Hoy vivimos en un mundo interdependiente e indivisible.
今天,我们生活在一个相互依赖和不可分割世界。
Hoy vivimos en un mundo interdependiente e indivisible.
今天,我们生活在一个相互依赖和不可分割世界。
Como saben los miembros del Consejo de Seguridad, la seguridad es indivisible.
委员会成员知道,安全是不可分割。
Las Naciones Unidas constituyen un mecanismo único e indivisible en la búsqueda de objetivos comunes.
联合国是为了现共同目标
一个单一和不可分割
制。
La paz es indivisible, también en el Sudán, por muy grande y diverso que sea el país.
无论苏丹有多大和情况不相同,该国
和平也是不可分割
。
La Constitución Política del país establece que Nicaragua es un estado independiente, libre, soberano, sin religión oficial, unitario e indivisible.
《尼加拉瓜宪法》规定,尼加拉瓜是个独立、自由、自主、统一且不可分割国家,没有官方
宗教信仰。
En definitiva, la paz en el Sudán es indivisible y no puede florecer en una parte del país mientras que en otra sólo está en ciernes.
总而言之,苏丹和平是不可分割
,如果该国一个地区
和平正在开始形成,那么,每个地区
和平就不可能十分牢固。
Los más pobres demuestran de modo fehaciente que no se trata sólo de la persona, sino de toda la humanidad, indivisible, unida por un mismo destino.
最贫穷人民
确表明,不可分割开来
不仅仅是个人,而且是整个人类,他们都是休戚相关
”。
Los testimonios también confirmaron que se necesita un enfoque indivisible para abordar de forma efectiva los complejos contextos en los que las mujeres experimentan discriminación y violaciones.
有关词
,需要采取一种统筹兼顾
方针,以处理妇女遭受歧视和暴力
复杂情况。
Armenia asigna gran importancia al Convenio sobre la marcación de explosivos plásticos para fines de detección y lo considera parte indivisible de la lucha contra el terrorismo.
亚美尼亚非常重视《关于在可塑炸药中添加识别剂以便侦测公约》,并认为它是打击恐怖主义不可分割
一部分。
Predominó la opinión de que todos los objetivos de desarrollo del Milenio eran indivisibles y estaban estrechamente interrelacionados.
大多数人看法是,千年发展目标
所有目标是不可分割和密切关联
。
En última instancia, la paz en el Sudán es indivisible, así como lo son los esfuerzos internacionales por prestarle apoyo, inclusive el despliegue de una operación de las Naciones Unidas.
归根结底,苏丹和平是不可分割
,支持苏丹和平
国际努力(包括部署联合国行动)也同样不可分割。
El Líbano es un Estado plenamente soberano e independiente, cuyo territorio es indivisible dentro de sus fronteras, de conformidad con lo establecido en su Constitución y según se ha reconocido internacionalmente.
正如宪法规定和国际公认那样,黎巴嫩是一个完全主权独立、领土统一不可分割
国家。
Esta afirmación se manifiesta en el texto del artículo 2 constitucional que establece que la Nación Mexicana es única e indivisible y tiene una composición pluricultural sustentada en sus pueblos indígenas.
所确认内容反映在《宪法》第2条中,其中规定墨西哥是一个不可分割
国家,建立在本土各民族多种文化构成
基础上。
Incorpora un enfoque indivisible, destacando las dimensiones relativas a derechos civiles y políticos del derecho de la mujer a una vivienda adecuada (por ejemplo, la privacidad, la información, la participación en el proceso de adopción de decisiones).
它体现了一种完整方针,强调妇女适足住房权中
公民和政治权利(例如私密性、信息、参与决策)。
Igualmente, se intentó que los principios redactados mencionaran los conocimientos tradicionales relativos a los bosques, afirmando que éste “es indivisible, intransferible, inalienable y no negociable”, e íntimamente ligado con las tierras y territorios en donde fue desarrollado.
原则草案也提及传统森林知识性质,申明传统森林知识是“不可分割、不可转让、不可剥夺和不可谈判
”,与孕育此种知识
土地和领土密切相关。
Ese cambio de paradigmas representa una respuesta práctica al reconocimiento de que la paz y la prosperidad son indivisibles y que ninguna nación ni comunidad obtendrá un beneficio sostenible si se ignora o se descuida el bienestar del conjunto de las naciones.
这种范式转变是对以下认识
一种
际反应,即我们认识到和平和繁荣是不可分割
,而且如果无视或忽视所有国家
共同福利,那么任何一个国家或社区都无法享受可持续
利益。
La protección del patrimonio cultural de los pueblos indígenas habrá de reconocer que en algunos de sus elementos a menudo se combinan muchos de los elementos enumerados en el párrafo 2 y que, para la mayoría de los pueblos indígenas, sus conocimientos, recursos y expresiones culturales constituyen parte indivisible de su identidad holística.
保护土著人民文化遗产工作应当认识到,土著人民文化遗产
组成部分往往是上文第2段所列许多组成部分
结合,而且对多数土著人民来说,他们
知识、资源和文化表达方式构成其整体特性
不可分割
一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hoy vivimos en un mundo interdependiente e indivisible.
今天,我们生活在一个相互依赖和不可分割世界。
Como saben los miembros del Consejo de Seguridad, la seguridad es indivisible.
委员会成员知道,安全是不可分割。
Las Naciones Unidas constituyen un mecanismo único e indivisible en la búsqueda de objetivos comunes.
联合国是为了实现共同目标一个单一和不可分割
制。
La paz es indivisible, también en el Sudán, por muy grande y diverso que sea el país.
无论苏丹有多大和情况不尽相同,该国和平也是不可分割
。
La Constitución Política del país establece que Nicaragua es un estado independiente, libre, soberano, sin religión oficial, unitario e indivisible.
《尼加拉瓜宪法》规定,尼加拉瓜是个独立、自由、自主、统一且不可分割国家,没有官方
宗教信仰。
En definitiva, la paz en el Sudán es indivisible y no puede florecer en una parte del país mientras que en otra sólo está en ciernes.
总而言之,苏丹和平是不可分割
,如果该国一个地区
和平正在开始形成,那么,每个地区
和平就不可能十分牢固。
Los más pobres demuestran de modo fehaciente que no se trata sólo de la persona, sino de toda la humanidad, indivisible, unida por un mismo destino.
最贫穷人民
明,不可分割开来
不仅仅是个人,而且是整个人类,他们都是休戚相关
”。
Los testimonios también confirmaron que se necesita un enfoque indivisible para abordar de forma efectiva los complejos contextos en los que las mujeres experimentan discriminación y violaciones.
有关证词还证实,需要采取一种统筹兼顾方针,以处理妇女遭受歧视和暴力
复杂情况。
Armenia asigna gran importancia al Convenio sobre la marcación de explosivos plásticos para fines de detección y lo considera parte indivisible de la lucha contra el terrorismo.
亚美尼亚非常重视《关于在可塑炸药中添加识别剂以便侦测公约》,并认为它是打击恐怖主义不可分割
一部分。
Predominó la opinión de que todos los objetivos de desarrollo del Milenio eran indivisibles y estaban estrechamente interrelacionados.
大多数人看法是,千年发展目标
所有目标是不可分割和密切关联
。
En última instancia, la paz en el Sudán es indivisible, así como lo son los esfuerzos internacionales por prestarle apoyo, inclusive el despliegue de una operación de las Naciones Unidas.
归根结底,苏丹和平是不可分割
,支持苏丹和平
国际努力(包括部署联合国行动)也同样不可分割。
El Líbano es un Estado plenamente soberano e independiente, cuyo territorio es indivisible dentro de sus fronteras, de conformidad con lo establecido en su Constitución y según se ha reconocido internacionalmente.
正如宪法规定和国际公认那样,黎巴嫩是一个完全主权独立、领土统一不可分割
国家。
Esta afirmación se manifiesta en el texto del artículo 2 constitucional que establece que la Nación Mexicana es única e indivisible y tiene una composición pluricultural sustentada en sus pueblos indígenas.
所认
内容反映在《宪法》第2条中,其中规定墨西哥是一个不可分割
国家,建立在本土各民族多种文化构成
基础上。
Incorpora un enfoque indivisible, destacando las dimensiones relativas a derechos civiles y políticos del derecho de la mujer a una vivienda adecuada (por ejemplo, la privacidad, la información, la participación en el proceso de adopción de decisiones).
它体现了一种完整方针,强调妇女适足住房权中
公民和政治权利(例如私密性、信息、参与决策)。
Igualmente, se intentó que los principios redactados mencionaran los conocimientos tradicionales relativos a los bosques, afirmando que éste “es indivisible, intransferible, inalienable y no negociable”, e íntimamente ligado con las tierras y territorios en donde fue desarrollado.
原则草案也提及传统森林知识性质,申明传统森林知识是“不可分割、不可转让、不可剥夺和不可谈判
”,与孕育此种知识
土地和领土密切相关。
Ese cambio de paradigmas representa una respuesta práctica al reconocimiento de que la paz y la prosperidad son indivisibles y que ninguna nación ni comunidad obtendrá un beneficio sostenible si se ignora o se descuida el bienestar del conjunto de las naciones.
这种范式转变是对以下认识
一种实际反应,即我们认识到和平和繁荣是不可分割
,而且如果无视或忽视所有国家
共同福利,那么任何一个国家或社区都无法享受可持续
利益。
La protección del patrimonio cultural de los pueblos indígenas habrá de reconocer que en algunos de sus elementos a menudo se combinan muchos de los elementos enumerados en el párrafo 2 y que, para la mayoría de los pueblos indígenas, sus conocimientos, recursos y expresiones culturales constituyen parte indivisible de su identidad holística.
保护土著人民文化遗产工作应当认识到,土著人民文化遗产
组成部分往往是上文第2段所列许多组成部分
结合,而且对多数土著人民来说,他们
知识、资源和文化
达方式构成其整体特性
不可分割
一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hoy vivimos en un mundo interdependiente e indivisible.
今天,我们生活在一个相互依赖不可
割
世界。
Como saben los miembros del Consejo de Seguridad, la seguridad es indivisible.
委员会成员知道,安全不可
割
。
Las Naciones Unidas constituyen un mecanismo único e indivisible en la búsqueda de objetivos comunes.
联合国为了实现共同目标
一个单一
不可
割
制。
La paz es indivisible, también en el Sudán, por muy grande y diverso que sea el país.
无论苏丹有多大情况不尽相同,该国
也
不可
割
。
La Constitución Política del país establece que Nicaragua es un estado independiente, libre, soberano, sin religión oficial, unitario e indivisible.
《尼加拉瓜宪法》规定,尼加拉瓜个独立、自由、自主、统一且不可
割
国家,没有官方
宗教信仰。
En definitiva, la paz en el Sudán es indivisible y no puede florecer en una parte del país mientras que en otra sólo está en ciernes.
总而言之,苏丹不可
割
,如果该国一个地区
正在开始形成,那么,每个地区
就不可能十
牢固。
Los más pobres demuestran de modo fehaciente que no se trata sólo de la persona, sino de toda la humanidad, indivisible, unida por un mismo destino.
最贫穷人民
确表明,不可
割开来
不仅仅
个人,而且
整个人类,他们都
休戚相关
”。
Los testimonios también confirmaron que se necesita un enfoque indivisible para abordar de forma efectiva los complejos contextos en los que las mujeres experimentan discriminación y violaciones.
有关证词还证实,需要采取一种统筹兼顾方针,以处理妇女遭受歧视
暴力
复杂情况。
Armenia asigna gran importancia al Convenio sobre la marcación de explosivos plásticos para fines de detección y lo considera parte indivisible de la lucha contra el terrorismo.
亚美尼亚非常重视《关于在可塑炸药中添加识别剂以便侦测公约》,并认为它
打击恐怖主义不可
割
一部
。
Predominó la opinión de que todos los objetivos de desarrollo del Milenio eran indivisibles y estaban estrechamente interrelacionados.
大多数人看法
,千年发展目标
所有目标
不可
割
密切关联
。
En última instancia, la paz en el Sudán es indivisible, así como lo son los esfuerzos internacionales por prestarle apoyo, inclusive el despliegue de una operación de las Naciones Unidas.
归根结底,苏丹不可
割
,支持苏丹
国际努力(包括部署联合国行动)也同样不可
割。
El Líbano es un Estado plenamente soberano e independiente, cuyo territorio es indivisible dentro de sus fronteras, de conformidad con lo establecido en su Constitución y según se ha reconocido internacionalmente.
正如宪法规定国际公认
那样,黎巴嫩
一个完全主权独立、领土统一不可
割
国家。
Esta afirmación se manifiesta en el texto del artículo 2 constitucional que establece que la Nación Mexicana es única e indivisible y tiene una composición pluricultural sustentada en sus pueblos indígenas.
所确认内容反映在《宪法》第2条中,其中规定墨西哥
一个不可
割
国家,建立在本土各民族多种文化构成
基础上。
Incorpora un enfoque indivisible, destacando las dimensiones relativas a derechos civiles y políticos del derecho de la mujer a una vivienda adecuada (por ejemplo, la privacidad, la información, la participación en el proceso de adopción de decisiones).
它体现了一种完整方针,强调妇女适足住房权中
公民
政治权利(例如私密性、信息、参与决策)。
Igualmente, se intentó que los principios redactados mencionaran los conocimientos tradicionales relativos a los bosques, afirmando que éste “es indivisible, intransferible, inalienable y no negociable”, e íntimamente ligado con las tierras y territorios en donde fue desarrollado.
原则草案也提及传统森林知识性质,申明传统森林知识
“不可
割、不可转让、不可剥夺
不可谈判
”,与孕育此种知识
土地
领土密切相关。
Ese cambio de paradigmas representa una respuesta práctica al reconocimiento de que la paz y la prosperidad son indivisibles y que ninguna nación ni comunidad obtendrá un beneficio sostenible si se ignora o se descuida el bienestar del conjunto de las naciones.
这种范式转变
对以下认识
一种实际反应,即我们认识到
繁荣
不可
割
,而且如果无视或忽视所有国家
共同福利,那么任何一个国家或社区都无法享受可持续
利益。
La protección del patrimonio cultural de los pueblos indígenas habrá de reconocer que en algunos de sus elementos a menudo se combinan muchos de los elementos enumerados en el párrafo 2 y que, para la mayoría de los pueblos indígenas, sus conocimientos, recursos y expresiones culturales constituyen parte indivisible de su identidad holística.
保护土著人民文化遗产工作应当认识到,土著人民文化遗产
组成部
往往
上文第2段所列许多组成部
结合,而且对多数土著人民来说,他们
知识、资源
文化表达方式构成其整体特性
不可
割
一部
。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hoy vivimos en un mundo interdependiente e indivisible.
今天,我们生活在一个相互依赖和不可分世界。
Como saben los miembros del Consejo de Seguridad, la seguridad es indivisible.
委员会成员知道,安全是不可分。
Las Naciones Unidas constituyen un mecanismo único e indivisible en la búsqueda de objetivos comunes.
联合国是为了实现共同目标一个单一和不可分
制。
La paz es indivisible, también en el Sudán, por muy grande y diverso que sea el país.
无论苏丹有多大和情况不尽相同,该国和平也是不可分
。
La Constitución Política del país establece que Nicaragua es un estado independiente, libre, soberano, sin religión oficial, unitario e indivisible.
《尼加拉瓜宪法》规定,尼加拉瓜是个独立、自由、自主、统一且不可分国家,没有官方
宗教信仰。
En definitiva, la paz en el Sudán es indivisible y no puede florecer en una parte del país mientras que en otra sólo está en ciernes.
总而言之,苏丹和平是不可分
,
果该国一个地区
和平正在开始形成,那么,每个地区
和平就不可能十分牢固。
Los más pobres demuestran de modo fehaciente que no se trata sólo de la persona, sino de toda la humanidad, indivisible, unida por un mismo destino.
最贫穷人民
确表明,不可分
开来
不仅仅是个人,而且是整个人类,他们都是休戚相关
”。
Los testimonios también confirmaron que se necesita un enfoque indivisible para abordar de forma efectiva los complejos contextos en los que las mujeres experimentan discriminación y violaciones.
有关证词还证实,需要采取一种统筹兼顾方针,以处理妇女遭受歧视和暴力
复杂情况。
Armenia asigna gran importancia al Convenio sobre la marcación de explosivos plásticos para fines de detección y lo considera parte indivisible de la lucha contra el terrorismo.
亚美尼亚非常重视《关于在可塑炸药中添加识别剂以便侦测公约》,并认为它是打击恐怖主义不可分
一部分。
Predominó la opinión de que todos los objetivos de desarrollo del Milenio eran indivisibles y estaban estrechamente interrelacionados.
大多数人看法是,千年发展目标
所有目标是不可分
和密切关联
。
En última instancia, la paz en el Sudán es indivisible, así como lo son los esfuerzos internacionales por prestarle apoyo, inclusive el despliegue de una operación de las Naciones Unidas.
归根结底,苏丹和平是不可分
,支持苏丹和平
国际努力(包括部署联合国行动)也同样不可分
。
El Líbano es un Estado plenamente soberano e independiente, cuyo territorio es indivisible dentro de sus fronteras, de conformidad con lo establecido en su Constitución y según se ha reconocido internacionalmente.
正宪法规定和国际公认
那样,黎巴嫩是一个完全主权独立、领土统一不可分
国家。
Esta afirmación se manifiesta en el texto del artículo 2 constitucional que establece que la Nación Mexicana es única e indivisible y tiene una composición pluricultural sustentada en sus pueblos indígenas.
所确认内容反映在《宪法》第2条中,其中规定墨西哥是一个不可分
国家,建立在本土各民族多种文化构成
基础上。
Incorpora un enfoque indivisible, destacando las dimensiones relativas a derechos civiles y políticos del derecho de la mujer a una vivienda adecuada (por ejemplo, la privacidad, la información, la participación en el proceso de adopción de decisiones).
它体现了一种完整方针,强调妇女适足住房权中
公民和政治权利(例
私密性、信息、参与决策)。
Igualmente, se intentó que los principios redactados mencionaran los conocimientos tradicionales relativos a los bosques, afirmando que éste “es indivisible, intransferible, inalienable y no negociable”, e íntimamente ligado con las tierras y territorios en donde fue desarrollado.
原则草案也提及传统森林知识性
,申明传统森林知识是“不可分
、不可转让、不可剥夺和不可谈判
”,与孕育此种知识
土地和领土密切相关。
Ese cambio de paradigmas representa una respuesta práctica al reconocimiento de que la paz y la prosperidad son indivisibles y que ninguna nación ni comunidad obtendrá un beneficio sostenible si se ignora o se descuida el bienestar del conjunto de las naciones.
这种范式转变是对以下认识
一种实际反应,即我们认识到和平和繁荣是不可分
,而且
果无视或忽视所有国家
共同福利,那么任何一个国家或社区都无法享受可持续
利益。
La protección del patrimonio cultural de los pueblos indígenas habrá de reconocer que en algunos de sus elementos a menudo se combinan muchos de los elementos enumerados en el párrafo 2 y que, para la mayoría de los pueblos indígenas, sus conocimientos, recursos y expresiones culturales constituyen parte indivisible de su identidad holística.
保护土著人民文化遗产工作应当认识到,土著人民文化遗产
组成部分往往是上文第2段所列许多组成部分
结合,而且对多数土著人民来说,他们
知识、资源和文化表达方式构成其整体特性
不可分
一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hoy vivimos en un mundo interdependiente e indivisible.
今天,我们生活在一个相互依赖和不可割的世界。
Como saben los miembros del Consejo de Seguridad, la seguridad es indivisible.
委员会成员知道,安全是不可割的。
Las Naciones Unidas constituyen un mecanismo único e indivisible en la búsqueda de objetivos comunes.
联合国是为了实现共同目标的一个单一和不可割的
制。
La paz es indivisible, también en el Sudán, por muy grande y diverso que sea el país.
无论苏丹有多大和情况不尽相同,该国的和平也是不可割的。
La Constitución Política del país establece que Nicaragua es un estado independiente, libre, soberano, sin religión oficial, unitario e indivisible.
《尼加拉瓜宪法》规定,尼加拉瓜是个独立、自由、自主、统一且不可割的国家,没有官方的宗教信仰。
En definitiva, la paz en el Sudán es indivisible y no puede florecer en una parte del país mientras que en otra sólo está en ciernes.
总而言之,苏丹的和平是不可割的,如果该国一个地区的和平正在开始形成,那么,每个地区的和平就不可能十
牢固。
Los más pobres demuestran de modo fehaciente que no se trata sólo de la persona, sino de toda la humanidad, indivisible, unida por un mismo destino.
最贫穷的民的确表明,不可
割开来的不仅仅是个
,而且是整个
,
们都是休戚相关的”。
Los testimonios también confirmaron que se necesita un enfoque indivisible para abordar de forma efectiva los complejos contextos en los que las mujeres experimentan discriminación y violaciones.
有关证词还证实,需要采取一种统筹兼顾的方针,以处理妇女遭受歧视和暴力的复杂情况。
Armenia asigna gran importancia al Convenio sobre la marcación de explosivos plásticos para fines de detección y lo considera parte indivisible de la lucha contra el terrorismo.
亚美尼亚非常重视《关于在可塑炸药中添加识别剂以便侦测的公约》,并认为它是打击恐怖主义不可割的一部
。
Predominó la opinión de que todos los objetivos de desarrollo del Milenio eran indivisibles y estaban estrechamente interrelacionados.
大多数的看法是,千年发展目标的所有目标是不可
割和密切关联的。
En última instancia, la paz en el Sudán es indivisible, así como lo son los esfuerzos internacionales por prestarle apoyo, inclusive el despliegue de una operación de las Naciones Unidas.
归根结底,苏丹的和平是不可割的,支持苏丹和平的国际努力(包括部署联合国行动)也同样不可
割。
El Líbano es un Estado plenamente soberano e independiente, cuyo territorio es indivisible dentro de sus fronteras, de conformidad con lo establecido en su Constitución y según se ha reconocido internacionalmente.
正如宪法规定和国际公认的那样,黎巴嫩是一个完全主权独立、领土统一不可割的国家。
Esta afirmación se manifiesta en el texto del artículo 2 constitucional que establece que la Nación Mexicana es única e indivisible y tiene una composición pluricultural sustentada en sus pueblos indígenas.
所确认的内容反映在《宪法》第2条中,其中规定墨西哥是一个不可割的国家,建立在本土各民族多种文化构成的基础上。
Incorpora un enfoque indivisible, destacando las dimensiones relativas a derechos civiles y políticos del derecho de la mujer a una vivienda adecuada (por ejemplo, la privacidad, la información, la participación en el proceso de adopción de decisiones).
它体现了一种完整的方针,强调妇女适足住房权中的公民和政治权利(例如私密性、信息、参与决策)。
Igualmente, se intentó que los principios redactados mencionaran los conocimientos tradicionales relativos a los bosques, afirmando que éste “es indivisible, intransferible, inalienable y no negociable”, e íntimamente ligado con las tierras y territorios en donde fue desarrollado.
原则草案也提及传统森林知识的性质,申明传统森林知识是“不可割、不可转让、不可剥夺和不可谈判的”,与孕育此种知识的土地和领土密切相关。
Ese cambio de paradigmas representa una respuesta práctica al reconocimiento de que la paz y la prosperidad son indivisibles y que ninguna nación ni comunidad obtendrá un beneficio sostenible si se ignora o se descuida el bienestar del conjunto de las naciones.
这种范式的转变是对以下认识的一种实际反应,即我们认识到和平和繁荣是不可割的,而且如果无视或忽视所有国家的共同福利,那么任何一个国家或社区都无法享受可持续的利益。
La protección del patrimonio cultural de los pueblos indígenas habrá de reconocer que en algunos de sus elementos a menudo se combinan muchos de los elementos enumerados en el párrafo 2 y que, para la mayoría de los pueblos indígenas, sus conocimientos, recursos y expresiones culturales constituyen parte indivisible de su identidad holística.
保护土著民文化遗产的工作应当认识到,土著
民文化遗产的组成部
往往是上文第2段所列许多组成部
的结合,而且对多数土著
民来说,
们的知识、资源和文化表达方式构成其整体特性的不可
割的一部
。
声明:以上例句、词性均由互联网资源自动生成,部
未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hoy vivimos en un mundo interdependiente e indivisible.
今天,我们生活在一个相互依赖和割的世界。
Como saben los miembros del Consejo de Seguridad, la seguridad es indivisible.
委员会成员知道,安全是割的。
Las Naciones Unidas constituyen un mecanismo único e indivisible en la búsqueda de objetivos comunes.
联合国是为了实现共同目标的一个单一和割的
制。
La paz es indivisible, también en el Sudán, por muy grande y diverso que sea el país.
无有多大和情况
尽相同,该国的和平也是
割的。
La Constitución Política del país establece que Nicaragua es un estado independiente, libre, soberano, sin religión oficial, unitario e indivisible.
《尼加拉瓜宪法》规定,尼加拉瓜是个独立、自由、自主、统一且割的国家,没有官方的宗教信仰。
En definitiva, la paz en el Sudán es indivisible y no puede florecer en una parte del país mientras que en otra sólo está en ciernes.
总而言之,的和平是
割的,如果该国一个地区的和平正在开始形成,那么,每个地区的和平就
能十
牢固。
Los más pobres demuestran de modo fehaciente que no se trata sólo de la persona, sino de toda la humanidad, indivisible, unida por un mismo destino.
最贫穷的人民的确表明,割开来的
仅仅是个人,而且是整个人类,他们都是休戚相关的”。
Los testimonios también confirmaron que se necesita un enfoque indivisible para abordar de forma efectiva los complejos contextos en los que las mujeres experimentan discriminación y violaciones.
有关证词还证实,需要采取一种统筹兼顾的方针,以处理妇女遭受歧视和暴力的复杂情况。
Armenia asigna gran importancia al Convenio sobre la marcación de explosivos plásticos para fines de detección y lo considera parte indivisible de la lucha contra el terrorismo.
亚美尼亚非常重视《关于在塑炸药中添加识别剂以便侦测的公约》,并认为它是打击恐怖主义
割的一部
。
Predominó la opinión de que todos los objetivos de desarrollo del Milenio eran indivisibles y estaban estrechamente interrelacionados.
大多数人的看法是,千年发展目标的所有目标是割和密切关联的。
En última instancia, la paz en el Sudán es indivisible, así como lo son los esfuerzos internacionales por prestarle apoyo, inclusive el despliegue de una operación de las Naciones Unidas.
归根结底,的和平是
割的,支持
和平的国际努力(包括部署联合国行动)也同样
割。
El Líbano es un Estado plenamente soberano e independiente, cuyo territorio es indivisible dentro de sus fronteras, de conformidad con lo establecido en su Constitución y según se ha reconocido internacionalmente.
正如宪法规定和国际公认的那样,黎巴嫩是一个完全主权独立、领土统一割的国家。
Esta afirmación se manifiesta en el texto del artículo 2 constitucional que establece que la Nación Mexicana es única e indivisible y tiene una composición pluricultural sustentada en sus pueblos indígenas.
所确认的内容反映在《宪法》第2条中,其中规定墨西哥是一个割的国家,建立在本土各民族多种文化构成的基础上。
Incorpora un enfoque indivisible, destacando las dimensiones relativas a derechos civiles y políticos del derecho de la mujer a una vivienda adecuada (por ejemplo, la privacidad, la información, la participación en el proceso de adopción de decisiones).
它体现了一种完整的方针,强调妇女适足住房权中的公民和政治权利(例如私密性、信息、参与决策)。
Igualmente, se intentó que los principios redactados mencionaran los conocimientos tradicionales relativos a los bosques, afirmando que éste “es indivisible, intransferible, inalienable y no negociable”, e íntimamente ligado con las tierras y territorios en donde fue desarrollado.
原则草案也提及传统森林知识的性质,申明传统森林知识是“割、
转让、
剥夺和
谈判的”,与孕育此种知识的土地和领土密切相关。
Ese cambio de paradigmas representa una respuesta práctica al reconocimiento de que la paz y la prosperidad son indivisibles y que ninguna nación ni comunidad obtendrá un beneficio sostenible si se ignora o se descuida el bienestar del conjunto de las naciones.
这种范式的转变是对以下认识的一种实际反应,即我们认识到和平和繁荣是割的,而且如果无视或忽视所有国家的共同福利,那么任何一个国家或社区都无法享受
持续的利益。
La protección del patrimonio cultural de los pueblos indígenas habrá de reconocer que en algunos de sus elementos a menudo se combinan muchos de los elementos enumerados en el párrafo 2 y que, para la mayoría de los pueblos indígenas, sus conocimientos, recursos y expresiones culturales constituyen parte indivisible de su identidad holística.
保护土著人民文化遗产的工作应当认识到,土著人民文化遗产的组成部往往是上文第2段所列许多组成部
的结合,而且对多数土著人民来说,他们的知识、资源和文化表达方式构成其整体特性的
割的一部
。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hoy vivimos en un mundo interdependiente e indivisible.
今天,我们生活在个相互依赖和
割的世界。
Como saben los miembros del Consejo de Seguridad, la seguridad es indivisible.
委员会成员知道,安全是割的。
Las Naciones Unidas constituyen un mecanismo único e indivisible en la búsqueda de objetivos comunes.
联合国是为了实现共同目标的个单
和
割的
制。
La paz es indivisible, también en el Sudán, por muy grande y diverso que sea el país.
无论苏丹有多大和情况尽相同,该国的和平也是
割的。
La Constitución Política del país establece que Nicaragua es un estado independiente, libre, soberano, sin religión oficial, unitario e indivisible.
《尼加拉瓜宪法》规定,尼加拉瓜是个独立、自由、自主、且
割的国家,没有官方的宗教信仰。
En definitiva, la paz en el Sudán es indivisible y no puede florecer en una parte del país mientras que en otra sólo está en ciernes.
总而言之,苏丹的和平是割的,如果该国
个地区的和平正在开始形成,那么,每个地区的和平就
能十
牢固。
Los más pobres demuestran de modo fehaciente que no se trata sólo de la persona, sino de toda la humanidad, indivisible, unida por un mismo destino.
最贫穷的人民的确表明,割开来的
仅仅是个人,而且是整个人类,他们都是休戚相关的”。
Los testimonios también confirmaron que se necesita un enfoque indivisible para abordar de forma efectiva los complejos contextos en los que las mujeres experimentan discriminación y violaciones.
有关证词还证实,需要采取筹兼顾的方针,以处理妇女遭受歧视和暴力的复杂情况。
Armenia asigna gran importancia al Convenio sobre la marcación de explosivos plásticos para fines de detección y lo considera parte indivisible de la lucha contra el terrorismo.
亚美尼亚非常重视《关于在塑炸药中添加识别剂以便侦测的公约》,并认为它是打击恐怖主义
割的
部
。
Predominó la opinión de que todos los objetivos de desarrollo del Milenio eran indivisibles y estaban estrechamente interrelacionados.
大多数人的看法是,千年发展目标的所有目标是割和密切关联的。
En última instancia, la paz en el Sudán es indivisible, así como lo son los esfuerzos internacionales por prestarle apoyo, inclusive el despliegue de una operación de las Naciones Unidas.
归根结底,苏丹的和平是割的,支持苏丹和平的国际努力(包括部署联合国行动)也同样
割。
El Líbano es un Estado plenamente soberano e independiente, cuyo territorio es indivisible dentro de sus fronteras, de conformidad con lo establecido en su Constitución y según se ha reconocido internacionalmente.
正如宪法规定和国际公认的那样,黎巴嫩是个完全主权独立、领土
割的国家。
Esta afirmación se manifiesta en el texto del artículo 2 constitucional que establece que la Nación Mexicana es única e indivisible y tiene una composición pluricultural sustentada en sus pueblos indígenas.
所确认的内容反映在《宪法》第2条中,其中规定墨西哥是个
割的国家,建立在本土各民族多
文化构成的基础上。
Incorpora un enfoque indivisible, destacando las dimensiones relativas a derechos civiles y políticos del derecho de la mujer a una vivienda adecuada (por ejemplo, la privacidad, la información, la participación en el proceso de adopción de decisiones).
它体现了完整的方针,强调妇女适足住房权中的公民和政治权利(例如私密性、信息、参与决策)。
Igualmente, se intentó que los principios redactados mencionaran los conocimientos tradicionales relativos a los bosques, afirmando que éste “es indivisible, intransferible, inalienable y no negociable”, e íntimamente ligado con las tierras y territorios en donde fue desarrollado.
原则草案也提及传森林知识的性质,申明传
森林知识是“
割、
转让、
剥夺和
谈判的”,与孕育此
知识的土地和领土密切相关。
Ese cambio de paradigmas representa una respuesta práctica al reconocimiento de que la paz y la prosperidad son indivisibles y que ninguna nación ni comunidad obtendrá un beneficio sostenible si se ignora o se descuida el bienestar del conjunto de las naciones.
这范式的转变是对以下认识的
实际反应,即我们认识到和平和繁荣是
割的,而且如果无视或忽视所有国家的共同福利,那么任何
个国家或社区都无法享受
持续的利益。
La protección del patrimonio cultural de los pueblos indígenas habrá de reconocer que en algunos de sus elementos a menudo se combinan muchos de los elementos enumerados en el párrafo 2 y que, para la mayoría de los pueblos indígenas, sus conocimientos, recursos y expresiones culturales constituyen parte indivisible de su identidad holística.
保护土著人民文化遗产的工作应当认识到,土著人民文化遗产的组成部往往是上文第2段所列许多组成部
的结合,而且对多数土著人民来说,他们的知识、资源和文化表达方式构成其整体特性的
割的
部
。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hoy vivimos en un mundo interdependiente e indivisible.
今天,我们生活在一个相互依赖和不可分割世界。
Como saben los miembros del Consejo de Seguridad, la seguridad es indivisible.
委员会成员知道,安全是不可分割。
Las Naciones Unidas constituyen un mecanismo único e indivisible en la búsqueda de objetivos comunes.
联合国是为了实现共同目标一个单一和不可分割
制。
La paz es indivisible, también en el Sudán, por muy grande y diverso que sea el país.
无论苏丹有多大和情况不尽相同,该国和平也是不可分割
。
La Constitución Política del país establece que Nicaragua es un estado independiente, libre, soberano, sin religión oficial, unitario e indivisible.
《尼加拉瓜宪法》规定,尼加拉瓜是个独立、自由、自主、统一且不可分割国家,没有官方
宗教信仰。
En definitiva, la paz en el Sudán es indivisible y no puede florecer en una parte del país mientras que en otra sólo está en ciernes.
总而言之,苏丹和平是不可分割
,如果该国一个地区
和平正在开始形成,那么,每个地区
和平就不可能十分牢固。
Los más pobres demuestran de modo fehaciente que no se trata sólo de la persona, sino de toda la humanidad, indivisible, unida por un mismo destino.
最贫穷人民
确表明,不可分割开来
不仅仅是个人,而且是整个人类,他们都是休戚相关
”。
Los testimonios también confirmaron que se necesita un enfoque indivisible para abordar de forma efectiva los complejos contextos en los que las mujeres experimentan discriminación y violaciones.
有关词
实,需要采取一种统筹兼顾
方针,以处理妇女遭受歧视和暴力
复杂情况。
Armenia asigna gran importancia al Convenio sobre la marcación de explosivos plásticos para fines de detección y lo considera parte indivisible de la lucha contra el terrorismo.
亚美尼亚非常重视《关于在可塑炸药中添加识别剂以便侦测公约》,并认为它是打击恐怖主义不可分割
一部分。
Predominó la opinión de que todos los objetivos de desarrollo del Milenio eran indivisibles y estaban estrechamente interrelacionados.
大多数人看法是,千年发展目标
所有目标是不可分割和密切关联
。
En última instancia, la paz en el Sudán es indivisible, así como lo son los esfuerzos internacionales por prestarle apoyo, inclusive el despliegue de una operación de las Naciones Unidas.
归根结底,苏丹和平是不可分割
,支持苏丹和平
国际努力(包括部署联合国行动)也同样不可分割。
El Líbano es un Estado plenamente soberano e independiente, cuyo territorio es indivisible dentro de sus fronteras, de conformidad con lo establecido en su Constitución y según se ha reconocido internacionalmente.
正如宪法规定和国际公认那样,黎巴嫩是一个完全主权独立、领土统一不可分割
国家。
Esta afirmación se manifiesta en el texto del artículo 2 constitucional que establece que la Nación Mexicana es única e indivisible y tiene una composición pluricultural sustentada en sus pueblos indígenas.
所确认内容反映在《宪法》第2条中,其中规定墨西哥是一个不可分割
国家,建立在本土各民族多种文化构成
基础上。
Incorpora un enfoque indivisible, destacando las dimensiones relativas a derechos civiles y políticos del derecho de la mujer a una vivienda adecuada (por ejemplo, la privacidad, la información, la participación en el proceso de adopción de decisiones).
它体现了一种完整方针,强调妇女适足住房权中
公民和政治权利(例如私密性、信息、参与决策)。
Igualmente, se intentó que los principios redactados mencionaran los conocimientos tradicionales relativos a los bosques, afirmando que éste “es indivisible, intransferible, inalienable y no negociable”, e íntimamente ligado con las tierras y territorios en donde fue desarrollado.
原则草案也提及传统森林知识性质,申明传统森林知识是“不可分割、不可转让、不可剥夺和不可谈判
”,与孕育此种知识
土地和领土密切相关。
Ese cambio de paradigmas representa una respuesta práctica al reconocimiento de que la paz y la prosperidad son indivisibles y que ninguna nación ni comunidad obtendrá un beneficio sostenible si se ignora o se descuida el bienestar del conjunto de las naciones.
这种范式转变是对以下认识
一种实际反应,即我们认识到和平和繁荣是不可分割
,而且如果无视或忽视所有国家
共同福利,那么任何一个国家或社区都无法享受可持续
利益。
La protección del patrimonio cultural de los pueblos indígenas habrá de reconocer que en algunos de sus elementos a menudo se combinan muchos de los elementos enumerados en el párrafo 2 y que, para la mayoría de los pueblos indígenas, sus conocimientos, recursos y expresiones culturales constituyen parte indivisible de su identidad holística.
保护土著人民文化遗产工作应当认识到,土著人民文化遗产
组成部分往往是上文第2段所列许多组成部分
结合,而且对多数土著人民来说,他们
知识、资源和文化表达方式构成其整体特性
不可分割
一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hoy vivimos en un mundo interdependiente e indivisible.
今天,我们生活在一个相互依赖和不可分割的世界。
Como saben los miembros del Consejo de Seguridad, la seguridad es indivisible.
委知道,安全是不可分割的。
Las Naciones Unidas constituyen un mecanismo único e indivisible en la búsqueda de objetivos comunes.
联合国是为了实现共同目标的一个单一和不可分割的制。
La paz es indivisible, también en el Sudán, por muy grande y diverso que sea el país.
无论苏丹有多大和情况不尽相同,该国的和平也是不可分割的。
La Constitución Política del país establece que Nicaragua es un estado independiente, libre, soberano, sin religión oficial, unitario e indivisible.
《加拉瓜宪法》
,
加拉瓜是个独立、自由、自主、统一且不可分割的国家,没有官方的宗教信仰。
En definitiva, la paz en el Sudán es indivisible y no puede florecer en una parte del país mientras que en otra sólo está en ciernes.
总而言之,苏丹的和平是不可分割的,如果该国一个地区的和平正在开始形,那么,每个地区的和平就不可能十分牢固。
Los más pobres demuestran de modo fehaciente que no se trata sólo de la persona, sino de toda la humanidad, indivisible, unida por un mismo destino.
最贫穷的人民的确表明,不可分割开来的不仅仅是个人,而且是整个人类,他们都是休戚相关的”。
Los testimonios también confirmaron que se necesita un enfoque indivisible para abordar de forma efectiva los complejos contextos en los que las mujeres experimentan discriminación y violaciones.
有关证词还证实,需要采取一种统筹兼顾的方针,以处理妇女遭受歧视和暴力的复杂情况。
Armenia asigna gran importancia al Convenio sobre la marcación de explosivos plásticos para fines de detección y lo considera parte indivisible de la lucha contra el terrorismo.
亚美亚非常重视《关于在可塑炸药中添加识别剂以便侦测的公约》,并认为它是打击恐怖主义不可分割的一部分。
Predominó la opinión de que todos los objetivos de desarrollo del Milenio eran indivisibles y estaban estrechamente interrelacionados.
大多数人的看法是,千年发展目标的所有目标是不可分割和密切关联的。
En última instancia, la paz en el Sudán es indivisible, así como lo son los esfuerzos internacionales por prestarle apoyo, inclusive el despliegue de una operación de las Naciones Unidas.
归根结底,苏丹的和平是不可分割的,支持苏丹和平的国际努力(包括部署联合国行动)也同样不可分割。
El Líbano es un Estado plenamente soberano e independiente, cuyo territorio es indivisible dentro de sus fronteras, de conformidad con lo establecido en su Constitución y según se ha reconocido internacionalmente.
正如宪法和国际公认的那样,黎巴嫩是一个完全主权独立、领土统一不可分割的国家。
Esta afirmación se manifiesta en el texto del artículo 2 constitucional que establece que la Nación Mexicana es única e indivisible y tiene una composición pluricultural sustentada en sus pueblos indígenas.
所确认的内容反映在《宪法》第2条中,其中墨西哥是一个不可分割的国家,建立在本土各民族多种文化构
的基础上。
Incorpora un enfoque indivisible, destacando las dimensiones relativas a derechos civiles y políticos del derecho de la mujer a una vivienda adecuada (por ejemplo, la privacidad, la información, la participación en el proceso de adopción de decisiones).
它体现了一种完整的方针,强调妇女适足住房权中的公民和政治权利(例如私密性、信息、参与决策)。
Igualmente, se intentó que los principios redactados mencionaran los conocimientos tradicionales relativos a los bosques, afirmando que éste “es indivisible, intransferible, inalienable y no negociable”, e íntimamente ligado con las tierras y territorios en donde fue desarrollado.
原则草案也提及传统森林知识的性质,申明传统森林知识是“不可分割、不可转让、不可剥夺和不可谈判的”,与孕育此种知识的土地和领土密切相关。
Ese cambio de paradigmas representa una respuesta práctica al reconocimiento de que la paz y la prosperidad son indivisibles y que ninguna nación ni comunidad obtendrá un beneficio sostenible si se ignora o se descuida el bienestar del conjunto de las naciones.
这种范式的转变是对以下认识的一种实际反应,即我们认识到和平和繁荣是不可分割的,而且如果无视或忽视所有国家的共同福利,那么任何一个国家或社区都无法享受可持续的利益。
La protección del patrimonio cultural de los pueblos indígenas habrá de reconocer que en algunos de sus elementos a menudo se combinan muchos de los elementos enumerados en el párrafo 2 y que, para la mayoría de los pueblos indígenas, sus conocimientos, recursos y expresiones culturales constituyen parte indivisible de su identidad holística.
保护土著人民文化遗产的工作应当认识到,土著人民文化遗产的组部分往往是上文第2段所列许多组
部分的结合,而且对多数土著人民来说,他们的知识、资源和文化表达方式构
其整体特性的不可分割的一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hoy vivimos en un mundo interdependiente e indivisible.
今天,我们生活在一个相互依赖和不可分割世界。
Como saben los miembros del Consejo de Seguridad, la seguridad es indivisible.
委员会成员知道,安全是不可分割。
Las Naciones Unidas constituyen un mecanismo único e indivisible en la búsqueda de objetivos comunes.
联合国是为了现共同目标
一个单一和不可分割
制。
La paz es indivisible, también en el Sudán, por muy grande y diverso que sea el país.
无论苏丹有多大和情况不相同,该国
和平也是不可分割
。
La Constitución Política del país establece que Nicaragua es un estado independiente, libre, soberano, sin religión oficial, unitario e indivisible.
《尼加拉瓜宪法》规定,尼加拉瓜是个独立、自由、自主、统一且不可分割国家,没有官方
宗教信仰。
En definitiva, la paz en el Sudán es indivisible y no puede florecer en una parte del país mientras que en otra sólo está en ciernes.
总而言之,苏丹和平是不可分割
,如果该国一个地区
和平正在开始形成,那么,每个地区
和平就不可能十分牢固。
Los más pobres demuestran de modo fehaciente que no se trata sólo de la persona, sino de toda la humanidad, indivisible, unida por un mismo destino.
最贫穷人民
确表明,不可分割开来
不仅仅是个人,而且是整个人类,他们都是休戚相关
”。
Los testimonios también confirmaron que se necesita un enfoque indivisible para abordar de forma efectiva los complejos contextos en los que las mujeres experimentan discriminación y violaciones.
有关词
,需要采取一种统筹兼顾
方针,以处理妇女遭受歧视和暴力
复杂情况。
Armenia asigna gran importancia al Convenio sobre la marcación de explosivos plásticos para fines de detección y lo considera parte indivisible de la lucha contra el terrorismo.
亚美尼亚非常重视《关于在可塑炸药中添加识别剂以便侦测公约》,并认为它是打击恐怖主义不可分割
一部分。
Predominó la opinión de que todos los objetivos de desarrollo del Milenio eran indivisibles y estaban estrechamente interrelacionados.
大多数人看法是,千年发展目标
所有目标是不可分割和密切关联
。
En última instancia, la paz en el Sudán es indivisible, así como lo son los esfuerzos internacionales por prestarle apoyo, inclusive el despliegue de una operación de las Naciones Unidas.
归根结底,苏丹和平是不可分割
,支持苏丹和平
国际努力(包括部署联合国行动)也同样不可分割。
El Líbano es un Estado plenamente soberano e independiente, cuyo territorio es indivisible dentro de sus fronteras, de conformidad con lo establecido en su Constitución y según se ha reconocido internacionalmente.
正如宪法规定和国际公认那样,黎巴嫩是一个完全主权独立、领土统一不可分割
国家。
Esta afirmación se manifiesta en el texto del artículo 2 constitucional que establece que la Nación Mexicana es única e indivisible y tiene una composición pluricultural sustentada en sus pueblos indígenas.
所确认内容反映在《宪法》第2条中,其中规定墨西哥是一个不可分割
国家,建立在本土各民族多种文化构成
基础上。
Incorpora un enfoque indivisible, destacando las dimensiones relativas a derechos civiles y políticos del derecho de la mujer a una vivienda adecuada (por ejemplo, la privacidad, la información, la participación en el proceso de adopción de decisiones).
它体现了一种完整方针,强调妇女适足住房权中
公民和政治权利(例如私密性、信息、参与决策)。
Igualmente, se intentó que los principios redactados mencionaran los conocimientos tradicionales relativos a los bosques, afirmando que éste “es indivisible, intransferible, inalienable y no negociable”, e íntimamente ligado con las tierras y territorios en donde fue desarrollado.
原则草案也提及传统森林知识性质,申明传统森林知识是“不可分割、不可转让、不可剥夺和不可谈判
”,与孕育此种知识
土地和领土密切相关。
Ese cambio de paradigmas representa una respuesta práctica al reconocimiento de que la paz y la prosperidad son indivisibles y que ninguna nación ni comunidad obtendrá un beneficio sostenible si se ignora o se descuida el bienestar del conjunto de las naciones.
这种范式转变是对以下认识
一种
际反应,即我们认识到和平和繁荣是不可分割
,而且如果无视或忽视所有国家
共同福利,那么任何一个国家或社区都无法享受可持续
利益。
La protección del patrimonio cultural de los pueblos indígenas habrá de reconocer que en algunos de sus elementos a menudo se combinan muchos de los elementos enumerados en el párrafo 2 y que, para la mayoría de los pueblos indígenas, sus conocimientos, recursos y expresiones culturales constituyen parte indivisible de su identidad holística.
保护土著人民文化遗产工作应当认识到,土著人民文化遗产
组成部分往往是上文第2段所列许多组成部分
结合,而且对多数土著人民来说,他们
知识、资源和文化表达方式构成其整体特性
不可分割
一部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。