Es innegable que el derecho internacional no prohíbe la imposición de la pena capital.
不可否认,国际法没有禁止死刑。
Es innegable que el derecho internacional no prohíbe la imposición de la pena capital.
不可否认,国际法没有禁止死刑。
¿Qué vemos en el mundo, salvo la imposición de la injusticia?
在这个星球上,除了不公正,我们还看到什么?
El primero se refleja en la imposición de embargos de armas en zonas de conflicto.
一项现为对冲突地区
行武
禁运。
Esto podría ir vinculado a la imposición automática de sanciones selectivas.
这项工作可以与自有针对性的制裁相挂钩。
Ello dificulta de por sí la imposición de una responsabilidad estricta respecto de dicha obligación.
这样就很难将义务与严格赔偿责任联系在一起。
Otras medidas han sido la imposición de cierres y sitios a nuestros campamentos, ciudades y aldeas.
其他包括关闭和围困我们的城市、村庄和营地。
La comunidad internacional debe condenar enérgicamente la continua imposición de bloqueos y bandh por el PCMN.
国际社会应强烈谴责CPN-M毛派持续进行封锁和采用bandhs的手段。
Las condiciones para su imposición deben incluir mecanismos para revocarlas y la posibilidad de mitigarlas gradualmente.
制裁的条件必须包括撤回机制和逐步减轻的可能性。
Con esos fines, las Naciones Unidas deberían definir objetivos y directrices para la imposición de sanciones.
因此,联合国应当明确制裁的目的和指导方针。
La imposición del defensor fue recurrida y en última instancia revocada por la Sala de Apelaciones.
被告就指派律师一事提起上诉,最后被上诉分庭部分驳回。
La asistencia para el desarrollo no debería estar vinculada a la imposición de condiciones ni ser selectiva.
发展援助不应与条件和选择性捆绑在一起。
El artículo 22 prohíbe intrínsecamente a los proveedores intervenir en la imposición colectiva de precios de reventa.
第22条本身禁止供货商集维持转售价格。
La imposición de una limitación de gastos al Secretario General es un grave error en nuestros arreglos presupuestarios.
在我们的预算安排中对秘书长加这样一个支出限额是严重违反正常做法的。
También se pueden aplicar con fines ambientales. En ocasiones constituyen la imposición de restricciones a la importación.
它们还可用于环境目的,有时还是限制进口的前兆。
Por último, debemos evitar imposiciones y la creación de divisiones en relación con la reforma del Consejo de Seguridad.
最后,我们必须避免在安全理事会改革问题上采取强加于人的做法和造成分裂。
Las principales prácticas investigadas fueron la imposición de precios de reventa, las ventas vinculadas y los contratos de exclusividad.
受到调查的主要行为是维持转售价、搭售和专营合同。
Este caso muestra los efectos que puede tener la imposición de precios de reventa en los países en desarrollo.
本案表明维持转售价可能在发展中国家发生的效应。
Además, para determinadas categorías de mujeres se dispone la imposición de penas menos severas en caso de que cometan delitos.
此外,为某些妇女规定了更轻的犯罪惩办。
En 18 Estados no se preveía la imposición de derechos respecto del reconocimiento y la ejecución de sentencias arbitrales extranjeras.
在18个国家中,没有规定外国仲裁裁决的承认和执行方面的费用。
El autor reclama una indemnización por los daños pecuniarios sufridos debido a la imposición fiscal discriminatoria de que fue víctima.
6 提交人要求赔偿因歧视性征税,所蒙受的钱款损害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es innegable que el derecho internacional no prohíbe la imposición de la pena capital.
不可否认,国际法没有禁止死刑。
¿Qué vemos en el mundo, salvo la imposición de la injusticia?
在这个星球上,除了不公正,我们还看到什么?
El primero se refleja en la imposición de embargos de armas en zonas de conflicto.
一项措施体现为对冲突地区实行武禁运。
Esto podría ir vinculado a la imposición automática de sanciones selectivas.
这项工作可以与自动实施有针对性制裁相挂钩。
Ello dificulta de por sí la imposición de una responsabilidad estricta respecto de dicha obligación.
这样就很难将义务与严格赔偿责任联系在一起。
Otras medidas han sido la imposición de cierres y sitios a nuestros campamentos, ciudades y aldeas.
其他措施包括关闭和围困我们城市、村庄和营地。
La comunidad internacional debe condenar enérgicamente la continua imposición de bloqueos y bandh por el PCMN.
国际社会强烈谴责CPN-M毛
持续进行封锁和采用bandhs
手段。
Las condiciones para su imposición deben incluir mecanismos para revocarlas y la posibilidad de mitigarlas gradualmente.
实施制裁条件必须包括撤回机制和逐步减轻
可能性。
Con esos fines, las Naciones Unidas deberían definir objetivos y directrices para la imposición de sanciones.
因此,联合国确实施制裁
目
和指导方针。
La imposición del defensor fue recurrida y en última instancia revocada por la Sala de Apelaciones.
被告就指律师一事提起上诉,最后被上诉分庭部分驳回。
La asistencia para el desarrollo no debería estar vinculada a la imposición de condiciones ni ser selectiva.
发展援助不与条件和选择性捆绑在一起。
El artículo 22 prohíbe intrínsecamente a los proveedores intervenir en la imposición colectiva de precios de reventa.
第22条本身禁止供货商集体维持转售价格。
La imposición de una limitación de gastos al Secretario General es un grave error en nuestros arreglos presupuestarios.
在我们预算安排中对秘书长施加这样一个支出限额是严重违反正常做法
。
También se pueden aplicar con fines ambientales. En ocasiones constituyen la imposición de restricciones a la importación.
它们还可用于环境目,有时还是限制进口
前兆。
Por último, debemos evitar imposiciones y la creación de divisiones en relación con la reforma del Consejo de Seguridad.
最后,我们必须避免在安全理事会改革问题上采取强加于人做法和造成分裂。
Las principales prácticas investigadas fueron la imposición de precios de reventa, las ventas vinculadas y los contratos de exclusividad.
受到调查主要行为是维持转售价、搭售和专营合同。
Este caso muestra los efectos que puede tener la imposición de precios de reventa en los países en desarrollo.
本案表维持转售价可能在发展中国家发
效
。
Además, para determinadas categorías de mujeres se dispone la imposición de penas menos severas en caso de que cometan delitos.
此外,为某些妇女规定了更轻犯罪惩办措施。
En 18 Estados no se preveía la imposición de derechos respecto del reconocimiento y la ejecución de sentencias arbitrales extranjeras.
在18个国家中,没有规定外国仲裁裁决承认和执行方面
费用。
El autor reclama una indemnización por los daños pecuniarios sufridos debido a la imposición fiscal discriminatoria de que fue víctima.
6 提交人要求赔偿因歧视性征税,所蒙受钱款损害。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es innegable que el derecho internacional no prohíbe la imposición de la pena capital.
不可否认,国际法没有禁止死刑。
¿Qué vemos en el mundo, salvo la imposición de la injusticia?
在这个星球上,除了不公正,我们还看到什么?
El primero se refleja en la imposición de embargos de armas en zonas de conflicto.
一项措为对冲突地区
行武
禁运。
Esto podría ir vinculado a la imposición automática de sanciones selectivas.
这项工作可以与有针对性的制裁相挂钩。
Ello dificulta de por sí la imposición de una responsabilidad estricta respecto de dicha obligación.
这样就很难将义务与严格赔偿责任联系在一起。
Otras medidas han sido la imposición de cierres y sitios a nuestros campamentos, ciudades y aldeas.
其他措包括关闭和围困我们的城市、村庄和营地。
La comunidad internacional debe condenar enérgicamente la continua imposición de bloqueos y bandh por el PCMN.
国际社会应强烈谴责CPN-M毛派持续进行封锁和采用bandhs的手段。
Las condiciones para su imposición deben incluir mecanismos para revocarlas y la posibilidad de mitigarlas gradualmente.
制裁的条件必须包括撤回机制和逐步减轻的可能性。
Con esos fines, las Naciones Unidas deberían definir objetivos y directrices para la imposición de sanciones.
因此,联合国应当明确制裁的目的和指导方针。
La imposición del defensor fue recurrida y en última instancia revocada por la Sala de Apelaciones.
被告就指派律师一事提起上诉,最后被上诉分庭部分驳回。
La asistencia para el desarrollo no debería estar vinculada a la imposición de condiciones ni ser selectiva.
发展援助不应与条件和选择性捆绑在一起。
El artículo 22 prohíbe intrínsecamente a los proveedores intervenir en la imposición colectiva de precios de reventa.
第22条本身禁止供货商集维持转售价格。
La imposición de una limitación de gastos al Secretario General es un grave error en nuestros arreglos presupuestarios.
在我们的预算安排中对秘书长加这样一个支出限额是严重违反正常做法的。
También se pueden aplicar con fines ambientales. En ocasiones constituyen la imposición de restricciones a la importación.
它们还可用于环境目的,有时还是限制进口的前兆。
Por último, debemos evitar imposiciones y la creación de divisiones en relación con la reforma del Consejo de Seguridad.
最后,我们必须避免在安全理事会改革问题上采取强加于人的做法和造成分裂。
Las principales prácticas investigadas fueron la imposición de precios de reventa, las ventas vinculadas y los contratos de exclusividad.
受到调查的主要行为是维持转售价、搭售和专营合同。
Este caso muestra los efectos que puede tener la imposición de precios de reventa en los países en desarrollo.
本案表明维持转售价可能在发展中国家发生的效应。
Además, para determinadas categorías de mujeres se dispone la imposición de penas menos severas en caso de que cometan delitos.
此外,为某些妇女规定了更轻的犯罪惩办措。
En 18 Estados no se preveía la imposición de derechos respecto del reconocimiento y la ejecución de sentencias arbitrales extranjeras.
在18个国家中,没有规定外国仲裁裁决的承认和执行方面的费用。
El autor reclama una indemnización por los daños pecuniarios sufridos debido a la imposición fiscal discriminatoria de que fue víctima.
6 提交人要求赔偿因歧视性征税,所蒙受的钱款损害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Es innegable que el derecho internacional no prohíbe la imposición de la pena capital.
不可否认,国际法没有禁止死刑。
¿Qué vemos en el mundo, salvo la imposición de la injusticia?
在这个星球上,除了不公正,我们还看到什么?
El primero se refleja en la imposición de embargos de armas en zonas de conflicto.
一项措施体现为对冲突地区实行武禁运。
Esto podría ir vinculado a la imposición automática de sanciones selectivas.
这项工作可以与自动实施有针对性的制裁相挂钩。
Ello dificulta de por sí la imposición de una responsabilidad estricta respecto de dicha obligación.
这样就很难将义务与严格赔偿责任联系在一起。
Otras medidas han sido la imposición de cierres y sitios a nuestros campamentos, ciudades y aldeas.
其他措施包和围困我们的城市、村庄和营地。
La comunidad internacional debe condenar enérgicamente la continua imposición de bloqueos y bandh por el PCMN.
国际社会应强烈谴责CPN-M毛派持续进行封锁和采用bandhs的手段。
Las condiciones para su imposición deben incluir mecanismos para revocarlas y la posibilidad de mitigarlas gradualmente.
实施制裁的条件必须包撤回机制和逐步减轻的可能性。
Con esos fines, las Naciones Unidas deberían definir objetivos y directrices para la imposición de sanciones.
因此,联合国应当明确实施制裁的目的和指导方针。
La imposición del defensor fue recurrida y en última instancia revocada por la Sala de Apelaciones.
被告就指派律师一事提起上诉,最后被上诉分庭部分驳回。
La asistencia para el desarrollo no debería estar vinculada a la imposición de condiciones ni ser selectiva.
发展援助不应与条件和选择性捆绑在一起。
El artículo 22 prohíbe intrínsecamente a los proveedores intervenir en la imposición colectiva de precios de reventa.
第22条本身禁止供货商集体维持转售价格。
La imposición de una limitación de gastos al Secretario General es un grave error en nuestros arreglos presupuestarios.
在我们的预算安排中对秘书长施加这样一个支出限额是严重违反正常做法的。
También se pueden aplicar con fines ambientales. En ocasiones constituyen la imposición de restricciones a la importación.
它们还可用于环境目的,有时还是限制进口的前兆。
Por último, debemos evitar imposiciones y la creación de divisiones en relación con la reforma del Consejo de Seguridad.
最后,我们必须避免在安全理事会改革问题上采取强加于人的做法和造成分裂。
Las principales prácticas investigadas fueron la imposición de precios de reventa, las ventas vinculadas y los contratos de exclusividad.
受到调查的主要行为是维持转售价、搭售和专营合同。
Este caso muestra los efectos que puede tener la imposición de precios de reventa en los países en desarrollo.
本案表明维持转售价可能在发展中国家发生的效应。
Además, para determinadas categorías de mujeres se dispone la imposición de penas menos severas en caso de que cometan delitos.
此外,为某些妇女规定了更轻的犯罪惩办措施。
En 18 Estados no se preveía la imposición de derechos respecto del reconocimiento y la ejecución de sentencias arbitrales extranjeras.
在18个国家中,没有规定外国仲裁裁决的承认和执行方面的费用。
El autor reclama una indemnización por los daños pecuniarios sufridos debido a la imposición fiscal discriminatoria de que fue víctima.
6 提交人要求赔偿因歧视性征税,所蒙受的钱款损害。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es innegable que el derecho internacional no prohíbe la imposición de la pena capital.
不可否认,法没有禁止死刑。
¿Qué vemos en el mundo, salvo la imposición de la injusticia?
这个星球上,除了不公正,我们还看到什么?
El primero se refleja en la imposición de embargos de armas en zonas de conflicto.
项措施体现为对冲突地区实行武
禁运。
Esto podría ir vinculado a la imposición automática de sanciones selectivas.
这项工作可以与自动实施有针对性的制裁相挂钩。
Ello dificulta de por sí la imposición de una responsabilidad estricta respecto de dicha obligación.
这样就很难将义务与严格赔偿责任联起。
Otras medidas han sido la imposición de cierres y sitios a nuestros campamentos, ciudades y aldeas.
其他措施包括关闭和围困我们的城市、村庄和营地。
La comunidad internacional debe condenar enérgicamente la continua imposición de bloqueos y bandh por el PCMN.
社会应强烈谴责CPN-M毛派持续进行封锁和采用bandhs的手段。
Las condiciones para su imposición deben incluir mecanismos para revocarlas y la posibilidad de mitigarlas gradualmente.
实施制裁的条件必须包括撤回机制和逐步减轻的可能性。
Con esos fines, las Naciones Unidas deberían definir objetivos y directrices para la imposición de sanciones.
因此,联合应当明确实施制裁的目的和指导方针。
La imposición del defensor fue recurrida y en última instancia revocada por la Sala de Apelaciones.
被告就指派律师事提起上诉,最后被上诉分庭部分驳回。
La asistencia para el desarrollo no debería estar vinculada a la imposición de condiciones ni ser selectiva.
发展援助不应与条件和选择性捆绑起。
El artículo 22 prohíbe intrínsecamente a los proveedores intervenir en la imposición colectiva de precios de reventa.
第22条本身禁止供货商集体维持转售价格。
La imposición de una limitación de gastos al Secretario General es un grave error en nuestros arreglos presupuestarios.
我们的预算安排中对秘书长施加这样
个支出限额是严重违反正常做法的。
También se pueden aplicar con fines ambientales. En ocasiones constituyen la imposición de restricciones a la importación.
它们还可用于环境目的,有时还是限制进口的前兆。
Por último, debemos evitar imposiciones y la creación de divisiones en relación con la reforma del Consejo de Seguridad.
最后,我们必须避免安全理事会改革问题上采取强加于人的做法和造成分裂。
Las principales prácticas investigadas fueron la imposición de precios de reventa, las ventas vinculadas y los contratos de exclusividad.
受到调查的主要行为是维持转售价、搭售和专营合同。
Este caso muestra los efectos que puede tener la imposición de precios de reventa en los países en desarrollo.
本案表明维持转售价可能发展中
家发生的效应。
Además, para determinadas categorías de mujeres se dispone la imposición de penas menos severas en caso de que cometan delitos.
此外,为某些妇女规定了更轻的犯罪惩办措施。
En 18 Estados no se preveía la imposición de derechos respecto del reconocimiento y la ejecución de sentencias arbitrales extranjeras.
18个
家中,没有规定外
仲裁裁决的承认和执行方面的费用。
El autor reclama una indemnización por los daños pecuniarios sufridos debido a la imposición fiscal discriminatoria de que fue víctima.
6 提交人要求赔偿因歧视性征税,所蒙受的钱款损害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es innegable que el derecho internacional no prohíbe la imposición de la pena capital.
不可否认,国际法没有禁止死刑。
¿Qué vemos en el mundo, salvo la imposición de la injusticia?
在这个星球,除了不公正,我们还看到什么?
El primero se refleja en la imposición de embargos de armas en zonas de conflicto.
一项措施体现为对冲突地区实行武禁运。
Esto podría ir vinculado a la imposición automática de sanciones selectivas.
这项工作可以与自动实施有针对性的制裁相挂钩。
Ello dificulta de por sí la imposición de una responsabilidad estricta respecto de dicha obligación.
这样就很难将义务与严格赔偿责任联系在一起。
Otras medidas han sido la imposición de cierres y sitios a nuestros campamentos, ciudades y aldeas.
其他措施包括关闭和围困我们的城市、村庄和营地。
La comunidad internacional debe condenar enérgicamente la continua imposición de bloqueos y bandh por el PCMN.
国际社会应强烈谴责CPN-M毛派持续进行封锁和采用bandhs的手段。
Las condiciones para su imposición deben incluir mecanismos para revocarlas y la posibilidad de mitigarlas gradualmente.
实施制裁的条件必须包括撤回机制和逐步减轻的可能性。
Con esos fines, las Naciones Unidas deberían definir objetivos y directrices para la imposición de sanciones.
因此,联合国应当明确实施制裁的目的和指导方针。
La imposición del defensor fue recurrida y en última instancia revocada por la Sala de Apelaciones.
被告就指派律师一提起
,
后被
分庭部分驳回。
La asistencia para el desarrollo no debería estar vinculada a la imposición de condiciones ni ser selectiva.
发展援助不应与条件和选择性捆绑在一起。
El artículo 22 prohíbe intrínsecamente a los proveedores intervenir en la imposición colectiva de precios de reventa.
第22条本身禁止供货商集体维持转售价格。
La imposición de una limitación de gastos al Secretario General es un grave error en nuestros arreglos presupuestarios.
在我们的预算安排中对秘书长施加这样一个支出限额是严重违反正常做法的。
También se pueden aplicar con fines ambientales. En ocasiones constituyen la imposición de restricciones a la importación.
它们还可用于环境目的,有时还是限制进口的前兆。
Por último, debemos evitar imposiciones y la creación de divisiones en relación con la reforma del Consejo de Seguridad.
后,我们必须避免在安全理
会改革问题
采取强加于人的做法和造成分裂。
Las principales prácticas investigadas fueron la imposición de precios de reventa, las ventas vinculadas y los contratos de exclusividad.
受到调查的主要行为是维持转售价、搭售和专营合同。
Este caso muestra los efectos que puede tener la imposición de precios de reventa en los países en desarrollo.
本案表明维持转售价可能在发展中国家发生的效应。
Además, para determinadas categorías de mujeres se dispone la imposición de penas menos severas en caso de que cometan delitos.
此外,为某些妇女规定了更轻的犯罪惩办措施。
En 18 Estados no se preveía la imposición de derechos respecto del reconocimiento y la ejecución de sentencias arbitrales extranjeras.
在18个国家中,没有规定外国仲裁裁决的承认和执行方面的费用。
El autor reclama una indemnización por los daños pecuniarios sufridos debido a la imposición fiscal discriminatoria de que fue víctima.
6 提交人要求赔偿因歧视性征税,所蒙受的钱款损害。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es innegable que el derecho internacional no prohíbe la imposición de la pena capital.
不可否认,国际法没有止死刑。
¿Qué vemos en el mundo, salvo la imposición de la injusticia?
在个星球上,除了不公正,我们还看到什么?
El primero se refleja en la imposición de embargos de armas en zonas de conflicto.
一项措施体现为对冲突地区。
Esto podría ir vinculado a la imposición automática de sanciones selectivas.
项工作可以与自动
施有针对性的制裁相挂钩。
Ello dificulta de por sí la imposición de una responsabilidad estricta respecto de dicha obligación.
样就很难将义务与严格赔偿责任联系在一起。
Otras medidas han sido la imposición de cierres y sitios a nuestros campamentos, ciudades y aldeas.
其他措施包括关闭和围困我们的城市、村庄和营地。
La comunidad internacional debe condenar enérgicamente la continua imposición de bloqueos y bandh por el PCMN.
国际社会应强烈谴责CPN-M毛派持续进封锁和采用bandhs的手段。
Las condiciones para su imposición deben incluir mecanismos para revocarlas y la posibilidad de mitigarlas gradualmente.
施制裁的条件必须包括撤回机制和逐步减轻的可能性。
Con esos fines, las Naciones Unidas deberían definir objetivos y directrices para la imposición de sanciones.
因此,联合国应当明确施制裁的目的和指导方针。
La imposición del defensor fue recurrida y en última instancia revocada por la Sala de Apelaciones.
被告就指派律师一事提起上诉,最后被上诉分庭部分驳回。
La asistencia para el desarrollo no debería estar vinculada a la imposición de condiciones ni ser selectiva.
发展援助不应与条件和选择性捆绑在一起。
El artículo 22 prohíbe intrínsecamente a los proveedores intervenir en la imposición colectiva de precios de reventa.
第22条本身止供货商集体维持转售价格。
La imposición de una limitación de gastos al Secretario General es un grave error en nuestros arreglos presupuestarios.
在我们的预算安排中对秘书长施加样一个支出限额是严重违反正常做法的。
También se pueden aplicar con fines ambientales. En ocasiones constituyen la imposición de restricciones a la importación.
它们还可用于环境目的,有时还是限制进口的前兆。
Por último, debemos evitar imposiciones y la creación de divisiones en relación con la reforma del Consejo de Seguridad.
最后,我们必须避免在安全理事会改革问题上采取强加于人的做法和造成分裂。
Las principales prácticas investigadas fueron la imposición de precios de reventa, las ventas vinculadas y los contratos de exclusividad.
受到调查的主要为是维持转售价、搭售和专营合同。
Este caso muestra los efectos que puede tener la imposición de precios de reventa en los países en desarrollo.
本案表明维持转售价可能在发展中国家发生的效应。
Además, para determinadas categorías de mujeres se dispone la imposición de penas menos severas en caso de que cometan delitos.
此外,为某些妇女规定了更轻的犯罪惩办措施。
En 18 Estados no se preveía la imposición de derechos respecto del reconocimiento y la ejecución de sentencias arbitrales extranjeras.
在18个国家中,没有规定外国仲裁裁决的承认和执方面的费用。
El autor reclama una indemnización por los daños pecuniarios sufridos debido a la imposición fiscal discriminatoria de que fue víctima.
6 提交人要求赔偿因歧视性征税,所蒙受的钱款损害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Es innegable que el derecho internacional no prohíbe la imposición de la pena capital.
不可否认,国际法没有禁止死刑。
¿Qué vemos en el mundo, salvo la imposición de la injusticia?
在这个星球上,除了不公正,我们还看到什么?
El primero se refleja en la imposición de embargos de armas en zonas de conflicto.
一项措施对冲突地区实行武
禁运。
Esto podría ir vinculado a la imposición automática de sanciones selectivas.
这项工作可以实施有针对性的制裁相挂钩。
Ello dificulta de por sí la imposición de una responsabilidad estricta respecto de dicha obligación.
这样就很难将义务严格赔偿责任联系在一起。
Otras medidas han sido la imposición de cierres y sitios a nuestros campamentos, ciudades y aldeas.
其他措施包括关闭和围困我们的城市、村庄和营地。
La comunidad internacional debe condenar enérgicamente la continua imposición de bloqueos y bandh por el PCMN.
国际社会应强烈谴责CPN-M毛派持续进行封锁和采用bandhs的手段。
Las condiciones para su imposición deben incluir mecanismos para revocarlas y la posibilidad de mitigarlas gradualmente.
实施制裁的条件必须包括撤回机制和逐步减轻的可能性。
Con esos fines, las Naciones Unidas deberían definir objetivos y directrices para la imposición de sanciones.
因此,联合国应当明确实施制裁的目的和指导方针。
La imposición del defensor fue recurrida y en última instancia revocada por la Sala de Apelaciones.
被告就指派律师一事提起上诉,最后被上诉分庭部分驳回。
La asistencia para el desarrollo no debería estar vinculada a la imposición de condiciones ni ser selectiva.
发展援助不应条件和选择性捆绑在一起。
El artículo 22 prohíbe intrínsecamente a los proveedores intervenir en la imposición colectiva de precios de reventa.
第22条本身禁止供货商集维持转售价格。
La imposición de una limitación de gastos al Secretario General es un grave error en nuestros arreglos presupuestarios.
在我们的预算安排中对秘书长施加这样一个支出限额是严重违反正常做法的。
También se pueden aplicar con fines ambientales. En ocasiones constituyen la imposición de restricciones a la importación.
它们还可用于环境目的,有时还是限制进口的前兆。
Por último, debemos evitar imposiciones y la creación de divisiones en relación con la reforma del Consejo de Seguridad.
最后,我们必须避免在安全理事会改革问题上采取强加于人的做法和造成分裂。
Las principales prácticas investigadas fueron la imposición de precios de reventa, las ventas vinculadas y los contratos de exclusividad.
受到调查的主要行是维持转售价、搭售和专营合同。
Este caso muestra los efectos que puede tener la imposición de precios de reventa en los países en desarrollo.
本案表明维持转售价可能在发展中国家发生的效应。
Además, para determinadas categorías de mujeres se dispone la imposición de penas menos severas en caso de que cometan delitos.
此外,某些妇女规定了更轻的犯罪惩办措施。
En 18 Estados no se preveía la imposición de derechos respecto del reconocimiento y la ejecución de sentencias arbitrales extranjeras.
在18个国家中,没有规定外国仲裁裁决的承认和执行方面的费用。
El autor reclama una indemnización por los daños pecuniarios sufridos debido a la imposición fiscal discriminatoria de que fue víctima.
6 提交人要求赔偿因歧视性征税,所蒙受的钱款损害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Es innegable que el derecho internacional no prohíbe la imposición de la pena capital.
不可否认,法没有禁止死刑。
¿Qué vemos en el mundo, salvo la imposición de la injusticia?
在这个星球上,除了不公正,我们还看到什么?
El primero se refleja en la imposición de embargos de armas en zonas de conflicto.
一项措施体现为对冲突区实行武
禁运。
Esto podría ir vinculado a la imposición automática de sanciones selectivas.
这项工作可以与自动实施有针对性的制裁相挂钩。
Ello dificulta de por sí la imposición de una responsabilidad estricta respecto de dicha obligación.
这样就很难将义务与严格赔偿责任联系在一起。
Otras medidas han sido la imposición de cierres y sitios a nuestros campamentos, ciudades y aldeas.
其他措施包括关闭和围困我们的城市、村庄和营。
La comunidad internacional debe condenar enérgicamente la continua imposición de bloqueos y bandh por el PCMN.
社会应
烈谴责CPN-M毛派持续进行封锁和采用bandhs的手段。
Las condiciones para su imposición deben incluir mecanismos para revocarlas y la posibilidad de mitigarlas gradualmente.
实施制裁的条件必须包括撤回机制和逐步减轻的可能性。
Con esos fines, las Naciones Unidas deberían definir objetivos y directrices para la imposición de sanciones.
因此,联合应当明确实施制裁的目的和指导方针。
La imposición del defensor fue recurrida y en última instancia revocada por la Sala de Apelaciones.
被告就指派律师一事提起上诉,最后被上诉分庭部分驳回。
La asistencia para el desarrollo no debería estar vinculada a la imposición de condiciones ni ser selectiva.
发展援助不应与条件和选择性捆绑在一起。
El artículo 22 prohíbe intrínsecamente a los proveedores intervenir en la imposición colectiva de precios de reventa.
第22条本身禁止供货商集体维持转售价格。
La imposición de una limitación de gastos al Secretario General es un grave error en nuestros arreglos presupuestarios.
在我们的预算安排中对秘书长施加这样一个支出限额是严重违反正常做法的。
También se pueden aplicar con fines ambientales. En ocasiones constituyen la imposición de restricciones a la importación.
它们还可用于环境目的,有时还是限制进口的前兆。
Por último, debemos evitar imposiciones y la creación de divisiones en relación con la reforma del Consejo de Seguridad.
最后,我们必须避免在安全理事会改革问题上采取加于人的做法和造成分裂。
Las principales prácticas investigadas fueron la imposición de precios de reventa, las ventas vinculadas y los contratos de exclusividad.
受到调查的主要行为是维持转售价、搭售和专营合同。
Este caso muestra los efectos que puede tener la imposición de precios de reventa en los países en desarrollo.
本案表明维持转售价可能在发展中家发生的效应。
Además, para determinadas categorías de mujeres se dispone la imposición de penas menos severas en caso de que cometan delitos.
此外,为某些妇女规定了更轻的犯罪惩办措施。
En 18 Estados no se preveía la imposición de derechos respecto del reconocimiento y la ejecución de sentencias arbitrales extranjeras.
在18个家中,没有规定外
仲裁裁决的承认和执行方面的费用。
El autor reclama una indemnización por los daños pecuniarios sufridos debido a la imposición fiscal discriminatoria de que fue víctima.
6 提交人要赔偿因歧视性征税,所蒙受的钱款损害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。