Algunos han calificado lo que ha quedado como sobrantes indeseables.
现在剩下一些某些人所称无人要
“残羹剩饭”。
Algunos han calificado lo que ha quedado como sobrantes indeseables.
现在剩下一些某些人所称无人要
“残羹剩饭”。
La inestabilidad en el Iraq está generando reacciones indeseables en todo el mundo.
伊拉克不稳定局势给全世界带来了不利影响。
Por eso urgimos a que se extremen las medidas para contrarrestar tan indeseables efectos.
因此,我们敦促采取更有力施以遏制此类不良影响。
Todo apresuramiento injustificado se traducirá en una discordia indeseable en el seno de las Naciones Unidas.
何没有道理
仓促之举,都会造成联合国内部不应有
意见不合。
Los que propugnan el principio de "una acción, un voto" opinan que cualquier desviación de ese principio es una distorsión indeseable de la conexión entre el riesgo de la inversión y el proceso de adopción de decisiones.
“一股一票”方倡导者认为,对这种方
何偏离都是对投资风险和投资决策过程关系
不必要扭曲。
No sólo se trata de una práctica de por sí indeseable, sino que los fondos disponibles en esas cuentas son limitados y se van reduciendo cada vez más, a medida que los superávit se devuelven a los Estados Miembros.
这不仅是一种根本不适用做法,何况这些账户中可动用资金
总额有限,又因为把盈余还给会员国而日渐减少。
Mientras sea así, y mientras el comportamiento humano indeseable sea una causa importante de los accidentes de tráfico, la educación, junto con medidas policiales, infraestructuras adecuadas y esfuerzos firmes de colaboración, será la clave para reducir las víctimas de la carretera.
如果是这样,如果人不良行为是交通意外事故
主要原因,教育在执法
施、充分
基础设施和良好
协作努力
辅助下,将成为减少道路伤亡
关键。
Observamos un aumento de la denominada radiación natural que ha sido incluso mayor en nuestro país debido a los acontecimientos bélicos que han tenido algunas consecuencias mutagénicas-teratogénicas o carcinógenas indeseables en la población, lo que parece confirmado por el nivel registrado de carcinomas.
我们观察到所谓自然辐射
上升,在我们国家由于战事爆发自然辐射量更加高,给人口带来了一些不幸
致突变、致畸和致癌
后果,癌
登记发病率上升证实了这一点。
Al aplicar un enfoque más centrado para reducir la amenaza que plantea la proliferación de sistemas portátiles de defensa antiaérea y su posible obtención por usuarios finales indeseables, los Estados Unidos han ampliado sus programas de asistencia a fin de salvaguardar y eliminar esas armas peligrosas.
美国以更专注做法来减轻便携
导弹向不当终端使用者
扩散而构成
威胁,扩大了其援助方案以保障和消除这种危险
武器。
Ibíd., párr. 349; aunque se expresó cierto apoyo en favor de esa sugerencia, según otra opinión la experiencia indicaba que el proceso de lograr la aprobación y la amplia ratificación de una nueva convención podía tomar muchos años y que entre tanto existiría una indeseable falta de uniformidad.
同上,第349段;对这一建议有些与会者表示支持,但还有一种意见认为,经验表明,通过一项新公约并使其获得广泛批准往往会需要很多年时间,而在此之前则是一种缺乏统一
不利局面。
Aunque es un derecho soberano de un Estado no sólo expulsar a un extranjero cuya presencia se juzgue indeseable o inaceptable, sino también negar la admisión de extranjeros en su territorio, el proceso de expulsión debe realizarse respetando tanto los procedimientos establecidos en la legislación nacional del país de que se trate como las normas del derecho internacional que protegen los derechos de esas personas.
驱逐那些其存在被认为不受欢迎或不可接受外国人,以及拒绝外国人入境,这是一个国家
主权权利,尽管如此,驱逐活动必须按照有关国家
法律所规定
程序以及保护这类人
权利
国际法律标准进行。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Algunos han calificado lo que ha quedado como sobrantes indeseables.
现在剩下一些某些人所称的无人要的“残羹剩饭”。
La inestabilidad en el Iraq está generando reacciones indeseables en todo el mundo.
伊拉克的不稳定局势给全世界带来了不利影响。
Por eso urgimos a que se extremen las medidas para contrarrestar tan indeseables efectos.
因此,我们敦促采取更有力的施以遏制此类不良影响。
Todo apresuramiento injustificado se traducirá en una discordia indeseable en el seno de las Naciones Unidas.
任何没有道理的仓促之举,都会造成联合国内部不应有的意见不合。
Los que propugnan el principio de "una acción, un voto" opinan que cualquier desviación de ese principio es una distorsión indeseable de la conexión entre el riesgo de la inversión y el proceso de adopción de decisiones.
“一股一票”的倡导者认为,对这
的任何偏离都是对投资风险和投资决策过程关系的不必要扭曲。
No sólo se trata de una práctica de por sí indeseable, sino que los fondos disponibles en esas cuentas son limitados y se van reduciendo cada vez más, a medida que los superávit se devuelven a los Estados Miembros.
这不仅是一根本不适用的做法,何况这些账户中可动用资金的总额有限,又因为把盈余还给会员国而日渐减少。
Mientras sea así, y mientras el comportamiento humano indeseable sea una causa importante de los accidentes de tráfico, la educación, junto con medidas policiales, infraestructuras adecuadas y esfuerzos firmes de colaboración, será la clave para reducir las víctimas de la carretera.
如果是这样,如果人的不良行为是交通意外事故的主要原因,教育在执法施、充分的基础设施和良好的协作努力的辅助下,将成为减少道路伤亡的关键。
Observamos un aumento de la denominada radiación natural que ha sido incluso mayor en nuestro país debido a los acontecimientos bélicos que han tenido algunas consecuencias mutagénicas-teratogénicas o carcinógenas indeseables en la población, lo que parece confirmado por el nivel registrado de carcinomas.
我们观察到所谓的自然辐射的上升,在我们国家由于战事爆发自然辐射量更加高,给人口带来了一些不幸的致突变、致畸和致癌的后果,癌的登记发病率上升证实了这一点。
Al aplicar un enfoque más centrado para reducir la amenaza que plantea la proliferación de sistemas portátiles de defensa antiaérea y su posible obtención por usuarios finales indeseables, los Estados Unidos han ampliado sus programas de asistencia a fin de salvaguardar y eliminar esas armas peligrosas.
美国以更专注的做法来减轻便携导弹向不当终端使用者的扩散而构成的威胁,扩大了其援助
案以保障和消除这
危险的武器。
Ibíd., párr. 349; aunque se expresó cierto apoyo en favor de esa sugerencia, según otra opinión la experiencia indicaba que el proceso de lograr la aprobación y la amplia ratificación de una nueva convención podía tomar muchos años y que entre tanto existiría una indeseable falta de uniformidad.
同上,第349段;对这一建议有些与会者表示支持,但还有一意见认为,经验表明,通过一项新公约并使其获得广泛批准往往会需要很多年的时间,而在此之前则是一
缺乏统一的不利局面。
Aunque es un derecho soberano de un Estado no sólo expulsar a un extranjero cuya presencia se juzgue indeseable o inaceptable, sino también negar la admisión de extranjeros en su territorio, el proceso de expulsión debe realizarse respetando tanto los procedimientos establecidos en la legislación nacional del país de que se trate como las normas del derecho internacional que protegen los derechos de esas personas.
驱逐那些其存在被认为不受欢迎或不可接受的外国人,以及拒绝外国人入境,这是一个国家的主权权利,尽管如此,驱逐活动必须按照有关国家的法律所规定的程序以及保护这类人的权利的国际法律标准进行。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Algunos han calificado lo que ha quedado como sobrantes indeseables.
现在剩下一些某些人所称的无人要的“残羹剩饭”。
La inestabilidad en el Iraq está generando reacciones indeseables en todo el mundo.
伊拉克的不稳定局势界带来了不利影响。
Por eso urgimos a que se extremen las medidas para contrarrestar tan indeseables efectos.
因此,我们敦促采取更有力的施以遏制此类不良影响。
Todo apresuramiento injustificado se traducirá en una discordia indeseable en el seno de las Naciones Unidas.
任何没有道理的仓促之,
造成联合国内部不应有的意见不合。
Los que propugnan el principio de "una acción, un voto" opinan que cualquier desviación de ese principio es una distorsión indeseable de la conexión entre el riesgo de la inversión y el proceso de adopción de decisiones.
“一股一票”方式的倡导者认为,对这种方式的任何偏离是对投资风险和投资决策过程关系的不必要扭曲。
No sólo se trata de una práctica de por sí indeseable, sino que los fondos disponibles en esas cuentas son limitados y se van reduciendo cada vez más, a medida que los superávit se devuelven a los Estados Miembros.
这不仅是一种根本不适用的做法,何况这些账户中可动用资金的总额有限,又因为把盈余还员国而日渐减少。
Mientras sea así, y mientras el comportamiento humano indeseable sea una causa importante de los accidentes de tráfico, la educación, junto con medidas policiales, infraestructuras adecuadas y esfuerzos firmes de colaboración, será la clave para reducir las víctimas de la carretera.
如果是这样,如果人的不良行为是交通意外事故的主要原因,教育在执法施、充分的基础设施和良好的协作努力的辅助下,将成为减少道路伤亡的关键。
Observamos un aumento de la denominada radiación natural que ha sido incluso mayor en nuestro país debido a los acontecimientos bélicos que han tenido algunas consecuencias mutagénicas-teratogénicas o carcinógenas indeseables en la población, lo que parece confirmado por el nivel registrado de carcinomas.
我们观察到所谓的自然辐射的上升,在我们国家由于战事爆发自然辐射量更加高,人口带来了一些不幸的致突变、致畸和致癌的后果,癌的登记发病率上升证实了这一点。
Al aplicar un enfoque más centrado para reducir la amenaza que plantea la proliferación de sistemas portátiles de defensa antiaérea y su posible obtención por usuarios finales indeseables, los Estados Unidos han ampliado sus programas de asistencia a fin de salvaguardar y eliminar esas armas peligrosas.
美国以更专注的做法来减轻便携式导弹向不当终端使用者的扩散而构成的威胁,扩大了其援助方案以保障和消除这种危险的武器。
Ibíd., párr. 349; aunque se expresó cierto apoyo en favor de esa sugerencia, según otra opinión la experiencia indicaba que el proceso de lograr la aprobación y la amplia ratificación de una nueva convención podía tomar muchos años y que entre tanto existiría una indeseable falta de uniformidad.
同上,第349段;对这一建议有些与者表示支持,但还有一种意见认为,经验表明,通过一项新公约并使其获得广泛批准往往
需要很多年的时间,而在此之前则是一种缺乏统一的不利局面。
Aunque es un derecho soberano de un Estado no sólo expulsar a un extranjero cuya presencia se juzgue indeseable o inaceptable, sino también negar la admisión de extranjeros en su territorio, el proceso de expulsión debe realizarse respetando tanto los procedimientos establecidos en la legislación nacional del país de que se trate como las normas del derecho internacional que protegen los derechos de esas personas.
驱逐那些其存在被认为不受欢迎或不可接受的外国人,以及拒绝外国人入境,这是一个国家的主权权利,尽管如此,驱逐活动必须按照有关国家的法律所规定的程序以及保护这类人的权利的国际法律标准进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Algunos han calificado lo que ha quedado como sobrantes indeseables.
现在剩下一些某些人所称的无人要的“残羹剩饭”。
La inestabilidad en el Iraq está generando reacciones indeseables en todo el mundo.
伊拉克的不稳定局势给带来了不利影响。
Por eso urgimos a que se extremen las medidas para contrarrestar tan indeseables efectos.
因此,我们敦促采取更有力的施以遏制此类不良影响。
Todo apresuramiento injustificado se traducirá en una discordia indeseable en el seno de las Naciones Unidas.
任何没有道理的仓促,
会造成联合国内部不应有的意见不合。
Los que propugnan el principio de "una acción, un voto" opinan que cualquier desviación de ese principio es una distorsión indeseable de la conexión entre el riesgo de la inversión y el proceso de adopción de decisiones.
“一股一票”方式的倡导者认为,对这种方式的任何偏离是对投资风险和投资决策过程关系的不必要扭曲。
No sólo se trata de una práctica de por sí indeseable, sino que los fondos disponibles en esas cuentas son limitados y se van reduciendo cada vez más, a medida que los superávit se devuelven a los Estados Miembros.
这不仅是一种根本不适用的做法,何况这些账户中可动用资金的总额有限,又因为把盈余还给会员国而日渐减少。
Mientras sea así, y mientras el comportamiento humano indeseable sea una causa importante de los accidentes de tráfico, la educación, junto con medidas policiales, infraestructuras adecuadas y esfuerzos firmes de colaboración, será la clave para reducir las víctimas de la carretera.
如果是这样,如果人的不良行为是交通意外事故的主要原因,教育在执法施、充分的基础设施和良好的协作努力的辅助下,将成为减少道路伤亡的关键。
Observamos un aumento de la denominada radiación natural que ha sido incluso mayor en nuestro país debido a los acontecimientos bélicos que han tenido algunas consecuencias mutagénicas-teratogénicas o carcinógenas indeseables en la población, lo que parece confirmado por el nivel registrado de carcinomas.
我们观察到所谓的自然辐射的上升,在我们国家由于战事爆发自然辐射量更加高,给人口带来了一些不幸的致突变、致畸和致癌的后果,癌的登记发病率上升证实了这一点。
Al aplicar un enfoque más centrado para reducir la amenaza que plantea la proliferación de sistemas portátiles de defensa antiaérea y su posible obtención por usuarios finales indeseables, los Estados Unidos han ampliado sus programas de asistencia a fin de salvaguardar y eliminar esas armas peligrosas.
美国以更专注的做法来减轻便携式导弹向不当终端使用者的扩散而构成的威胁,扩大了其援助方案以保障和消除这种危险的武器。
Ibíd., párr. 349; aunque se expresó cierto apoyo en favor de esa sugerencia, según otra opinión la experiencia indicaba que el proceso de lograr la aprobación y la amplia ratificación de una nueva convención podía tomar muchos años y que entre tanto existiría una indeseable falta de uniformidad.
同上,第349段;对这一建议有些与会者表示支持,但还有一种意见认为,经验表明,通过一项新公约并使其获得广泛批准往往会需要很多年的时间,而在此前则是一种缺乏统一的不利局面。
Aunque es un derecho soberano de un Estado no sólo expulsar a un extranjero cuya presencia se juzgue indeseable o inaceptable, sino también negar la admisión de extranjeros en su territorio, el proceso de expulsión debe realizarse respetando tanto los procedimientos establecidos en la legislación nacional del país de que se trate como las normas del derecho internacional que protegen los derechos de esas personas.
驱逐那些其存在被认为不受欢迎或不可接受的外国人,以及拒绝外国人入境,这是一个国家的主权权利,尽管如此,驱逐活动必须按照有关国家的法律所规定的程序以及保护这类人的权利的国际法律标准进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Algunos han calificado lo que ha quedado como sobrantes indeseables.
现在剩下一些某些人所称的无人要的“残羹剩饭”。
La inestabilidad en el Iraq está generando reacciones indeseables en todo el mundo.
伊拉克的不稳定局势给全世界带来了不利影响。
Por eso urgimos a que se extremen las medidas para contrarrestar tan indeseables efectos.
因此,我们敦促采取更有力的施以遏制此类不良影响。
Todo apresuramiento injustificado se traducirá en una discordia indeseable en el seno de las Naciones Unidas.
任何没有道理的仓促之举,都会造成合国内部不应有的意见不合。
Los que propugnan el principio de "una acción, un voto" opinan que cualquier desviación de ese principio es una distorsión indeseable de la conexión entre el riesgo de la inversión y el proceso de adopción de decisiones.
“一股一票”方式的倡导者认为,对这种方式的任何偏离都是对投风险和投
决策过程关系的不必要扭曲。
No sólo se trata de una práctica de por sí indeseable, sino que los fondos disponibles en esas cuentas son limitados y se van reduciendo cada vez más, a medida que los superávit se devuelven a los Estados Miembros.
这不仅是一种根本不适的做法,何况这些账户中可
金的总额有限,又因为把盈余还给会员国而日渐减少。
Mientras sea así, y mientras el comportamiento humano indeseable sea una causa importante de los accidentes de tráfico, la educación, junto con medidas policiales, infraestructuras adecuadas y esfuerzos firmes de colaboración, será la clave para reducir las víctimas de la carretera.
如果是这样,如果人的不良行为是交通意外事故的主要原因,教育在执法施、充分的基础设施和良好的协作努力的辅助下,将成为减少道路伤亡的关键。
Observamos un aumento de la denominada radiación natural que ha sido incluso mayor en nuestro país debido a los acontecimientos bélicos que han tenido algunas consecuencias mutagénicas-teratogénicas o carcinógenas indeseables en la población, lo que parece confirmado por el nivel registrado de carcinomas.
我们观察到所谓的自然辐射的上升,在我们国家由于战事爆发自然辐射量更加高,给人口带来了一些不幸的致突变、致畸和致癌的后果,癌的登记发病率上升证实了这一点。
Al aplicar un enfoque más centrado para reducir la amenaza que plantea la proliferación de sistemas portátiles de defensa antiaérea y su posible obtención por usuarios finales indeseables, los Estados Unidos han ampliado sus programas de asistencia a fin de salvaguardar y eliminar esas armas peligrosas.
美国以更专注的做法来减轻便携式导弹向不当终端使者的扩散而构成的威胁,扩大了其援助方案以保障和消除这种危险的武器。
Ibíd., párr. 349; aunque se expresó cierto apoyo en favor de esa sugerencia, según otra opinión la experiencia indicaba que el proceso de lograr la aprobación y la amplia ratificación de una nueva convención podía tomar muchos años y que entre tanto existiría una indeseable falta de uniformidad.
同上,第349段;对这一建议有些与会者表示支持,但还有一种意见认为,经验表明,通过一项新公约并使其获得广泛批准往往会需要很多年的时间,而在此之前则是一种缺乏统一的不利局面。
Aunque es un derecho soberano de un Estado no sólo expulsar a un extranjero cuya presencia se juzgue indeseable o inaceptable, sino también negar la admisión de extranjeros en su territorio, el proceso de expulsión debe realizarse respetando tanto los procedimientos establecidos en la legislación nacional del país de que se trate como las normas del derecho internacional que protegen los derechos de esas personas.
驱逐那些其存在被认为不受欢迎或不可接受的外国人,以及拒绝外国人入境,这是一个国家的主权权利,尽管如此,驱逐活必须按照有关国家的法律所规定的程序以及保护这类人的权利的国际法律标准进行。
声明:以上例句、词性分类均由互网
源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Algunos han calificado lo que ha quedado como sobrantes indeseables.
现在剩下一些某些人所称无人要
“残羹剩饭”。
La inestabilidad en el Iraq está generando reacciones indeseables en todo el mundo.
伊拉克稳定局势给全世界带来了
利影响。
Por eso urgimos a que se extremen las medidas para contrarrestar tan indeseables efectos.
因此,我们敦促采取更有力施以遏制此类
良影响。
Todo apresuramiento injustificado se traducirá en una discordia indeseable en el seno de las Naciones Unidas.
任何没有道理仓促之举,都会造成联合国内部
应有
意见
合。
Los que propugnan el principio de "una acción, un voto" opinan que cualquier desviación de ese principio es una distorsión indeseable de la conexión entre el riesgo de la inversión y el proceso de adopción de decisiones.
“一股一票”方式倡导者认为,对这种方式
任何偏离都是对投资风险和投资决策过程关
必要扭曲。
No sólo se trata de una práctica de por sí indeseable, sino que los fondos disponibles en esas cuentas son limitados y se van reduciendo cada vez más, a medida que los superávit se devuelven a los Estados Miembros.
这仅是一种根本
适用
做法,何况这些账户中可动用资金
总额有限,又因为把盈余还给会员国而日渐减少。
Mientras sea así, y mientras el comportamiento humano indeseable sea una causa importante de los accidentes de tráfico, la educación, junto con medidas policiales, infraestructuras adecuadas y esfuerzos firmes de colaboración, será la clave para reducir las víctimas de la carretera.
如果是这样,如果人良行为是交通意外事故
主要原因,教育在执法
施、充分
基础设施和良好
协作努力
辅助下,将成为减少道路伤亡
关键。
Observamos un aumento de la denominada radiación natural que ha sido incluso mayor en nuestro país debido a los acontecimientos bélicos que han tenido algunas consecuencias mutagénicas-teratogénicas o carcinógenas indeseables en la población, lo que parece confirmado por el nivel registrado de carcinomas.
我们观察到所谓自然辐射
上升,在我们国家由于战事爆发自然辐射量更加高,给人口带来了一些
幸
致突变、致畸和致癌
后果,癌
登记发病率上升证实了这一点。
Al aplicar un enfoque más centrado para reducir la amenaza que plantea la proliferación de sistemas portátiles de defensa antiaérea y su posible obtención por usuarios finales indeseables, los Estados Unidos han ampliado sus programas de asistencia a fin de salvaguardar y eliminar esas armas peligrosas.
美国以更专注做法来减轻便携式导弹向
当终端使用者
扩散而构成
威胁,扩大了其援助方案以保障和消除这种危险
武器。
Ibíd., párr. 349; aunque se expresó cierto apoyo en favor de esa sugerencia, según otra opinión la experiencia indicaba que el proceso de lograr la aprobación y la amplia ratificación de una nueva convención podía tomar muchos años y que entre tanto existiría una indeseable falta de uniformidad.
同上,第349段;对这一建议有些与会者表示支持,但还有一种意见认为,经验表明,通过一项新公约并使其获得广泛批准往往会需要很多年时间,而在此之前则是一种缺乏统一
利局面。
Aunque es un derecho soberano de un Estado no sólo expulsar a un extranjero cuya presencia se juzgue indeseable o inaceptable, sino también negar la admisión de extranjeros en su territorio, el proceso de expulsión debe realizarse respetando tanto los procedimientos establecidos en la legislación nacional del país de que se trate como las normas del derecho internacional que protegen los derechos de esas personas.
驱逐那些其存在被认为受欢迎或
可接受
外国人,以及拒绝外国人入境,这是一个国家
主权权利,尽管如此,驱逐活动必须按照有关国家
法律所规定
程序以及保护这类人
权利
国际法律标准进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Algunos han calificado lo que ha quedado como sobrantes indeseables.
现在剩下一些某些人所称的无人要的“残羹剩饭”。
La inestabilidad en el Iraq está generando reacciones indeseables en todo el mundo.
伊拉克的稳定局势给全世界带来了
利影响。
Por eso urgimos a que se extremen las medidas para contrarrestar tan indeseables efectos.
因此,我们敦促采取更有力的施以遏制此类
良影响。
Todo apresuramiento injustificado se traducirá en una discordia indeseable en el seno de las Naciones Unidas.
任何没有道理的仓促之举,会造成联合国内部
应有的意见
合。
Los que propugnan el principio de "una acción, un voto" opinan que cualquier desviación de ese principio es una distorsión indeseable de la conexión entre el riesgo de la inversión y el proceso de adopción de decisiones.
“一股一票”方式的倡导者认为,这种方式的任何偏离
投资风险和投资决策过程关系的
必要扭曲。
No sólo se trata de una práctica de por sí indeseable, sino que los fondos disponibles en esas cuentas son limitados y se van reduciendo cada vez más, a medida que los superávit se devuelven a los Estados Miembros.
这仅
一种根本
适用的做法,何况这些账户中可动用资金的总额有限,又因为把盈余还给会员国而日渐减少。
Mientras sea así, y mientras el comportamiento humano indeseable sea una causa importante de los accidentes de tráfico, la educación, junto con medidas policiales, infraestructuras adecuadas y esfuerzos firmes de colaboración, será la clave para reducir las víctimas de la carretera.
如果这样,如果人的
良行为
交通意外事故的主要原因,教育在执法
施、充分的基础设施和良好的协作努力的辅助下,将成为减少道路伤亡的关键。
Observamos un aumento de la denominada radiación natural que ha sido incluso mayor en nuestro país debido a los acontecimientos bélicos que han tenido algunas consecuencias mutagénicas-teratogénicas o carcinógenas indeseables en la población, lo que parece confirmado por el nivel registrado de carcinomas.
我们观察到所谓的自然辐射的上升,在我们国家由于战事爆发自然辐射量更加高,给人口带来了一些幸的致突变、致畸和致癌的后果,癌的登记发病率上升证实了这一点。
Al aplicar un enfoque más centrado para reducir la amenaza que plantea la proliferación de sistemas portátiles de defensa antiaérea y su posible obtención por usuarios finales indeseables, los Estados Unidos han ampliado sus programas de asistencia a fin de salvaguardar y eliminar esas armas peligrosas.
美国以更专注的做法来减轻便携式导弹向当终端使用者的扩散而构成的威胁,扩大了其援助方案以保障和消除这种危险的武器。
Ibíd., párr. 349; aunque se expresó cierto apoyo en favor de esa sugerencia, según otra opinión la experiencia indicaba que el proceso de lograr la aprobación y la amplia ratificación de una nueva convención podía tomar muchos años y que entre tanto existiría una indeseable falta de uniformidad.
同上,第349段;这一建议有些与会者表示支持,但还有一种意见认为,经验表明,通过一项新公约并使其获得广泛批准往往会需要很多年的时间,而在此之前则
一种缺乏统一的
利局面。
Aunque es un derecho soberano de un Estado no sólo expulsar a un extranjero cuya presencia se juzgue indeseable o inaceptable, sino también negar la admisión de extranjeros en su territorio, el proceso de expulsión debe realizarse respetando tanto los procedimientos establecidos en la legislación nacional del país de que se trate como las normas del derecho internacional que protegen los derechos de esas personas.
驱逐那些其存在被认为受欢迎或
可接受的外国人,以及拒绝外国人入境,这
一个国家的主权权利,尽管如此,驱逐活动必须按照有关国家的法律所规定的程序以及保护这类人的权利的国际法律标准进行。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Algunos han calificado lo que ha quedado como sobrantes indeseables.
现在剩下一些某些人所称无人要
“残羹剩饭”。
La inestabilidad en el Iraq está generando reacciones indeseables en todo el mundo.
伊拉克不稳定局势给全世界
不利影响。
Por eso urgimos a que se extremen las medidas para contrarrestar tan indeseables efectos.
因此,我们敦采取更有力
施以遏制此类不良影响。
Todo apresuramiento injustificado se traducirá en una discordia indeseable en el seno de las Naciones Unidas.
任何没有道理之举,都会造成联合国内部不应有
意见不合。
Los que propugnan el principio de "una acción, un voto" opinan que cualquier desviación de ese principio es una distorsión indeseable de la conexión entre el riesgo de la inversión y el proceso de adopción de decisiones.
“一股一票”方式倡导者认为,对这种方式
任何偏离都是对投资风险和投资决策过程关系
不必要扭曲。
No sólo se trata de una práctica de por sí indeseable, sino que los fondos disponibles en esas cuentas son limitados y se van reduciendo cada vez más, a medida que los superávit se devuelven a los Estados Miembros.
这不仅是一种根本不适用做法,何况这些账户中可动用资金
总额有限,又因为把盈余还给会员国而日渐减少。
Mientras sea así, y mientras el comportamiento humano indeseable sea una causa importante de los accidentes de tráfico, la educación, junto con medidas policiales, infraestructuras adecuadas y esfuerzos firmes de colaboración, será la clave para reducir las víctimas de la carretera.
如果是这样,如果人不良行为是交通意外事故
主要原因,教育在执法
施、充分
基础设施和良好
协作努力
辅助下,将成为减少道路伤亡
关键。
Observamos un aumento de la denominada radiación natural que ha sido incluso mayor en nuestro país debido a los acontecimientos bélicos que han tenido algunas consecuencias mutagénicas-teratogénicas o carcinógenas indeseables en la población, lo que parece confirmado por el nivel registrado de carcinomas.
我们观察到所谓自然辐射
上升,在我们国家由于战事爆发自然辐射量更加高,给人口
一些不幸
致突变、致畸和致癌
后果,癌
登记发病率上升证实
这一点。
Al aplicar un enfoque más centrado para reducir la amenaza que plantea la proliferación de sistemas portátiles de defensa antiaérea y su posible obtención por usuarios finales indeseables, los Estados Unidos han ampliado sus programas de asistencia a fin de salvaguardar y eliminar esas armas peligrosas.
美国以更专注做法
减轻便携式导弹向不当终端使用者
扩散而构成
威胁,扩大
其援助方案以保障和消除这种危险
武器。
Ibíd., párr. 349; aunque se expresó cierto apoyo en favor de esa sugerencia, según otra opinión la experiencia indicaba que el proceso de lograr la aprobación y la amplia ratificación de una nueva convención podía tomar muchos años y que entre tanto existiría una indeseable falta de uniformidad.
同上,第349段;对这一建议有些与会者表示支持,但还有一种意见认为,经验表明,通过一项新公约并使其获得广泛批准往往会需要很多年时间,而在此之前则是一种缺乏统一
不利局面。
Aunque es un derecho soberano de un Estado no sólo expulsar a un extranjero cuya presencia se juzgue indeseable o inaceptable, sino también negar la admisión de extranjeros en su territorio, el proceso de expulsión debe realizarse respetando tanto los procedimientos establecidos en la legislación nacional del país de que se trate como las normas del derecho internacional que protegen los derechos de esas personas.
驱逐那些其存在被认为不受欢迎或不可接受外国人,以及拒绝外国人入境,这是一个国家
主权权利,尽管如此,驱逐活动必须按照有关国家
法律所规定
程序以及保护这类人
权利
国际法律标准进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Algunos han calificado lo que ha quedado como sobrantes indeseables.
现在剩下一些某些人所称无人要
“残羹剩饭”。
La inestabilidad en el Iraq está generando reacciones indeseables en todo el mundo.
伊拉克稳定局势给全世界带来了
利影响。
Por eso urgimos a que se extremen las medidas para contrarrestar tan indeseables efectos.
因此,我们敦促采取更有力施以遏制此类
良影响。
Todo apresuramiento injustificado se traducirá en una discordia indeseable en el seno de las Naciones Unidas.
任何没有道理仓促之举,都会造成联合国内部
应有
意见
合。
Los que propugnan el principio de "una acción, un voto" opinan que cualquier desviación de ese principio es una distorsión indeseable de la conexión entre el riesgo de la inversión y el proceso de adopción de decisiones.
“一股一票”方式倡导者认为,对这种方式
任何偏离都是对投资风险和投资决策过程关
必要扭曲。
No sólo se trata de una práctica de por sí indeseable, sino que los fondos disponibles en esas cuentas son limitados y se van reduciendo cada vez más, a medida que los superávit se devuelven a los Estados Miembros.
这仅是一种根本
适用
做法,何况这些账户中可动用资金
总额有限,又因为把盈余还给会员国而日渐减少。
Mientras sea así, y mientras el comportamiento humano indeseable sea una causa importante de los accidentes de tráfico, la educación, junto con medidas policiales, infraestructuras adecuadas y esfuerzos firmes de colaboración, será la clave para reducir las víctimas de la carretera.
如果是这样,如果人良行为是交通意外事故
主要原因,教育在执法
施、充分
基础设施和良好
协作努力
辅助下,将成为减少道路伤亡
关键。
Observamos un aumento de la denominada radiación natural que ha sido incluso mayor en nuestro país debido a los acontecimientos bélicos que han tenido algunas consecuencias mutagénicas-teratogénicas o carcinógenas indeseables en la población, lo que parece confirmado por el nivel registrado de carcinomas.
我们观察到所谓自然辐射
上升,在我们国家由于战事爆发自然辐射量更加高,给人口带来了一些
幸
致突变、致畸和致癌
后果,癌
登记发病率上升证实了这一点。
Al aplicar un enfoque más centrado para reducir la amenaza que plantea la proliferación de sistemas portátiles de defensa antiaérea y su posible obtención por usuarios finales indeseables, los Estados Unidos han ampliado sus programas de asistencia a fin de salvaguardar y eliminar esas armas peligrosas.
美国以更专注做法来减轻便携式导弹向
当终端使用者
扩散而构成
威胁,扩大了其援助方案以保障和消除这种危险
武器。
Ibíd., párr. 349; aunque se expresó cierto apoyo en favor de esa sugerencia, según otra opinión la experiencia indicaba que el proceso de lograr la aprobación y la amplia ratificación de una nueva convención podía tomar muchos años y que entre tanto existiría una indeseable falta de uniformidad.
同上,第349段;对这一建议有些与会者表示支持,但还有一种意见认为,经验表明,通过一项新公约并使其获得广泛批准往往会需要很多年时间,而在此之前则是一种缺乏统一
利局面。
Aunque es un derecho soberano de un Estado no sólo expulsar a un extranjero cuya presencia se juzgue indeseable o inaceptable, sino también negar la admisión de extranjeros en su territorio, el proceso de expulsión debe realizarse respetando tanto los procedimientos establecidos en la legislación nacional del país de que se trate como las normas del derecho internacional que protegen los derechos de esas personas.
驱逐那些其存在被认为受欢迎或
可接受
外国人,以及拒绝外国人入境,这是一个国家
主权权利,尽管如此,驱逐活动必须按照有关国家
法律所规定
程序以及保护这类人
权利
国际法律标准进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Algunos han calificado lo que ha quedado como sobrantes indeseables.
现在剩下一些某些人所称的无人要的“残羹剩饭”。
La inestabilidad en el Iraq está generando reacciones indeseables en todo el mundo.
伊拉克的稳定局势给全世界带来了
利影响。
Por eso urgimos a que se extremen las medidas para contrarrestar tan indeseables efectos.
因此,我们敦促采取更有力的施以遏制此类
良影响。
Todo apresuramiento injustificado se traducirá en una discordia indeseable en el seno de las Naciones Unidas.
任何没有理的仓促之举,都会造成联合国内部
应有的意见
合。
Los que propugnan el principio de "una acción, un voto" opinan que cualquier desviación de ese principio es una distorsión indeseable de la conexión entre el riesgo de la inversión y el proceso de adopción de decisiones.
“一股一票”方式的倡导者认为,对这种方式的任何偏离都是对投资风险和投资决策系的
必要扭曲。
No sólo se trata de una práctica de por sí indeseable, sino que los fondos disponibles en esas cuentas son limitados y se van reduciendo cada vez más, a medida que los superávit se devuelven a los Estados Miembros.
这仅是一种根本
适用的做法,何况这些账户中可动用资金的总额有限,又因为把盈余还给会员国而日渐减少。
Mientras sea así, y mientras el comportamiento humano indeseable sea una causa importante de los accidentes de tráfico, la educación, junto con medidas policiales, infraestructuras adecuadas y esfuerzos firmes de colaboración, será la clave para reducir las víctimas de la carretera.
如果是这样,如果人的良行为是交通意外事故的主要原因,教育在执法
施、充分的基础设施和良好的协作努力的辅助下,将成为减少
路伤亡的
键。
Observamos un aumento de la denominada radiación natural que ha sido incluso mayor en nuestro país debido a los acontecimientos bélicos que han tenido algunas consecuencias mutagénicas-teratogénicas o carcinógenas indeseables en la población, lo que parece confirmado por el nivel registrado de carcinomas.
我们观察到所谓的自然辐射的上升,在我们国家由于战事爆发自然辐射量更加高,给人口带来了一些幸的致突变、致畸和致癌的后果,癌的登记发病率上升证实了这一点。
Al aplicar un enfoque más centrado para reducir la amenaza que plantea la proliferación de sistemas portátiles de defensa antiaérea y su posible obtención por usuarios finales indeseables, los Estados Unidos han ampliado sus programas de asistencia a fin de salvaguardar y eliminar esas armas peligrosas.
美国以更专注的做法来减轻便携式导弹向当终端使用者的扩散而构成的威胁,扩大了其援助方案以保障和消除这种危险的武器。
Ibíd., párr. 349; aunque se expresó cierto apoyo en favor de esa sugerencia, según otra opinión la experiencia indicaba que el proceso de lograr la aprobación y la amplia ratificación de una nueva convención podía tomar muchos años y que entre tanto existiría una indeseable falta de uniformidad.
同上,第349段;对这一建议有些与会者表示支持,但还有一种意见认为,经验表明,通一项新公约并使其获得广泛批准往往会需要很多年的时间,而在此之前则是一种缺乏统一的
利局面。
Aunque es un derecho soberano de un Estado no sólo expulsar a un extranjero cuya presencia se juzgue indeseable o inaceptable, sino también negar la admisión de extranjeros en su territorio, el proceso de expulsión debe realizarse respetando tanto los procedimientos establecidos en la legislación nacional del país de que se trate como las normas del derecho internacional que protegen los derechos de esas personas.
驱逐那些其存在被认为受欢迎或
可接受的外国人,以及拒绝外国人入境,这是一个国家的主权权利,尽管如此,驱逐活动必须按照有
国家的法律所规定的
序以及保护这类人的权利的国际法律标准进行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。