniversario del desastre causado por el tsunami, Sri Lanka lleva a cabo un proceso de reconstrucción que es inevitablemente largo y complejo.
随着海啸灾害临近一周年,斯里兰卡正投入势在必然长期和复杂
重建过程。
El temor a una afluencia masiva de extranjeros a Mongolia y su posible efecto desestabilizador influye inevitablemente en la determinación de las políticas y las cuestiones de seguridad.
害怕非蒙古国民大量涌入蒙古以及这能对安定造成
破坏作用必定会影响到决策和安全方面
考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Agradecemos al Secretario General su informe estimulante e inevitablemente controvertido.
我们感谢秘书长提交其发人深省且势必引起争论的报告。
Su comercio marítimo depende inevitablemente del tránsito a través de otros países.
这些国家的海运贸易有赖于通过其他国家过境。
Las demoras en relación con cualquiera de estos elementos repercutirán inevitablemente en todos los demás.
以上这些工作的任何一项如果出现拖延,都会影响所有工作。
Como proceso, los buenos oficios del Secretario General están inevitablemente sujetos a altas y bajas
秘书长的斡旋进程会有起伏。
El mes de septiembre en esta ciudad de Nueva York inevitablemente trae recuerdos del horror de hace varios años.
九月份在纽约市,人们必定会想起几年前的恐怖。
La situación en materia de seguridad en el Iraq afectó inevitablemente el proceso de redacción de la constitución.
伊拉克的安全局势必然会影响到制宪工作。
Esas leyes inevitablemente fomentan la falta de transparencia, pervierten el debido proceso y dan sustento a la corrupción.
这种法律必然会鼓励透明、破坏适当的程序并扶持腐败。
La intransigencia y posición de no cooperación de Armenia a este respecto ensombrece inevitablemente las relaciones bilaterales entre los dos países.
亚美尼亚在这个问题上采取的妥协和
合作的立场
使两国之间的关系蒙上阴影。
Si ello ocurriera, inevitablemente repercutiría en las fechas proyectadas en la estrategia de conclusión y podría dar origen a algunas demoras.
如果发生这种情况,必将影响预计完成工作战略的日期,并能造成一定的延误。
Esto disminuye inevitablemente la credibilidad de los llamamientos de los Estados Unidos a otros países para que fortalezcan el estado de derecho.
这势必影响美国要求其他国家加强法治的号召力。
Ello ha estimulado inevitablemente la competencia entre el PNUD y el UNIFEM por los recursos, en vez de la colaboración entre ellos.
这促使了开发计划署和妇发基金之间争资源,而
是合作行动。
Un pueblo que se mantiene bajo ocupación inevitablemente resistirá la ocupación y luchará contra ella, como la historia nos lo demuestra muy claramente.
历史非常清楚向我们表明,一个处于占领之下的民族将
抵制和反抗占领。
El objetivo de este sistema es aprovechar las pausas que inevitablemente se producen durante un juicio para asegurar el avance del otro juicio.
这种制度的目的是在一项审判期间利用无的中断期间,确保另一宗案件的进展。
Por consiguiente, inevitablemente se deberá seguir recabando financiación con cargo al Fondo Fiduciario para Actividades Suplementarias para una parte considerable de actividades esenciales.
因此,,将继续就相当部分的基本活动从补充活动信托基金中寻求资金。
En opinión del Sr. Suki, la corrupción distorsiona inevitablemente "al menos un principio fundamental de la participación política, cual es, la igualdad del voto".
Suki先生认为,腐败毫无例外扭曲“政治参与的至少一项基本原则,即选举平等原则”。
La Comisión reconoce que si bien algunos aspectos operacionales pueden ser intangibles, el programa de modernización afectará inevitablemente tanto el componente militar como el civil.
委员会认识到,虽然有些行动方面能
是有形的, 但是现代化方案势必对军事部门和民事部门都有影响。
Habida cuenta de que ese crecimiento descansaría inevitablemente en el procesamiento de productos agrícolas, el desarrollo industrial constituye la llave del desarrollo socioeconómico de Malawi.
由于此种增长必然将依赖于农用加工,工业发展对马拉维的社会经济发展至关重要。
La perspectiva de una mayor actividad económica en las zonas cercanas al mar dará lugar inevitablemente a un mayor desplazamiento de personas hacia las zonas costeras.
沿海区的日益增加的经济活动将
导致人们日益向沿海
区迁移。
Al acercarnos al primer aniversario del desastre causado por el tsunami, Sri Lanka lleva a cabo un proceso de reconstrucción que es inevitablemente largo y complejo.
随着海啸灾害临近一周年,斯里兰卡正投入势在必然的长期和复杂的重建过程。
El temor a una afluencia masiva de extranjeros a Mongolia y su posible efecto desestabilizador influye inevitablemente en la determinación de las políticas y las cuestiones de seguridad.
害怕非蒙古国民大量涌入蒙古以及这能对安定造成的破坏作用必定会影响到决策和安全方面的考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Agradecemos al Secretario General su informe estimulante e inevitablemente controvertido.
我们感谢秘书长提交其发人深省且势必引起争论的报告。
Su comercio marítimo depende inevitablemente del tránsito a través de otros países.
这些国家的海运贸易避免地有赖于通过其他国家过境。
Las demoras en relación con cualquiera de estos elementos repercutirán inevitablemente en todos los demás.
以上这些工作的任何项如果出现拖延,都会
避免地影响所有工作。
Como proceso, los buenos oficios del Secretario General están inevitablemente sujetos a altas y bajas
秘书长的斡旋进程避免会有起伏。
El mes de septiembre en esta ciudad de Nueva York inevitablemente trae recuerdos del horror de hace varios años.
九月份在纽约市,人们必会回想起几年前的恐怖。
La situación en materia de seguridad en el Iraq afectó inevitablemente el proceso de redacción de la constitución.
伊拉克的安全局势必然会影响到制宪工作。
Esas leyes inevitablemente fomentan la falta de transparencia, pervierten el debido proceso y dan sustento a la corrupción.
这种法律必然会鼓励透明、破坏适当的程序并扶持腐败。
La intransigencia y posición de no cooperación de Armenia a este respecto ensombrece inevitablemente las relaciones bilaterales entre los dos países.
亚美尼亚在这个问题上采取的妥协和
合作的立场
避免地使两国之间的关系蒙上阴影。
Si ello ocurriera, inevitablemente repercutiría en las fechas proyectadas en la estrategia de conclusión y podría dar origen a algunas demoras.
如果发生这种情况,必将影响预计完工作战略的日期,并
能造
的延误。
Esto disminuye inevitablemente la credibilidad de los llamamientos de los Estados Unidos a otros países para que fortalezcan el estado de derecho.
这势必影响美国要求其他国家加强法治的号召力。
Ello ha estimulado inevitablemente la competencia entre el PNUD y el UNIFEM por los recursos, en vez de la colaboración entre ellos.
这避免地促使了开发计划署和妇发基金之间争资源,而
是合作行动。
Un pueblo que se mantiene bajo ocupación inevitablemente resistirá la ocupación y luchará contra ella, como la historia nos lo demuestra muy claramente.
历史非常清楚地向我们表明,个处于占领之下的民族将
避免地抵制和反抗占领。
El objetivo de este sistema es aprovechar las pausas que inevitablemente se producen durante un juicio para asegurar el avance del otro juicio.
这种制度的目的是在项审判期间利用无
避免的中断期间,确保另
宗案件的进展。
Por consiguiente, inevitablemente se deberá seguir recabando financiación con cargo al Fondo Fiduciario para Actividades Suplementarias para una parte considerable de actividades esenciales.
因此,避免,将继续就相当部分的基本活动从补充活动信托基金中寻求资金。
En opinión del Sr. Suki, la corrupción distorsiona inevitablemente "al menos un principio fundamental de la participación política, cual es, la igualdad del voto".
Suki先生认为,腐败毫无例外地扭曲“政治参与的至少项基本原则,即选举平等原则”。
La Comisión reconoce que si bien algunos aspectos operacionales pueden ser intangibles, el programa de modernización afectará inevitablemente tanto el componente militar como el civil.
委员会认识到,虽然有些行动方面能
是有形的, 但是现代化方案势必对军事部门和民事部门都有影响。
Habida cuenta de que ese crecimiento descansaría inevitablemente en el procesamiento de productos agrícolas, el desarrollo industrial constituye la llave del desarrollo socioeconómico de Malawi.
由于此种增长必然将依赖于农用加工,工业发展对马拉维的社会经济发展至关重要。
La perspectiva de una mayor actividad económica en las zonas cercanas al mar dará lugar inevitablemente a un mayor desplazamiento de personas hacia las zonas costeras.
沿海地区的日益增加的经济活动将避免地导致人们日益向沿海地区迁移。
Al acercarnos al primer aniversario del desastre causado por el tsunami, Sri Lanka lleva a cabo un proceso de reconstrucción que es inevitablemente largo y complejo.
随着海啸灾害临近周年,斯里兰卡正投入势在必然的长期和复杂的重建过程。
El temor a una afluencia masiva de extranjeros a Mongolia y su posible efecto desestabilizador influye inevitablemente en la determinación de las políticas y las cuestiones de seguridad.
害怕非蒙古国民大量涌入蒙古以及这能对安
造
的破坏作用必
会影响到决策和安全方面的考虑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Agradecemos al Secretario General su informe estimulante e inevitablemente controvertido.
我们感谢秘书长提交其发人深省且势引起争论
报告。
Su comercio marítimo depende inevitablemente del tránsito a través de otros países.
这些国家海运贸易不
避免地有赖于通过其他国家过境。
Las demoras en relación con cualquiera de estos elementos repercutirán inevitablemente en todos los demás.
以这些工作
任何一项如果出现拖延,都会不
避免地影响所有工作。
Como proceso, los buenos oficios del Secretario General están inevitablemente sujetos a altas y bajas
秘书长斡旋进程不
避免会有起伏。
El mes de septiembre en esta ciudad de Nueva York inevitablemente trae recuerdos del horror de hace varios años.
九月份在纽约市,人们定会回想起几年前
恐怖。
La situación en materia de seguridad en el Iraq afectó inevitablemente el proceso de redacción de la constitución.
伊拉克安全局势
会影响到制宪工作。
Esas leyes inevitablemente fomentan la falta de transparencia, pervierten el debido proceso y dan sustento a la corrupción.
这种法律会鼓励不透明、破坏适当
程序并扶持腐败。
La intransigencia y posición de no cooperación de Armenia a este respecto ensombrece inevitablemente las relaciones bilaterales entre los dos países.
亚美尼亚在这个问题采取
不妥协和不合作
立场不
避免地使两国之间
关系
影。
Si ello ocurriera, inevitablemente repercutiría en las fechas proyectadas en la estrategia de conclusión y podría dar origen a algunas demoras.
如果发生这种情况,将影响预计完成工作战略
日期,并
能造成一定
延误。
Esto disminuye inevitablemente la credibilidad de los llamamientos de los Estados Unidos a otros países para que fortalezcan el estado de derecho.
这势影响美国要求其他国家加强法治
号召力。
Ello ha estimulado inevitablemente la competencia entre el PNUD y el UNIFEM por los recursos, en vez de la colaboración entre ellos.
这不避免地促使了开发计划署和妇发基金之间争资源,而不是合作行动。
Un pueblo que se mantiene bajo ocupación inevitablemente resistirá la ocupación y luchará contra ella, como la historia nos lo demuestra muy claramente.
历史非常清楚地向我们表明,一个处于占领之下民族将不
避免地抵制和反抗占领。
El objetivo de este sistema es aprovechar las pausas que inevitablemente se producen durante un juicio para asegurar el avance del otro juicio.
这种制度目
是在一项审判期间利用无
避免
中断期间,确保另一宗案件
进展。
Por consiguiente, inevitablemente se deberá seguir recabando financiación con cargo al Fondo Fiduciario para Actividades Suplementarias para una parte considerable de actividades esenciales.
因此,不避免,将继续就相当部分
基本活动从补充活动信托基金中寻求资金。
En opinión del Sr. Suki, la corrupción distorsiona inevitablemente "al menos un principio fundamental de la participación política, cual es, la igualdad del voto".
Suki先生认为,腐败毫无例外地扭曲“政治参与至少一项基本原则,即选举平等原则”。
La Comisión reconoce que si bien algunos aspectos operacionales pueden ser intangibles, el programa de modernización afectará inevitablemente tanto el componente militar como el civil.
委员会认识到,虽有些行动方面
能不是有形
, 但是现代化方案势
对军事部门和民事部门都有影响。
Habida cuenta de que ese crecimiento descansaría inevitablemente en el procesamiento de productos agrícolas, el desarrollo industrial constituye la llave del desarrollo socioeconómico de Malawi.
由于此种增长将依赖于农用加工,工业发展对马拉维
社会经济发展至关重要。
La perspectiva de una mayor actividad económica en las zonas cercanas al mar dará lugar inevitablemente a un mayor desplazamiento de personas hacia las zonas costeras.
沿海地区日益增加
经济活动将不
避免地导致人们日益向沿海地区迁移。
Al acercarnos al primer aniversario del desastre causado por el tsunami, Sri Lanka lleva a cabo un proceso de reconstrucción que es inevitablemente largo y complejo.
随着海啸灾害临近一周年,斯里兰卡正投入势在长期和复杂
重建过程。
El temor a una afluencia masiva de extranjeros a Mongolia y su posible efecto desestabilizador influye inevitablemente en la determinación de las políticas y las cuestiones de seguridad.
害怕非古国民大量涌入
古以及这
能对安定造成
破坏作用
定会影响到决策和安全方面
考虑。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Agradecemos al Secretario General su informe estimulante e inevitablemente controvertido.
我们感谢秘书长提交其发人深省且势必引起争论的报告。
Su comercio marítimo depende inevitablemente del tránsito a través de otros países.
这些国家的海运贸易不避免
有赖于通过其他国家过境。
Las demoras en relación con cualquiera de estos elementos repercutirán inevitablemente en todos los demás.
以这些工作的任何一项如果出现拖延,都会不
避免
影响所有工作。
Como proceso, los buenos oficios del Secretario General están inevitablemente sujetos a altas y bajas
秘书长的斡旋进程不避免会有起伏。
El mes de septiembre en esta ciudad de Nueva York inevitablemente trae recuerdos del horror de hace varios años.
九月份在纽约市,人们必定会回想起几年前的恐怖。
La situación en materia de seguridad en el Iraq afectó inevitablemente el proceso de redacción de la constitución.
伊拉克的安全局势必会影响到制宪工作。
Esas leyes inevitablemente fomentan la falta de transparencia, pervierten el debido proceso y dan sustento a la corrupción.
这种法律必会鼓励不透明、破坏适当的程序并扶持腐败。
La intransigencia y posición de no cooperación de Armenia a este respecto ensombrece inevitablemente las relaciones bilaterales entre los dos países.
亚美尼亚在这个采取的不妥协和不合作的立场不
避免
使两国之间的关系蒙
阴影。
Si ello ocurriera, inevitablemente repercutiría en las fechas proyectadas en la estrategia de conclusión y podría dar origen a algunas demoras.
如果发生这种情况,必将影响预计完成工作战略的日期,并能造成一定的延误。
Esto disminuye inevitablemente la credibilidad de los llamamientos de los Estados Unidos a otros países para que fortalezcan el estado de derecho.
这势必影响美国要求其他国家加强法治的号召力。
Ello ha estimulado inevitablemente la competencia entre el PNUD y el UNIFEM por los recursos, en vez de la colaboración entre ellos.
这不避免
促使了开发计划署和妇发基金之间争资源,而不是合作行动。
Un pueblo que se mantiene bajo ocupación inevitablemente resistirá la ocupación y luchará contra ella, como la historia nos lo demuestra muy claramente.
历史非常清楚向我们表明,一个处于占领之下的民族将不
避免
抵制和反抗占领。
El objetivo de este sistema es aprovechar las pausas que inevitablemente se producen durante un juicio para asegurar el avance del otro juicio.
这种制度的目的是在一项审判期间利用无避免的中断期间,确保另一宗案件的进展。
Por consiguiente, inevitablemente se deberá seguir recabando financiación con cargo al Fondo Fiduciario para Actividades Suplementarias para una parte considerable de actividades esenciales.
因此,不避免,将继续就相当部分的基本活动从补充活动信托基金中寻求资金。
En opinión del Sr. Suki, la corrupción distorsiona inevitablemente "al menos un principio fundamental de la participación política, cual es, la igualdad del voto".
Suki先生认为,腐败毫无例外扭曲“政治参与的至少一项基本原则,即选举平等原则”。
La Comisión reconoce que si bien algunos aspectos operacionales pueden ser intangibles, el programa de modernización afectará inevitablemente tanto el componente militar como el civil.
委员会认识到,虽有些行动方面
能不是有形的, 但是现代化方案势必对军事部门和民事部门都有影响。
Habida cuenta de que ese crecimiento descansaría inevitablemente en el procesamiento de productos agrícolas, el desarrollo industrial constituye la llave del desarrollo socioeconómico de Malawi.
由于此种增长必将依赖于农用加工,工业发展对马拉维的社会经济发展至关重要。
La perspectiva de una mayor actividad económica en las zonas cercanas al mar dará lugar inevitablemente a un mayor desplazamiento de personas hacia las zonas costeras.
沿海区的日益增加的经济活动将不
避免
导致人们日益向沿海
区迁移。
Al acercarnos al primer aniversario del desastre causado por el tsunami, Sri Lanka lleva a cabo un proceso de reconstrucción que es inevitablemente largo y complejo.
随着海啸灾害临近一周年,斯里兰卡正投入势在必的长期和复杂的重建过程。
El temor a una afluencia masiva de extranjeros a Mongolia y su posible efecto desestabilizador influye inevitablemente en la determinación de las políticas y las cuestiones de seguridad.
害怕非蒙古国民大量涌入蒙古以及这能对安定造成的破坏作用必定会影响到决策和安全方面的考虑。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
,欢迎向我们指正。