Además, la existencia de una orden puede demostrarse con pruebas indirectas.
此外,可以通过间接证据证实是否有过命令。
Además, la existencia de una orden puede demostrarse con pruebas indirectas.
此外,可以通过间接证据证实是否有过命令。
Estas actividades han beneficiado de manera directa o indirecta a las mujeres palestinas.
巴勒斯坦妇女直接或间接受益于这些活动。
Las pérdidas directas e indirectas afectan tanto a los consumidores como a los productores.
消费者和生产商都会受到直接和间接的损失。
La Ley de contratos de empleo también prohíbe la discriminación directa e indirecta en razón del género.
《雇用合同法》也禁止基于性别的直接和间接歧视。
Las publicaciones de las ONG ejercen una influencia indirecta en las prioridades del Gobierno en materia de planificación.
非政府组织通过各自的出版物间接影响政府的规划重点。
No debemos olvidarnos de hablar de las repercusiones indirectas que tienen el conflicto y la guerra para los niños.
我们决不谈论冲
和战争
造成的间接影响。
Los efectos negativos del bloqueo en la biotecnología cubana tienen también consecuencias perjudiciales indirectas para la salud en los países subdesarrollados.
封锁古巴生物技术产生的不利影响也给不发达国家的保健工作带来间接的不利后果。
Si bien la Constitución contiene una definición de discriminación, no resulta claro si esa definición incluye la discriminación indirecta; agradecería una aclaración.
虽然《宪法》中包含了歧视的定义,但是尚不清楚该定义是否包括间接歧视;她欢迎就此做出澄清。
Esa diferencia aparente puede ser indicio discriminación indirecta según la definición de la Convención y los fallos del Tribunal de Justicia Europeo.
按《公约》精神和欧洲法院的裁定,工资水平之间的明显差异意味着间接歧视。
Se produce discriminación indirecta cuando la ley, el principio o el programa no tienen apariencia discriminatoria, pero producen discriminación en su aplicación.
如果一项法律、政策或方案本身似乎并无歧视,但是在实施时却具有歧视性影响,那么就发生了间接歧视的现象。
La adición de miembros permanentes también tendría consecuencias indirectas importantes y adversas por medio de lo que se denomina el efecto de cascada.
增加常任理事国会通过所谓连串效应而产生重大、不利的间接后果。
Aunque el 75% de los encuestados condenaron la violencia contra la mujer, aún se acepta en forma generalizada la violencia directa e indirecta.
虽然有75%的答卷人谴责妇女的暴力行为,但是,
于接受直接或间接暴力的支持仍然很广泛。
La definición de discriminación indirecta basada en el género también abarca las actividades que podrían parecer neutrales, pero que son de naturaleza discriminatoria.
基于性别的间接歧视还包括那些可看似中性、而本质上为歧视的活动。
La divulgación entonces de esa información no confirmada podría haber comportado represalias contra el autor de la queja, con la asistencia indirecta del Gobierno de Suecia.
如果当时这些未经证实的信息给透露了出去,如果当时瑞典政府又给予间接援助的话,那么本来可会引起
于申诉人的报复。
Por consiguiente, en estos casos se considera que la salvaguarda de los intereses de los hijos es demasiado indirecta.
因此,在这些情况下,保护子女利益的方式必定太不直接。
En Omán, una política de diversificación económica está poniendo de relieve sectores como el turismo, en reconocimiento de su repercusión directa e indirecta en la creación de empleo.
在安曼,一个经济多样化政策正着重于一些部门,例如旅游,认识到该部门的直接和间接的创造就业影响。
Según un cálculo, las pérdidas económicas directas que ha provocado el bloqueo al pueblo cubano son superiores a los 82.000 millones de dólares, sin contar las pérdidas económicas indirectas.
据估计,封锁给古巴人民造成的直接经济损失超过820亿美元;这些估计不包括间接经济损失。
Unos 30 niños palestinos encarcelados en Israel han contraído enfermedades y no han recibido un tratamiento adecuado; el 41,6% de sus dolencias eran consecuencia directa o indirecta de su encarcelamiento12.
大约30名被以色列关押的巴勒斯坦患病,得不到很好的治疗;41.6%的疾病直接或间接是由于被关押造成的。
El efecto general de los cursos del párrafo 166 en los participantes de América Latina se manifiesta de forma directa e indirecta cuando solicitan la asistencia técnica de la UNCTAD.
根据第166段组织的培训班拉丁美洲学员的总体影响表现在他们以直接或间接形式请求贸发会议提供技术援助方面。
De otro modo, si la organización pudiera obligar a los Estados miembros a cometer un determinado acto, estaría en condiciones de lograr de manera indirecta lo que está directamente prohibido.
够要求成员国实施某种行为这一事实,即是以别种方式使该组织
够间接实现直接受到禁止的行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además, la existencia de una orden puede demostrarse con pruebas indirectas.
此外,可以通过证据证实是否有过命令。
Estas actividades han beneficiado de manera directa o indirecta a las mujeres palestinas.
巴勒斯坦妇女直或
益于这些活动。
Las pérdidas directas e indirectas afectan tanto a los consumidores como a los productores.
消费者和生产商都会到直
和
的损失。
La Ley de contratos de empleo también prohíbe la discriminación directa e indirecta en razón del género.
《雇用合同法》也禁止基于性别的直和
。
Las publicaciones de las ONG ejercen una influencia indirecta en las prioridades del Gobierno en materia de planificación.
非政府组织通过各自的出版物影响政府的规划重点。
No debemos olvidarnos de hablar de las repercusiones indirectas que tienen el conflicto y la guerra para los niños.
我们决不能忘记谈论冲和战争对儿童造成的
影响。
Los efectos negativos del bloqueo en la biotecnología cubana tienen también consecuencias perjudiciales indirectas para la salud en los países subdesarrollados.
封锁对古巴生物技术产生的不利影响也给不发达国家的保健工作带来的不利后果。
Si bien la Constitución contiene una definición de discriminación, no resulta claro si esa definición incluye la discriminación indirecta; agradecería una aclaración.
虽然《宪法》中包含了对的定义,但是尚不清楚该定义是否包括
;
欢迎就此做出澄清。
Esa diferencia aparente puede ser indicio discriminación indirecta según la definición de la Convención y los fallos del Tribunal de Justicia Europeo.
按《公约》精神和欧洲法院的裁定,工资水平之的明显差异意味着
。
Se produce discriminación indirecta cuando la ley, el principio o el programa no tienen apariencia discriminatoria, pero producen discriminación en su aplicación.
如果一项法律、政策或方案本身似乎并无,但是在实施时却具有
性影响,那么就发生了
的现象。
La adición de miembros permanentes también tendría consecuencias indirectas importantes y adversas por medio de lo que se denomina el efecto de cascada.
增加常任理事国会通过所谓连串效应而产生重大、不利的后果。
Aunque el 75% de los encuestados condenaron la violencia contra la mujer, aún se acepta en forma generalizada la violencia directa e indirecta.
虽然有75%的答卷人谴责对妇女的暴力行为,但是,对于直
或
暴力的支持仍然很广泛。
La definición de discriminación indirecta basada en el género también abarca las actividades que podrían parecer neutrales, pero que son de naturaleza discriminatoria.
基于性别的还包括那些可能看似中性、而本质上为
的活动。
La divulgación entonces de esa información no confirmada podría haber comportado represalias contra el autor de la queja, con la asistencia indirecta del Gobierno de Suecia.
如果当时这些未经证实的信息给透露了出去,如果当时瑞典政府又给予援助的话,那么本来可能会引起对于申诉人的报复。
Por consiguiente, en estos casos se considera que la salvaguarda de los intereses de los hijos es demasiado indirecta.
因此,在这些情况下,保护子女利益的方式必定太不直。
En Omán, una política de diversificación económica está poniendo de relieve sectores como el turismo, en reconocimiento de su repercusión directa e indirecta en la creación de empleo.
在安曼,一个经济多样化政策正着重于一些部门,例如旅游,认识到该部门的直和
的创造就业影响。
Según un cálculo, las pérdidas económicas directas que ha provocado el bloqueo al pueblo cubano son superiores a los 82.000 millones de dólares, sin contar las pérdidas económicas indirectas.
据估计,封锁给古巴人民造成的直经济损失超过820亿美元;这些估计不包括
经济损失。
Unos 30 niños palestinos encarcelados en Israel han contraído enfermedades y no han recibido un tratamiento adecuado; el 41,6% de sus dolencias eran consecuencia directa o indirecta de su encarcelamiento12.
大约30名被以色列关押的巴勒斯坦儿童患病,得不到很好的治疗;41.6%的疾病直或
是由于被关押造成的。
El efecto general de los cursos del párrafo 166 en los participantes de América Latina se manifiesta de forma directa e indirecta cuando solicitan la asistencia técnica de la UNCTAD.
根据第166段组织的培训班对拉丁美洲学员的总体影响表现在他们以直或
形式请求贸发会议提供技术援助方面。
De otro modo, si la organización pudiera obligar a los Estados miembros a cometer un determinado acto, estaría en condiciones de lograr de manera indirecta lo que está directamente prohibido.
能够要求成员国实施某种行为这一事实,即是以别种方式使该组织能够实现直
到禁止的行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además, la existencia de una orden puede demostrarse con pruebas indirectas.
此外,可以通过间接证据证实是否有过命令。
Estas actividades han beneficiado de manera directa o indirecta a las mujeres palestinas.
巴勒斯坦妇女直接或间接受益于这些活动。
Las pérdidas directas e indirectas afectan tanto a los consumidores como a los productores.
消费者和生产商都会受到直接和间接的损失。
La Ley de contratos de empleo también prohíbe la discriminación directa e indirecta en razón del género.
《雇用合同法》也禁止基于性别的直接和间接歧视。
Las publicaciones de las ONG ejercen una influencia indirecta en las prioridades del Gobierno en materia de planificación.
非政府组织通过各自的出版物间接影响政府的规划重点。
No debemos olvidarnos de hablar de las repercusiones indirectas que tienen el conflicto y la guerra para los niños.
我们决不能论冲
和战
童造成的间接影响。
Los efectos negativos del bloqueo en la biotecnología cubana tienen también consecuencias perjudiciales indirectas para la salud en los países subdesarrollados.
封锁古巴生物技术产生的不利影响也给不发达国家的保健工作带来间接的不利后果。
Si bien la Constitución contiene una definición de discriminación, no resulta claro si esa definición incluye la discriminación indirecta; agradecería una aclaración.
虽然《宪法》中包含了歧视的定义,但是尚不清楚该定义是否包括间接歧视;她欢迎就此做出澄清。
Esa diferencia aparente puede ser indicio discriminación indirecta según la definición de la Convención y los fallos del Tribunal de Justicia Europeo.
按《公约》精神和欧洲法院的裁定,工资水平之间的明显差异意味着间接歧视。
Se produce discriminación indirecta cuando la ley, el principio o el programa no tienen apariencia discriminatoria, pero producen discriminación en su aplicación.
如果一项法律、政策或方案本身似乎并无歧视,但是在实施时却具有歧视性影响,那么就发生了间接歧视的现象。
La adición de miembros permanentes también tendría consecuencias indirectas importantes y adversas por medio de lo que se denomina el efecto de cascada.
增加常任理事国会通过所谓连串效应而产生重大、不利的间接后果。
Aunque el 75% de los encuestados condenaron la violencia contra la mujer, aún se acepta en forma generalizada la violencia directa e indirecta.
虽然有75%的答卷人谴责妇女的暴力行为,但是,
于接受直接或间接暴力的支持仍然很广泛。
La definición de discriminación indirecta basada en el género también abarca las actividades que podrían parecer neutrales, pero que son de naturaleza discriminatoria.
基于性别的间接歧视还包括那些可能看似中性、而本质上为歧视的活动。
La divulgación entonces de esa información no confirmada podría haber comportado represalias contra el autor de la queja, con la asistencia indirecta del Gobierno de Suecia.
如果当时这些未经证实的信息给透露了出去,如果当时瑞典政府又给予间接援助的话,那么本来可能会引起于申诉人的报复。
Por consiguiente, en estos casos se considera que la salvaguarda de los intereses de los hijos es demasiado indirecta.
因此,在这些情况下,保护子女利益的方式必定太不直接。
En Omán, una política de diversificación económica está poniendo de relieve sectores como el turismo, en reconocimiento de su repercusión directa e indirecta en la creación de empleo.
在安曼,一个经济多样化政策正着重于一些部门,例如旅游,认识到该部门的直接和间接的创造就业影响。
Según un cálculo, las pérdidas económicas directas que ha provocado el bloqueo al pueblo cubano son superiores a los 82.000 millones de dólares, sin contar las pérdidas económicas indirectas.
据估计,封锁给古巴人民造成的直接经济损失超过820亿美元;这些估计不包括间接经济损失。
Unos 30 niños palestinos encarcelados en Israel han contraído enfermedades y no han recibido un tratamiento adecuado; el 41,6% de sus dolencias eran consecuencia directa o indirecta de su encarcelamiento12.
大约30名被以色列关押的巴勒斯坦童患病,得不到很好的治疗;41.6%的疾病直接或间接是由于被关押造成的。
El efecto general de los cursos del párrafo 166 en los participantes de América Latina se manifiesta de forma directa e indirecta cuando solicitan la asistencia técnica de la UNCTAD.
根据第166段组织的培训班拉丁美洲学员的总体影响表现在他们以直接或间接形式请求贸发会议提供技术援助方面。
De otro modo, si la organización pudiera obligar a los Estados miembros a cometer un determinado acto, estaría en condiciones de lograr de manera indirecta lo que está directamente prohibido.
能够要求成员国实施某种行为这一事实,即是以别种方式使该组织能够间接实现直接受到禁止的行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además, la existencia de una orden puede demostrarse con pruebas indirectas.
此外,可以通过间证据证实是否有过命令。
Estas actividades han beneficiado de manera directa o indirecta a las mujeres palestinas.
巴勒斯坦妇女直或间
受益于这些活动。
Las pérdidas directas e indirectas afectan tanto a los consumidores como a los productores.
消费者和生产商都会受到直和间
的损失。
La Ley de contratos de empleo también prohíbe la discriminación directa e indirecta en razón del género.
《雇用合同法》也禁止基于性别的直和间
歧视。
Las publicaciones de las ONG ejercen una influencia indirecta en las prioridades del Gobierno en materia de planificación.
非政府组织通过各自的出版物间影响政府的规划重点。
No debemos olvidarnos de hablar de las repercusiones indirectas que tienen el conflicto y la guerra para los niños.
我们决不能忘记谈论冲和战争对儿童造成的间
影响。
Los efectos negativos del bloqueo en la biotecnología cubana tienen también consecuencias perjudiciales indirectas para la salud en los países subdesarrollados.
封锁对古巴生物技术产生的不利影响也给不发达国家的保健工作带来间的不利后果。
Si bien la Constitución contiene una definición de discriminación, no resulta claro si esa definición incluye la discriminación indirecta; agradecería una aclaración.
虽然《宪法》中包含了对歧视的定义,但是尚不清楚该定义是否包括间歧视;她欢迎就此做出澄清。
Esa diferencia aparente puede ser indicio discriminación indirecta según la definición de la Convención y los fallos del Tribunal de Justicia Europeo.
按《公约》精神和欧洲法院的裁定,工资水平之间的明显差异意味着间歧视。
Se produce discriminación indirecta cuando la ley, el principio o el programa no tienen apariencia discriminatoria, pero producen discriminación en su aplicación.
如果一项法律、政策或方案本身似乎并无歧视,但是在实施有歧视性影响,那么就发生了间
歧视的现象。
La adición de miembros permanentes también tendría consecuencias indirectas importantes y adversas por medio de lo que se denomina el efecto de cascada.
增加常任理事国会通过所谓连串效应而产生重大、不利的间后果。
Aunque el 75% de los encuestados condenaron la violencia contra la mujer, aún se acepta en forma generalizada la violencia directa e indirecta.
虽然有75%的答卷人谴责对妇女的暴力行为,但是,对于受直
或间
暴力的支持仍然很广泛。
La definición de discriminación indirecta basada en el género también abarca las actividades que podrían parecer neutrales, pero que son de naturaleza discriminatoria.
基于性别的间歧视还包括那些可能看似中性、而本质上为歧视的活动。
La divulgación entonces de esa información no confirmada podría haber comportado represalias contra el autor de la queja, con la asistencia indirecta del Gobierno de Suecia.
如果当这些未经证实的信息给透露了出去,如果当
瑞典政府又给予间
援助的话,那么本来可能会引起对于申诉人的报复。
Por consiguiente, en estos casos se considera que la salvaguarda de los intereses de los hijos es demasiado indirecta.
因此,在这些情况下,保护子女利益的方式必定太不直。
En Omán, una política de diversificación económica está poniendo de relieve sectores como el turismo, en reconocimiento de su repercusión directa e indirecta en la creación de empleo.
在安曼,一个经济多样化政策正着重于一些部门,例如旅游,认识到该部门的直和间
的创造就业影响。
Según un cálculo, las pérdidas económicas directas que ha provocado el bloqueo al pueblo cubano son superiores a los 82.000 millones de dólares, sin contar las pérdidas económicas indirectas.
据估计,封锁给古巴人民造成的直经济损失超过820亿美元;这些估计不包括间
经济损失。
Unos 30 niños palestinos encarcelados en Israel han contraído enfermedades y no han recibido un tratamiento adecuado; el 41,6% de sus dolencias eran consecuencia directa o indirecta de su encarcelamiento12.
大约30名被以色列关押的巴勒斯坦儿童患病,得不到很好的治疗;41.6%的疾病直或间
是由于被关押造成的。
El efecto general de los cursos del párrafo 166 en los participantes de América Latina se manifiesta de forma directa e indirecta cuando solicitan la asistencia técnica de la UNCTAD.
根据第166段组织的培训班对拉丁美洲学员的总体影响表现在他们以直或间
形式请求贸发会议提供技术援助方面。
De otro modo, si la organización pudiera obligar a los Estados miembros a cometer un determinado acto, estaría en condiciones de lograr de manera indirecta lo que está directamente prohibido.
能够要求成员国实施某种行为这一事实,即是以别种方式使该组织能够间实现直
受到禁止的行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además, la existencia de una orden puede demostrarse con pruebas indirectas.
此外,可以通过间证据证实是否有过命令。
Estas actividades han beneficiado de manera directa o indirecta a las mujeres palestinas.
巴勒斯坦妇女直或间
受益于这些活动。
Las pérdidas directas e indirectas afectan tanto a los consumidores como a los productores.
消费者和生产商都会受到直和间
失。
La Ley de contratos de empleo también prohíbe la discriminación directa e indirecta en razón del género.
《雇用合同法》也禁止基于性别直
和间
歧视。
Las publicaciones de las ONG ejercen una influencia indirecta en las prioridades del Gobierno en materia de planificación.
非政府组织通过各自出版物间
影响政府
规划重点。
No debemos olvidarnos de hablar de las repercusiones indirectas que tienen el conflicto y la guerra para los niños.
我们决不能忘记谈论冲和战争对儿童造成
间
影响。
Los efectos negativos del bloqueo en la biotecnología cubana tienen también consecuencias perjudiciales indirectas para la salud en los países subdesarrollados.
封锁对古巴生物技术产生不利影响也给不发达国家
保健工作带来间
不利后果。
Si bien la Constitución contiene una definición de discriminación, no resulta claro si esa definición incluye la discriminación indirecta; agradecería una aclaración.
虽然《宪法》中对歧视
定义,但是尚不清楚该定义是否
括间
歧视;她欢迎就此做出澄清。
Esa diferencia aparente puede ser indicio discriminación indirecta según la definición de la Convención y los fallos del Tribunal de Justicia Europeo.
按《公约》精神和欧洲法院裁定,工资水平之间
明显差异意味着间
歧视。
Se produce discriminación indirecta cuando la ley, el principio o el programa no tienen apariencia discriminatoria, pero producen discriminación en su aplicación.
如果一项法律、政策或方案本身似乎并无歧视,但是在实施时却具有歧视性影响,那么就发生间
歧视
现象。
La adición de miembros permanentes también tendría consecuencias indirectas importantes y adversas por medio de lo que se denomina el efecto de cascada.
增加常任理事国会通过所谓连串效应而产生重大、不利间
后果。
Aunque el 75% de los encuestados condenaron la violencia contra la mujer, aún se acepta en forma generalizada la violencia directa e indirecta.
虽然有75%答卷人谴责对妇女
暴力行为,但是,对于
受直
或间
暴力
支持仍然很广泛。
La definición de discriminación indirecta basada en el género también abarca las actividades que podrían parecer neutrales, pero que son de naturaleza discriminatoria.
基于性别间
歧视还
括那些可能看似中性、而本质上为歧视
活动。
La divulgación entonces de esa información no confirmada podría haber comportado represalias contra el autor de la queja, con la asistencia indirecta del Gobierno de Suecia.
如果当时这些未经证实信息给透露
出去,如果当时瑞典政府又给予间
援助
话,那么本来可能会引起对于申诉人
报复。
Por consiguiente, en estos casos se considera que la salvaguarda de los intereses de los hijos es demasiado indirecta.
因此,在这些情况下,保护子女利益方式必定太不直
。
En Omán, una política de diversificación económica está poniendo de relieve sectores como el turismo, en reconocimiento de su repercusión directa e indirecta en la creación de empleo.
在安曼,一个经济多样化政策正着重于一些部门,例如旅游,认识到该部门直
和间
创造就业影响。
Según un cálculo, las pérdidas económicas directas que ha provocado el bloqueo al pueblo cubano son superiores a los 82.000 millones de dólares, sin contar las pérdidas económicas indirectas.
据估计,封锁给古巴人民造成直
经济
失超过820亿美元;这些估计不
括间
经济
失。
Unos 30 niños palestinos encarcelados en Israel han contraído enfermedades y no han recibido un tratamiento adecuado; el 41,6% de sus dolencias eran consecuencia directa o indirecta de su encarcelamiento12.
大约30名被以色列关押巴勒斯坦儿童患病,得不到很好
治疗;41.6%
疾病直
或间
是由于被关押造成
。
El efecto general de los cursos del párrafo 166 en los participantes de América Latina se manifiesta de forma directa e indirecta cuando solicitan la asistencia técnica de la UNCTAD.
根据第166段组织培训班对拉丁美洲学员
总体影响表现在他们以直
或间
形式请求贸发会议提供技术援助方面。
De otro modo, si la organización pudiera obligar a los Estados miembros a cometer un determinado acto, estaría en condiciones de lograr de manera indirecta lo que está directamente prohibido.
能够要求成员国实施某种行为这一事实,即是以别种方式使该组织能够间实现直
受到禁止
行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además, la existencia de una orden puede demostrarse con pruebas indirectas.
此外,可以通过间接证据证实是否有过命令。
Estas actividades han beneficiado de manera directa o indirecta a las mujeres palestinas.
巴勒斯坦妇女直接或间接受益于这些活动。
Las pérdidas directas e indirectas afectan tanto a los consumidores como a los productores.
消费者和生产商都会受到直接和间接损失。
La Ley de contratos de empleo también prohíbe la discriminación directa e indirecta en razón del género.
《雇用合同法》也禁止基于性别直接和间接歧
。
Las publicaciones de las ONG ejercen una influencia indirecta en las prioridades del Gobierno en materia de planificación.
非政府组织通过各自出版物间接影响政府
规划重点。
No debemos olvidarnos de hablar de las repercusiones indirectas que tienen el conflicto y la guerra para los niños.
我们决不能忘记谈论冲和战争对儿童造成
间接影响。
Los efectos negativos del bloqueo en la biotecnología cubana tienen también consecuencias perjudiciales indirectas para la salud en los países subdesarrollados.
封锁对古巴生物技术产生不利影响也给不发达国家
保健工作带来间接
不利后果。
Si bien la Constitución contiene una definición de discriminación, no resulta claro si esa definición incluye la discriminación indirecta; agradecería una aclaración.
虽然《宪法》中包含了对歧定义,但是尚不清楚该定义是否包括间接歧
;她欢迎就此做出澄清。
Esa diferencia aparente puede ser indicio discriminación indirecta según la definición de la Convención y los fallos del Tribunal de Justicia Europeo.
按《公约》精神和欧洲法院裁定,工资水平之间
明
差异意味着间接歧
。
Se produce discriminación indirecta cuando la ley, el principio o el programa no tienen apariencia discriminatoria, pero producen discriminación en su aplicación.
如果一项法律、政策或方案本身似乎并无歧,但是在实施时却具有歧
性影响,那么就发生了间接歧
象。
La adición de miembros permanentes también tendría consecuencias indirectas importantes y adversas por medio de lo que se denomina el efecto de cascada.
增加常任理事国会通过所谓连串效应而产生重大、不利间接后果。
Aunque el 75% de los encuestados condenaron la violencia contra la mujer, aún se acepta en forma generalizada la violencia directa e indirecta.
虽然有75%答卷人谴责对妇女
暴力行为,但是,对于接受直接或间接暴力
支持仍然很广泛。
La definición de discriminación indirecta basada en el género también abarca las actividades que podrían parecer neutrales, pero que son de naturaleza discriminatoria.
基于性别间接歧
还包括那些可能看似中性、而本质上为歧
活动。
La divulgación entonces de esa información no confirmada podría haber comportado represalias contra el autor de la queja, con la asistencia indirecta del Gobierno de Suecia.
如果当时这些未经证实信息给透露了出去,如果当时瑞典政府又给予间接援助
话,那么本来可能会引起对于申诉人
报复。
Por consiguiente, en estos casos se considera que la salvaguarda de los intereses de los hijos es demasiado indirecta.
因此,在这些情况下,保护子女利益方式必定太不直接。
En Omán, una política de diversificación económica está poniendo de relieve sectores como el turismo, en reconocimiento de su repercusión directa e indirecta en la creación de empleo.
在安曼,一个经济多样化政策正着重于一些部门,例如旅游,认识到该部门直接和间接
创造就业影响。
Según un cálculo, las pérdidas económicas directas que ha provocado el bloqueo al pueblo cubano son superiores a los 82.000 millones de dólares, sin contar las pérdidas económicas indirectas.
据估计,封锁给古巴人民造成直接经济损失超过820亿美元;这些估计不包括间接经济损失。
Unos 30 niños palestinos encarcelados en Israel han contraído enfermedades y no han recibido un tratamiento adecuado; el 41,6% de sus dolencias eran consecuencia directa o indirecta de su encarcelamiento12.
大约30名被以色列关押巴勒斯坦儿童患病,得不到很好
治疗;41.6%
疾病直接或间接是由于被关押造成
。
El efecto general de los cursos del párrafo 166 en los participantes de América Latina se manifiesta de forma directa e indirecta cuando solicitan la asistencia técnica de la UNCTAD.
根据第166段组织培训班对拉丁美洲学员
总体影响
在他们以直接或间接形式请求贸发会议提供技术援助方面。
De otro modo, si la organización pudiera obligar a los Estados miembros a cometer un determinado acto, estaría en condiciones de lograr de manera indirecta lo que está directamente prohibido.
能够要求成员国实施某种行为这一事实,即是以别种方式使该组织能够间接实直接受到禁止
行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Además, la existencia de una orden puede demostrarse con pruebas indirectas.
此外,可以通过间证据证实是否有过命令。
Estas actividades han beneficiado de manera directa o indirecta a las mujeres palestinas.
巴勒斯坦妇女直或间
受益
这些活动。
Las pérdidas directas e indirectas afectan tanto a los consumidores como a los productores.
消费者和生产商都会受到直和间
损失。
La Ley de contratos de empleo también prohíbe la discriminación directa e indirecta en razón del género.
《雇用合同法》也禁性别
直
和间
歧视。
Las publicaciones de las ONG ejercen una influencia indirecta en las prioridades del Gobierno en materia de planificación.
非政府组织通过各自出版物间
影响政府
规划重点。
No debemos olvidarnos de hablar de las repercusiones indirectas que tienen el conflicto y la guerra para los niños.
我们决能忘记谈论冲
和战争对儿童造成
间
影响。
Los efectos negativos del bloqueo en la biotecnología cubana tienen también consecuencias perjudiciales indirectas para la salud en los países subdesarrollados.
封锁对古巴生物技术产生利影响也给
发达国家
保健工作带来间
利后果。
Si bien la Constitución contiene una definición de discriminación, no resulta claro si esa definición incluye la discriminación indirecta; agradecería una aclaración.
虽然《宪法》中包含了对歧视定义,但是尚
清楚该定义是否包括间
歧视;她欢迎就此做出澄清。
Esa diferencia aparente puede ser indicio discriminación indirecta según la definición de la Convención y los fallos del Tribunal de Justicia Europeo.
按《公约》精神和欧洲法院裁定,工资水平之间
明显差异意味着间
歧视。
Se produce discriminación indirecta cuando la ley, el principio o el programa no tienen apariencia discriminatoria, pero producen discriminación en su aplicación.
如果一项法律、政策或方案本身似乎并无歧视,但是在实施时却具有歧视性影响,那么就发生了间歧视
现象。
La adición de miembros permanentes también tendría consecuencias indirectas importantes y adversas por medio de lo que se denomina el efecto de cascada.
增加常任理事国会通过所谓连串效应而产生重大、利
间
后果。
Aunque el 75% de los encuestados condenaron la violencia contra la mujer, aún se acepta en forma generalizada la violencia directa e indirecta.
虽然有75%答卷人谴责对妇女
暴力行为,但是,对
受直
或间
暴力
支持仍然很广泛。
La definición de discriminación indirecta basada en el género también abarca las actividades que podrían parecer neutrales, pero que son de naturaleza discriminatoria.
性别
间
歧视还包括那些可能看似中性、而本质上为歧视
活动。
La divulgación entonces de esa información no confirmada podría haber comportado represalias contra el autor de la queja, con la asistencia indirecta del Gobierno de Suecia.
如果当时这些未经证实信息给透露了出去,如果当时瑞典政府又给予间
援助
话,那么本来可能会引起对
申诉人
报复。
Por consiguiente, en estos casos se considera que la salvaguarda de los intereses de los hijos es demasiado indirecta.
因此,在这些情况下,保护子女利益方式必定太
直
。
En Omán, una política de diversificación económica está poniendo de relieve sectores como el turismo, en reconocimiento de su repercusión directa e indirecta en la creación de empleo.
在安曼,一个经济多样化政策正着重一些部门,例如旅游,认识到该部门
直
和间
创造就业影响。
Según un cálculo, las pérdidas económicas directas que ha provocado el bloqueo al pueblo cubano son superiores a los 82.000 millones de dólares, sin contar las pérdidas económicas indirectas.
据估计,封锁给古巴人民造成直
经济损失超过820亿美元;这些估计
包括间
经济损失。
Unos 30 niños palestinos encarcelados en Israel han contraído enfermedades y no han recibido un tratamiento adecuado; el 41,6% de sus dolencias eran consecuencia directa o indirecta de su encarcelamiento12.
大约30名被以色列关押巴勒斯坦儿童患病,得
到很好
治疗;41.6%
疾病直
或间
是由
被关押造成
。
El efecto general de los cursos del párrafo 166 en los participantes de América Latina se manifiesta de forma directa e indirecta cuando solicitan la asistencia técnica de la UNCTAD.
根据第166段组织培训班对拉丁美洲学员
总体影响表现在他们以直
或间
形式请求贸发会议提供技术援助方面。
De otro modo, si la organización pudiera obligar a los Estados miembros a cometer un determinado acto, estaría en condiciones de lograr de manera indirecta lo que está directamente prohibido.
能够要求成员国实施某种行为这一事实,即是以别种方式使该组织能够间实现直
受到禁
行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además, la existencia de una orden puede demostrarse con pruebas indirectas.
此外,可以通过间接证据证否有过命令。
Estas actividades han beneficiado de manera directa o indirecta a las mujeres palestinas.
巴勒斯坦妇女接或间接受益于这些活动。
Las pérdidas directas e indirectas afectan tanto a los consumidores como a los productores.
消费者和生产商都会受到接和间接的损失。
La Ley de contratos de empleo también prohíbe la discriminación directa e indirecta en razón del género.
《雇用合同法》也禁止基于性别的接和间接歧视。
Las publicaciones de las ONG ejercen una influencia indirecta en las prioridades del Gobierno en materia de planificación.
非政府组织通过各自的出版物间接影响政府的规划重点。
No debemos olvidarnos de hablar de las repercusiones indirectas que tienen el conflicto y la guerra para los niños.
我们决不能忘记谈论冲和战争对儿童造成的间接影响。
Los efectos negativos del bloqueo en la biotecnología cubana tienen también consecuencias perjudiciales indirectas para la salud en los países subdesarrollados.
封锁对古巴生物技术产生的不利影响也给不发达国家的保健工作带来间接的不利后果。
Si bien la Constitución contiene una definición de discriminación, no resulta claro si esa definición incluye la discriminación indirecta; agradecería una aclaración.
虽然《宪法》中包含了对歧视的定义,但尚不清楚该定义
否包括间接歧视;她欢迎就此做出澄清。
Esa diferencia aparente puede ser indicio discriminación indirecta según la definición de la Convención y los fallos del Tribunal de Justicia Europeo.
按《公约》精神和欧洲法院的裁定,工资水平之间的明显差异意味着间接歧视。
Se produce discriminación indirecta cuando la ley, el principio o el programa no tienen apariencia discriminatoria, pero producen discriminación en su aplicación.
如果一项法律、政策或方案本身似乎并无歧视,但施时却具有歧视性影响,那么就发生了间接歧视的现象。
La adición de miembros permanentes también tendría consecuencias indirectas importantes y adversas por medio de lo que se denomina el efecto de cascada.
增加常任理事国会通过所谓连串效应而产生重大、不利的间接后果。
Aunque el 75% de los encuestados condenaron la violencia contra la mujer, aún se acepta en forma generalizada la violencia directa e indirecta.
虽然有75%的答卷人谴责对妇女的暴力行为,但,对于接受
接或间接暴力的支持仍然很广泛。
La definición de discriminación indirecta basada en el género también abarca las actividades que podrían parecer neutrales, pero que son de naturaleza discriminatoria.
基于性别的间接歧视还包括那些可能看似中性、而本质上为歧视的活动。
La divulgación entonces de esa información no confirmada podría haber comportado represalias contra el autor de la queja, con la asistencia indirecta del Gobierno de Suecia.
如果当时这些未经证的信息给透露了出去,如果当时瑞典政府又给予间接援助的话,那么本来可能会引起对于申诉人的报复。
Por consiguiente, en estos casos se considera que la salvaguarda de los intereses de los hijos es demasiado indirecta.
因此,这些情况下,保护子女利益的方式必定太不
接。
En Omán, una política de diversificación económica está poniendo de relieve sectores como el turismo, en reconocimiento de su repercusión directa e indirecta en la creación de empleo.
安曼,一个经济多样化政策正着重于一些部门,例如旅游,认识到该部门的
接和间接的创造就业影响。
Según un cálculo, las pérdidas económicas directas que ha provocado el bloqueo al pueblo cubano son superiores a los 82.000 millones de dólares, sin contar las pérdidas económicas indirectas.
据估计,封锁给古巴人民造成的接经济损失超过820亿美元;这些估计不包括间接经济损失。
Unos 30 niños palestinos encarcelados en Israel han contraído enfermedades y no han recibido un tratamiento adecuado; el 41,6% de sus dolencias eran consecuencia directa o indirecta de su encarcelamiento12.
大约30名被以色列关押的巴勒斯坦儿童患病,得不到很好的治疗;41.6%的疾病接或间接
由于被关押造成的。
El efecto general de los cursos del párrafo 166 en los participantes de América Latina se manifiesta de forma directa e indirecta cuando solicitan la asistencia técnica de la UNCTAD.
根据第166段组织的培训班对拉丁美洲学员的总体影响表现他们以
接或间接形式请求贸发会议提供技术援助方面。
De otro modo, si la organización pudiera obligar a los Estados miembros a cometer un determinado acto, estaría en condiciones de lograr de manera indirecta lo que está directamente prohibido.
能够要求成员国施某种行为这一事
,即
以别种方式使该组织能够间接
现
接受到禁止的行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Además, la existencia de una orden puede demostrarse con pruebas indirectas.
此外,可以间接证据证实是否有
命令。
Estas actividades han beneficiado de manera directa o indirecta a las mujeres palestinas.
巴勒斯坦妇女直接或间接受益于这些活动。
Las pérdidas directas e indirectas afectan tanto a los consumidores como a los productores.
消费者和生产商都会受到直接和间接的损失。
La Ley de contratos de empleo también prohíbe la discriminación directa e indirecta en razón del género.
《雇用合同法》也禁止基于性别的直接和间接歧视。
Las publicaciones de las ONG ejercen una influencia indirecta en las prioridades del Gobierno en materia de planificación.
非政府组织各自的出版物间接影响政府的规划重点。
No debemos olvidarnos de hablar de las repercusiones indirectas que tienen el conflicto y la guerra para los niños.
我们决不能忘记谈论冲和战争对儿童造成的间接影响。
Los efectos negativos del bloqueo en la biotecnología cubana tienen también consecuencias perjudiciales indirectas para la salud en los países subdesarrollados.
封锁对古巴生物技术产生的不利影响也给不发达国家的保健工作带来间接的不利后果。
Si bien la Constitución contiene una definición de discriminación, no resulta claro si esa definición incluye la discriminación indirecta; agradecería una aclaración.
虽然《宪法》中包含了对歧视的定义,但是尚不清楚该定义是否包括间接歧视;她欢迎就此做出澄清。
Esa diferencia aparente puede ser indicio discriminación indirecta según la definición de la Convención y los fallos del Tribunal de Justicia Europeo.
按《公约》精神和欧洲法院的裁定,工资水平之间的明显差异意味着间接歧视。
Se produce discriminación indirecta cuando la ley, el principio o el programa no tienen apariencia discriminatoria, pero producen discriminación en su aplicación.
如果一项法律、政策或方案本身似乎并无歧视,但是在实施时却具有歧视性影响,那么就发生了间接歧视的现象。
La adición de miembros permanentes también tendría consecuencias indirectas importantes y adversas por medio de lo que se denomina el efecto de cascada.
增加常任理事国会所谓连串效应而产生重大、不利的间接后果。
Aunque el 75% de los encuestados condenaron la violencia contra la mujer, aún se acepta en forma generalizada la violencia directa e indirecta.
虽然有75%的答卷人谴责对妇女的暴力行为,但是,对于接受直接或间接暴力的支持仍然很广泛。
La definición de discriminación indirecta basada en el género también abarca las actividades que podrían parecer neutrales, pero que son de naturaleza discriminatoria.
基于性别的间接歧视还包括那些可能看似中性、而本质上为歧视的活动。
La divulgación entonces de esa información no confirmada podría haber comportado represalias contra el autor de la queja, con la asistencia indirecta del Gobierno de Suecia.
如果当时这些未经证实的信息给透露了出去,如果当时瑞典政府又给予间接援助的话,那么本来可能会引起对于申诉人的报复。
Por consiguiente, en estos casos se considera que la salvaguarda de los intereses de los hijos es demasiado indirecta.
因此,在这些情况下,保护子女利益的方式必定太不直接。
En Omán, una política de diversificación económica está poniendo de relieve sectores como el turismo, en reconocimiento de su repercusión directa e indirecta en la creación de empleo.
在安曼,一个经济多样化政策正着重于一些部门,例如旅游,认识到该部门的直接和间接的创造就业影响。
Según un cálculo, las pérdidas económicas directas que ha provocado el bloqueo al pueblo cubano son superiores a los 82.000 millones de dólares, sin contar las pérdidas económicas indirectas.
据估计,封锁给古巴人民造成的直接经济损失超820亿美元;这些估计不包括间接经济损失。
Unos 30 niños palestinos encarcelados en Israel han contraído enfermedades y no han recibido un tratamiento adecuado; el 41,6% de sus dolencias eran consecuencia directa o indirecta de su encarcelamiento12.
大约30名被以色列关押的巴勒斯坦儿童患病,得不到很好的治疗;41.6%的疾病直接或间接是由于被关押造成的。
El efecto general de los cursos del párrafo 166 en los participantes de América Latina se manifiesta de forma directa e indirecta cuando solicitan la asistencia técnica de la UNCTAD.
根据第166段组织的培训班对拉丁美洲学员的总体影响表现在他们以直接或间接形式请求贸发会议提供技术援助方面。
De otro modo, si la organización pudiera obligar a los Estados miembros a cometer un determinado acto, estaría en condiciones de lograr de manera indirecta lo que está directamente prohibido.
能够要求成员国实施某种行为这一事实,即是以别种方式使该组织能够间接实现直接受到禁止的行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。