西语助手
  • 关闭
impagado,da
adj.
未支付的.
欧 路 软 件版 权 所 有
派生

近义词
no pagado,  sin cancelar,  sin saldar,  pendiente de pago,  sin pagar,  sin pago,  impago,  sin liquidar

反义词
pagado,  con las cuotas pagadas,  pagado totalmente,  pago,  librado

联想词
impago未支付;pagado已付的;importe金额;morosidad迟缓, 缓慢;hipoteca抵押;deudor欠债人;descontado扣除的;préstamo借贷,贷,借出物;deuda债务;prestamista人;acreedor债权的;

Los cinco Estados sucesores han propuesto que la totalidad de las cuotas impagadas pase a pérdidas y ganancias.

五个继承提议,这些未缴应全部注销。

Al 15 de noviembre, las cuotas impagadas a la cuenta especial de la MONUC ascendían a 292,9 millones de dólares.

截至11月15日,尚未缴到联刚特派团特别账户的摊金额为2.929亿美元。

Por último, insta a redoblar los esfuerzos por encontrar una solución a la cuestión de las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia.

最后,应当作出进一步的努力,找关于前南斯拉夫未缴问题的解决方案。

Como no es posible cobrar las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia a ese Estado, la Asamblea tendrá que decidir qué medidas deben adoptarse.

鉴于无法向前南斯拉夫追讨该交付分摊经费,因此大会必须决定应采取何种行动。

Se estima que el pasivo total de la organización por concepto de compensación impagada de los días de vacaciones acumulados es de 27,8 millones de dólares.

本组织在未付累积假期补金方面的负债总额估计约为2 780万美元。

Se estima que el pasivo total de la organización por concepto de compensación impagada de los días de vacaciones acumulados es de unos 25 millones de dólares.

本组织在未付累积假期补金方面的负债总额估计约为2,780万美元。

Cuba también apoya la solicitud formulada por Eslovenia, en nombre de los cinco Estados sucesores de la República Federativa Socialista de Yugoslavia, para que se aplazara el examen de sus cuotas impagadas.

古巴还支持斯洛文尼亚代表南斯拉夫社会主义联邦的五个继承提出的请求,即推迟审议其应缴未缴问题

Si la Asamblea decide que las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia en su totalidad o en parte pasen a pérdidas y ganancias, se reducirían en consecuencia los activos indicados en cada cuenta.

如果大会决定注销前南斯拉夫的全部或部分缴纳分摊经费,那么,每个账户中的资产应相应减少。

A nuestro juicio, incluir los elementos mencionados en el informe es de importancia decisiva para la deliberación de la Asamblea sobre la cuestión de las cuotas impagadas de la República Socialista de Yugoslavia.

我们认为,对于大会讨论南斯拉夫社会主义联邦缴纳分摊经费问题而言,在本告中列入这些成分实属至关重要。

Por último, con respecto a las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia, los cinco Estados sucesores deberían tener la oportunidad de seguir debatiendo la cuestión con miras a lograr un acuerdo al respecto.

最后,关于前南斯拉夫未缴的问题,五个继任家应当有机会进一步讨论这个问题,达成一致意见。

El aumento del 41% en las cuotas pendientes de pago significa una reducción del efectivo disponible, y el orador considera preocupante el hecho de que vaya aumentando la antigüedad de las cuotas impagadas.

未缴摊数额增加41%意味着可用现金的减少,迟迟未付摊令人担忧

En el informe se llega a la conclusión, entre otras cosas, de que como no es posible cobrar las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia a ese Estado, la Asamblea tendrá que decidir qué medidas deben adoptarse.

告得出的结论除其他外认为:鉴于无法向前南斯拉夫追讨该交付分摊会费,因此联合大会必须决定应采取何种行动。

En las solicitudes aprobadas se autorizan pagos por conceptos muy diferentes; entre ellos, para sufragar gastos básicos y alojamiento (13 solicitudes), gastos extraordinarios (2 solicitudes), representación letrada (3 solicitudes) y la venta de una casa para saldar una deuda hipotecaria impagada (1 solicitud).

已批准的请求授权支付各种项,包括基本支出住房(13项请求)、特别支出(两项请求)、法律代表(三项请求)以及出售房屋以付清所欠的抵押债务(一项请求)。

El Grupo considera además que en su reformulación de la reclamación por la pérdida de rentas de la empresa, desde las cantidades impagadas adeudadas por trabajos realizados hasta el lucro cesante en relación con los contratos, el reclamante ha intentado presentar una nueva reclamación después de la fecha límite de presentación.

小组还认定,索赔人将商业收入损失的定性从未工程欠改为合同利润损失,是设法在提交时限之后提出新的索赔。

Por último, con respecto a las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia, la Comisión debería examinar con benevolencia la solicitud formulada por el representante de Eslovenia, en nombre de los cinco Estados sucesores de la ex Yugoslavia, para que se aplace el examen de la cuestión hasta la continuación del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General.

最后,关于前南斯拉夫应缴分摊会费,委员会应以同情的态度审议斯洛文尼亚代表以前南斯拉夫五个继承的名义提出的要求,即将此问题的审议推迟到大会第六十届会议续会。

La situación financiera de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas se ha deteriorado y el Grupo considera preocupantes las repercusiones que las cuotas impagadas durante mucho tiempo pueden tener en la capacidad de la Organización para afrontar sus obligaciones financieras, en especial por lo que se refiere a la cancelación de obligaciones y a los reembolsos a los países que aportan contingentes, muchos de los cuales son países de África.

联合维持平行动的财务状况已恶化,非洲集团对迟迟不缴未缴对本组织履行其财政义务的能力的影响表示担忧,特别是这影响到同部队派遣的债务结算还问题,而且,这其中有许多都是非洲家。

Los cinco Estados sucesores de la República Federativa Socialista de Yugoslavia (Bosnia y Herzegovina, la República de Croacia, la República de Macedonia, Serbia y Montenegro y la República de Eslovenia) consideran que el informe del Secretario General sobre las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia constituye una base sobre la cual se podría llegar a un acuerdo aceptable sobre el pago a las Naciones Unidas de las cuotas atrasadas de la ex República Federativa Socialista de Yugoslavia.

南斯拉夫社会主义联邦的五个继承(波斯尼亚黑塞哥维那、克罗地亚、马其顿、塞尔维亚黑山斯洛文尼亚)认为,秘书长关于前南斯拉夫缴纳的分摊经费的告,是可据以达成关于前南斯拉夫社会主义联邦拖欠联合项问题的解决办法的可以接受的协议的依据。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 impagado 的西班牙语例句

用户正在搜索


出生地, 出生地的, 出生率, 出生前的, 出生日期, 出生入死, 出生证, 出声, 出声背诵, 出声地喝,

相似单词


impactado, impactante, impactar, impacto, impagable, impagado, impago, impala, impalpabilidad, impalpable,
impagado,da
adj.
未支付的.
欧 路 软 件版 权 所 有
派生

no pagado,  sin cancelar,  sin saldar,  pendiente de pago,  sin pagar,  sin pago,  impago,  sin liquidar

pagado,  con las cuotas pagadas,  pagado totalmente,  pago,  librado

联想词
impago未支付;pagado已付的;importe金额;morosidad迟缓, 缓慢;hipoteca抵押;deudor人;descontado扣除的;préstamo借贷,贷款,借出物;deuda务;prestamista放款人;acreedor权的;

Los cinco Estados sucesores han propuesto que la totalidad de las cuotas impagadas pase a pérdidas y ganancias.

五个继承国提议,这些未缴摊款应全部注销。

Al 15 de noviembre, las cuotas impagadas a la cuenta especial de la MONUC ascendían a 292,9 millones de dólares.

截至11月15日,尚未缴到联刚特派团特别账户的摊款金额为2.929亿美元。

Por último, insta a redoblar los esfuerzos por encontrar una solución a la cuestión de las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia.

最后,应当作出进一步的努力,找关于前南斯拉夫未缴摊款问题的解决方案。

Como no es posible cobrar las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia a ese Estado, la Asamblea tendrá que decidir qué medidas deben adoptarse.

鉴于无法向前南斯拉夫追讨该国交付分摊经费,因此大会必须决定应采取何种行动。

Se estima que el pasivo total de la organización por concepto de compensación impagada de los días de vacaciones acumulados es de 27,8 millones de dólares.

本组织在未付累积假期补偿金方面的额估计约为2 780万美元。

Se estima que el pasivo total de la organización por concepto de compensación impagada de los días de vacaciones acumulados es de unos 25 millones de dólares.

本组织在未付累积假期补偿金方面的额估计约为2,780万美元。

Cuba también apoya la solicitud formulada por Eslovenia, en nombre de los cinco Estados sucesores de la República Federativa Socialista de Yugoslavia, para que se aplazara el examen de sus cuotas impagadas.

古巴还支持斯洛文尼亚代表南斯拉夫社会主联邦共和国的五个继承国提出的请求,即推迟审议其应缴未缴摊款问题

Si la Asamblea decide que las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia en su totalidad o en parte pasen a pérdidas y ganancias, se reducirían en consecuencia los activos indicados en cada cuenta.

如果大会决定注销前南斯拉夫的全部或部分缴纳分摊经费,那么,每个账户中的资产应相应减少。

A nuestro juicio, incluir los elementos mencionados en el informe es de importancia decisiva para la deliberación de la Asamblea sobre la cuestión de las cuotas impagadas de la República Socialista de Yugoslavia.

我们认为,对于大会讨论南斯拉夫社会主联邦共和国缴纳分摊经费问题而言,在本报告中列入这些成分实属至关重要。

Por último, con respecto a las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia, los cinco Estados sucesores deberían tener la oportunidad de seguir debatiendo la cuestión con miras a lograr un acuerdo al respecto.

最后,关于前南斯拉夫未缴摊款的问题,五个继任国家应当有机会进一步讨论这个问题,达成一致意见。

El aumento del 41% en las cuotas pendientes de pago significa una reducción del efectivo disponible, y el orador considera preocupante el hecho de que vaya aumentando la antigüedad de las cuotas impagadas.

未缴摊款数额增加41%意味着可用现金的减少,迟迟未付摊款令人担忧

En el informe se llega a la conclusión, entre otras cosas, de que como no es posible cobrar las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia a ese Estado, la Asamblea tendrá que decidir qué medidas deben adoptarse.

报告得出的结论除其他外认为:鉴于无法向前南斯拉夫追讨该国交付分摊会费,因此联合国大会必须决定应采取何种行动。

En las solicitudes aprobadas se autorizan pagos por conceptos muy diferentes; entre ellos, para sufragar gastos básicos y alojamiento (13 solicitudes), gastos extraordinarios (2 solicitudes), representación letrada (3 solicitudes) y la venta de una casa para saldar una deuda hipotecaria impagada (1 solicitud).

已批准的请求授权支付各种款项,包括基本支出和住房(13项请求)、特别支出(两项请求)、法律代表(三项请求)以及出售房屋以付清所欠的抵押务(一项请求)。

El Grupo considera además que en su reformulación de la reclamación por la pérdida de rentas de la empresa, desde las cantidades impagadas adeudadas por trabajos realizados hasta el lucro cesante en relación con los contratos, el reclamante ha intentado presentar una nueva reclamación después de la fecha límite de presentación.

小组还认定,索赔人将商业收入损失的定性从未欠款和工程欠款改为合同利润损失,是设法在提交时限之后提出新的索赔。

Por último, con respecto a las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia, la Comisión debería examinar con benevolencia la solicitud formulada por el representante de Eslovenia, en nombre de los cinco Estados sucesores de la ex Yugoslavia, para que se aplace el examen de la cuestión hasta la continuación del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General.

最后,关于前南斯拉夫应缴分摊会费,委员会应以同情的态度审议斯洛文尼亚代表以前南斯拉夫五个继承国的名提出的要求,即将此问题的审议推迟到大会第六十届会议续会。

La situación financiera de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas se ha deteriorado y el Grupo considera preocupantes las repercusiones que las cuotas impagadas durante mucho tiempo pueden tener en la capacidad de la Organización para afrontar sus obligaciones financieras, en especial por lo que se refiere a la cancelación de obligaciones y a los reembolsos a los países que aportan contingentes, muchos de los cuales son países de África.

联合国维持和平行动的财务状况已恶化,非洲集团对迟迟不缴未缴摊款对本组织履行其财政务的能力的影响表示担忧,特别是这影响到同部队派遣国的务结算和偿还问题,而且,这其中有许多都是非洲国家。

Los cinco Estados sucesores de la República Federativa Socialista de Yugoslavia (Bosnia y Herzegovina, la República de Croacia, la República de Macedonia, Serbia y Montenegro y la República de Eslovenia) consideran que el informe del Secretario General sobre las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia constituye una base sobre la cual se podría llegar a un acuerdo aceptable sobre el pago a las Naciones Unidas de las cuotas atrasadas de la ex República Federativa Socialista de Yugoslavia.

南斯拉夫社会主联邦共和国的五个继承国(波斯尼亚和黑塞哥维那、克罗地亚共和国、马其顿共和国、塞尔维亚和黑山和斯洛文尼亚共和国)认为,秘书长关于前南斯拉夫缴纳的分摊经费的报告,是可据以达成关于前南斯拉夫社会主联邦共和国拖欠联合国款项问题的解决办法的可以接受的协议的依据。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 impagado 的西班牙语例句

用户正在搜索


出数, 出水日, 出台, 出陶土的地方, 出庭, 出头, 出头露面, 出土, 出外, 出亡,

相似单词


impactado, impactante, impactar, impacto, impagable, impagado, impago, impala, impalpabilidad, impalpable,
impagado,da
adj.
未支付.
欧 路 软 件版 权 所 有
派生

近义词
no pagado,  sin cancelar,  sin saldar,  pendiente de pago,  sin pagar,  sin pago,  impago,  sin liquidar

反义词
pagado,  con las cuotas pagadas,  pagado totalmente,  pago,  librado

联想词
impago未支付;pagado已付;importe金额;morosidad迟缓, 缓慢;hipoteca抵押;deudor欠债人;descontado扣除;préstamo借贷,贷款,借出物;deuda债务;prestamista放款人;acreedor债权;

Los cinco Estados sucesores han propuesto que la totalidad de las cuotas impagadas pase a pérdidas y ganancias.

五个继承国提议,这些未缴摊款应全部注销。

Al 15 de noviembre, las cuotas impagadas a la cuenta especial de la MONUC ascendían a 292,9 millones de dólares.

截至11月15日,尚未缴到联刚特派团特别账户摊款金额为2.929

Por último, insta a redoblar los esfuerzos por encontrar una solución a la cuestión de las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia.

最后,应当作出进一步努力,找关于前南斯拉夫未缴摊款解决方案。

Como no es posible cobrar las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia a ese Estado, la Asamblea tendrá que decidir qué medidas deben adoptarse.

鉴于无法向前南斯拉夫追讨该国交付分摊经费,因此大会必须决定应采取何种行动。

Se estima que el pasivo total de la organización por concepto de compensación impagada de los días de vacaciones acumulados es de 27,8 millones de dólares.

本组织在未付累积假期补偿金方面负债总额估计约为2 780万

Se estima que el pasivo total de la organización por concepto de compensación impagada de los días de vacaciones acumulados es de unos 25 millones de dólares.

本组织在未付累积假期补偿金方面负债总额估计约为2,780万

Cuba también apoya la solicitud formulada por Eslovenia, en nombre de los cinco Estados sucesores de la República Federativa Socialista de Yugoslavia, para que se aplazara el examen de sus cuotas impagadas.

古巴还支持斯洛文尼亚代表南斯拉夫社会主义联邦共和国五个继承国提出请求,即推迟审议其应缴未缴摊款

Si la Asamblea decide que las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia en su totalidad o en parte pasen a pérdidas y ganancias, se reducirían en consecuencia los activos indicados en cada cuenta.

如果大会决定注销前南斯拉夫全部或部分缴纳分摊经费,那么,每个账户中资产应相应减少。

A nuestro juicio, incluir los elementos mencionados en el informe es de importancia decisiva para la deliberación de la Asamblea sobre la cuestión de las cuotas impagadas de la República Socialista de Yugoslavia.

我们认为,对于大会讨论南斯拉夫社会主义联邦共和国缴纳分摊经费而言,在本报告中列入这些成分实属至关重要。

Por último, con respecto a las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia, los cinco Estados sucesores deberían tener la oportunidad de seguir debatiendo la cuestión con miras a lograr un acuerdo al respecto.

最后,关于前南斯拉夫未缴摊款,五个继任国家应当有机会进一步讨论这个,达成一致意见。

El aumento del 41% en las cuotas pendientes de pago significa una reducción del efectivo disponible, y el orador considera preocupante el hecho de que vaya aumentando la antigüedad de las cuotas impagadas.

未缴摊款数额增加41%意味着可用现金减少,迟迟未付摊款令人担忧

En el informe se llega a la conclusión, entre otras cosas, de que como no es posible cobrar las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia a ese Estado, la Asamblea tendrá que decidir qué medidas deben adoptarse.

报告得出结论除其他外认为:鉴于无法向前南斯拉夫追讨该国交付分摊会费,因此联合国大会必须决定应采取何种行动。

En las solicitudes aprobadas se autorizan pagos por conceptos muy diferentes; entre ellos, para sufragar gastos básicos y alojamiento (13 solicitudes), gastos extraordinarios (2 solicitudes), representación letrada (3 solicitudes) y la venta de una casa para saldar una deuda hipotecaria impagada (1 solicitud).

已批准请求授权支付各种款项,包括基本支出和住房(13项请求)、特别支出(两项请求)、法律代表(三项请求)以及出售房屋以付清所欠抵押债务(一项请求)。

El Grupo considera además que en su reformulación de la reclamación por la pérdida de rentas de la empresa, desde las cantidades impagadas adeudadas por trabajos realizados hasta el lucro cesante en relación con los contratos, el reclamante ha intentado presentar una nueva reclamación después de la fecha límite de presentación.

小组还认定,索赔人将商业收入损失定性从未欠款和工程欠款改为合同利润损失,是设法在提交时限之后提出新索赔。

Por último, con respecto a las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia, la Comisión debería examinar con benevolencia la solicitud formulada por el representante de Eslovenia, en nombre de los cinco Estados sucesores de la ex Yugoslavia, para que se aplace el examen de la cuestión hasta la continuación del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General.

最后,关于前南斯拉夫应缴分摊会费,委员会应以同情态度审议斯洛文尼亚代表以前南斯拉夫五个继承国名义提出要求,即将此审议推迟到大会第六十届会议续会。

La situación financiera de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas se ha deteriorado y el Grupo considera preocupantes las repercusiones que las cuotas impagadas durante mucho tiempo pueden tener en la capacidad de la Organización para afrontar sus obligaciones financieras, en especial por lo que se refiere a la cancelación de obligaciones y a los reembolsos a los países que aportan contingentes, muchos de los cuales son países de África.

联合国维持和平行动财务状况已恶化,非洲集团对迟迟不缴未缴摊款对本组织履行其财政义务能力影响表示担忧,特别是这影响到同部队派遣国债务结算和偿还,而且,这其中有许多都是非洲国家。

Los cinco Estados sucesores de la República Federativa Socialista de Yugoslavia (Bosnia y Herzegovina, la República de Croacia, la República de Macedonia, Serbia y Montenegro y la República de Eslovenia) consideran que el informe del Secretario General sobre las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia constituye una base sobre la cual se podría llegar a un acuerdo aceptable sobre el pago a las Naciones Unidas de las cuotas atrasadas de la ex República Federativa Socialista de Yugoslavia.

南斯拉夫社会主义联邦共和国五个继承国(波斯尼亚和黑塞哥维那、克罗地亚共和国、马其顿共和国、塞尔维亚和黑山和斯洛文尼亚共和国)认为,秘书长关于前南斯拉夫缴纳分摊经费报告,是可据以达成关于前南斯拉夫社会主义联邦共和国拖欠联合国款项解决办法可以接受协议依据。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 impagado 的西班牙语例句

用户正在搜索


出租车, 出租车车站, 出租车司机, 出租的, 出租汽车, 出租人, 初版, 初步, 初步的, 初步加工,

相似单词


impactado, impactante, impactar, impacto, impagable, impagado, impago, impala, impalpabilidad, impalpable,
impagado,da
adj.
未支付的.
欧 路 软 件版 权 所 有
派生

近义词
no pagado,  sin cancelar,  sin saldar,  pendiente de pago,  sin pagar,  sin pago,  impago,  sin liquidar

反义词
pagado,  con las cuotas pagadas,  pagado totalmente,  pago,  librado

想词
impago未支付;pagado已付的;importe金额;morosidad迟缓, 缓慢;hipoteca抵押;deudor欠债人;descontado扣除的;préstamo借贷,贷款,借出物;deuda债务;prestamista放款人;acreedor债权的;

Los cinco Estados sucesores han propuesto que la totalidad de las cuotas impagadas pase a pérdidas y ganancias.

五个继承国提议,这些未缴摊款应全部注销。

Al 15 de noviembre, las cuotas impagadas a la cuenta especial de la MONUC ascendían a 292,9 millones de dólares.

截至11月15日,尚未缴到刚特派团特别账户的摊款金额为2.929亿美元。

Por último, insta a redoblar los esfuerzos por encontrar una solución a la cuestión de las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia.

最后,应当作出进一步的努力,找关于前南斯拉夫未缴摊款问题的解决方案。

Como no es posible cobrar las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia a ese Estado, la Asamblea tendrá que decidir qué medidas deben adoptarse.

鉴于无法向前南斯拉夫追讨该国交付分摊经费,因此大会必须决定应采取何种行动。

Se estima que el pasivo total de la organización por concepto de compensación impagada de los días de vacaciones acumulados es de 27,8 millones de dólares.

本组织在未付累积假期补金方面的负债总额估计约为2 780万美元。

Se estima que el pasivo total de la organización por concepto de compensación impagada de los días de vacaciones acumulados es de unos 25 millones de dólares.

本组织在未付累积假期补金方面的负债总额估计约为2,780万美元。

Cuba también apoya la solicitud formulada por Eslovenia, en nombre de los cinco Estados sucesores de la República Federativa Socialista de Yugoslavia, para que se aplazara el examen de sus cuotas impagadas.

古巴还支持斯洛文尼亚代表南斯拉夫社会主义和国的五个继承国提出的请求,即推迟审议其应缴未缴摊款问题

Si la Asamblea decide que las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia en su totalidad o en parte pasen a pérdidas y ganancias, se reducirían en consecuencia los activos indicados en cada cuenta.

如果大会决定注销前南斯拉夫的全部或部分缴纳分摊经费,那么,每个账户中的资产应相应减少。

A nuestro juicio, incluir los elementos mencionados en el informe es de importancia decisiva para la deliberación de la Asamblea sobre la cuestión de las cuotas impagadas de la República Socialista de Yugoslavia.

我们认为,对于大会讨论南斯拉夫社会主义和国缴纳分摊经费问题而言,在本报告中列入这些成分实属至关重要。

Por último, con respecto a las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia, los cinco Estados sucesores deberían tener la oportunidad de seguir debatiendo la cuestión con miras a lograr un acuerdo al respecto.

最后,关于前南斯拉夫未缴摊款的问题,五个继任国家应当有机会进一步讨论这个问题,达成一致意见。

El aumento del 41% en las cuotas pendientes de pago significa una reducción del efectivo disponible, y el orador considera preocupante el hecho de que vaya aumentando la antigüedad de las cuotas impagadas.

未缴摊款数额增加41%意味着可用现金的减少,迟迟未付摊款令人担忧

En el informe se llega a la conclusión, entre otras cosas, de que como no es posible cobrar las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia a ese Estado, la Asamblea tendrá que decidir qué medidas deben adoptarse.

报告得出的结论除其他外认为:鉴于无法向前南斯拉夫追讨该国交付分摊会费,因此合国大会必须决定应采取何种行动。

En las solicitudes aprobadas se autorizan pagos por conceptos muy diferentes; entre ellos, para sufragar gastos básicos y alojamiento (13 solicitudes), gastos extraordinarios (2 solicitudes), representación letrada (3 solicitudes) y la venta de una casa para saldar una deuda hipotecaria impagada (1 solicitud).

已批准的请求授权支付各种款项,包括基本支出和住房(13项请求)、特别支出(两项请求)、法律代表(三项请求)以及出售房屋以付清所欠的抵押债务(一项请求)。

El Grupo considera además que en su reformulación de la reclamación por la pérdida de rentas de la empresa, desde las cantidades impagadas adeudadas por trabajos realizados hasta el lucro cesante en relación con los contratos, el reclamante ha intentado presentar una nueva reclamación después de la fecha límite de presentación.

小组还认定,索赔人将商业收入损失的定性从未欠款和工程欠款改为合同利润损失,是设法在提交时限之后提出新的索赔。

Por último, con respecto a las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia, la Comisión debería examinar con benevolencia la solicitud formulada por el representante de Eslovenia, en nombre de los cinco Estados sucesores de la ex Yugoslavia, para que se aplace el examen de la cuestión hasta la continuación del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General.

最后,关于前南斯拉夫应缴分摊会费,委员会应以同情的态度审议斯洛文尼亚代表以前南斯拉夫五个继承国的名义提出的要求,即将此问题的审议推迟到大会第六十届会议续会。

La situación financiera de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas se ha deteriorado y el Grupo considera preocupantes las repercusiones que las cuotas impagadas durante mucho tiempo pueden tener en la capacidad de la Organización para afrontar sus obligaciones financieras, en especial por lo que se refiere a la cancelación de obligaciones y a los reembolsos a los países que aportan contingentes, muchos de los cuales son países de África.

合国维持和平行动的财务状况已恶化,非洲集团对迟迟不缴未缴摊款对本组织履行其财政义务的能力的影响表示担忧,特别是这影响到同部队派遣国的债务结算和还问题,而且,这其中有许多都是非洲国家。

Los cinco Estados sucesores de la República Federativa Socialista de Yugoslavia (Bosnia y Herzegovina, la República de Croacia, la República de Macedonia, Serbia y Montenegro y la República de Eslovenia) consideran que el informe del Secretario General sobre las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia constituye una base sobre la cual se podría llegar a un acuerdo aceptable sobre el pago a las Naciones Unidas de las cuotas atrasadas de la ex República Federativa Socialista de Yugoslavia.

南斯拉夫社会主义和国的五个继承国(波斯尼亚和黑塞哥维那、克罗地亚和国、马其顿和国、塞尔维亚和黑山和斯洛文尼亚和国)认为,秘书长关于前南斯拉夫缴纳的分摊经费的报告,是可据以达成关于前南斯拉夫社会主义和国拖欠合国款项问题的解决办法的可以接受的协议的依据。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 impagado 的西班牙语例句

用户正在搜索


初等, 初等的, 初等数学, 初犯, 初稿, 初婚, 初级, 初级班, 初级的, 初级入门的,

相似单词


impactado, impactante, impactar, impacto, impagable, impagado, impago, impala, impalpabilidad, impalpable,
impagado,da
adj.
未支付的.
欧 路 软 件版 权 所 有
派生

近义词
no pagado,  sin cancelar,  sin saldar,  pendiente de pago,  sin pagar,  sin pago,  impago,  sin liquidar

反义词
pagado,  con las cuotas pagadas,  pagado totalmente,  pago,  librado

联想词
impago未支付;pagado已付的;importe金额;morosidad迟缓, 缓慢;hipoteca抵押;deudor欠债人;descontado扣除的;préstamo借贷,贷款,借出物;deuda债务;prestamista放款人;acreedor债权的;

Los cinco Estados sucesores han propuesto que la totalidad de las cuotas impagadas pase a pérdidas y ganancias.

五个继承国提议,这些未缴摊款应全部注销。

Al 15 de noviembre, las cuotas impagadas a la cuenta especial de la MONUC ascendían a 292,9 millones de dólares.

截至11月15日,尚未缴到联刚特派团特别账户的摊款金额为2.929亿美元。

Por último, insta a redoblar los esfuerzos por encontrar una solución a la cuestión de las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia.

最后,应当作出进一步的努力,找关于前未缴摊款问题的解决方案。

Como no es posible cobrar las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia a ese Estado, la Asamblea tendrá que decidir qué medidas deben adoptarse.

鉴于无法向前夫追讨该国交付分摊经费,因此大会必须决定应采取何种行动。

Se estima que el pasivo total de la organización por concepto de compensación impagada de los días de vacaciones acumulados es de 27,8 millones de dólares.

本组织在未付累积假期补偿金方面的负债总额估计约为2 780万美元。

Se estima que el pasivo total de la organización por concepto de compensación impagada de los días de vacaciones acumulados es de unos 25 millones de dólares.

本组织在未付累积假期补偿金方面的负债总额估计约为2,780万美元。

Cuba también apoya la solicitud formulada por Eslovenia, en nombre de los cinco Estados sucesores de la República Federativa Socialista de Yugoslavia, para que se aplazara el examen de sus cuotas impagadas.

古巴还支持洛文尼亚代表夫社会主义联邦共和国的五个继承国提出的请求,即推迟审议其应缴未缴摊款问题

Si la Asamblea decide que las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia en su totalidad o en parte pasen a pérdidas y ganancias, se reducirían en consecuencia los activos indicados en cada cuenta.

如果大会决定注销前夫的全部或部分缴纳分摊经费,那么,每个账户中的资产应相应减少。

A nuestro juicio, incluir los elementos mencionados en el informe es de importancia decisiva para la deliberación de la Asamblea sobre la cuestión de las cuotas impagadas de la República Socialista de Yugoslavia.

我们认为,对于大会讨论夫社会主义联邦共和国缴纳分摊经费问题而言,在本报告中列入这些成分实属至关重要。

Por último, con respecto a las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia, los cinco Estados sucesores deberían tener la oportunidad de seguir debatiendo la cuestión con miras a lograr un acuerdo al respecto.

最后,关于前未缴摊款的问题,五个继任国家应当有机会进一步讨论这个问题,达成一致意见。

El aumento del 41% en las cuotas pendientes de pago significa una reducción del efectivo disponible, y el orador considera preocupante el hecho de que vaya aumentando la antigüedad de las cuotas impagadas.

未缴摊款数额增加41%意味着可用现金的减少,迟迟未付摊款令人担忧

En el informe se llega a la conclusión, entre otras cosas, de que como no es posible cobrar las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia a ese Estado, la Asamblea tendrá que decidir qué medidas deben adoptarse.

报告得出的结论除其他外认为:鉴于无法向前夫追讨该国交付分摊会费,因此联合国大会必须决定应采取何种行动。

En las solicitudes aprobadas se autorizan pagos por conceptos muy diferentes; entre ellos, para sufragar gastos básicos y alojamiento (13 solicitudes), gastos extraordinarios (2 solicitudes), representación letrada (3 solicitudes) y la venta de una casa para saldar una deuda hipotecaria impagada (1 solicitud).

已批准的请求授权支付各种款项,包括基本支出和住房(13项请求)、特别支出(两项请求)、法律代表(三项请求)以及出售房屋以付清所欠的抵押债务(一项请求)。

El Grupo considera además que en su reformulación de la reclamación por la pérdida de rentas de la empresa, desde las cantidades impagadas adeudadas por trabajos realizados hasta el lucro cesante en relación con los contratos, el reclamante ha intentado presentar una nueva reclamación después de la fecha límite de presentación.

小组还认定,索赔人将商业收入损失的定性从未欠款和工程欠款改为合同利润损失,是设法在提交时限之后提出新的索赔。

Por último, con respecto a las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia, la Comisión debería examinar con benevolencia la solicitud formulada por el representante de Eslovenia, en nombre de los cinco Estados sucesores de la ex Yugoslavia, para que se aplace el examen de la cuestión hasta la continuación del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General.

最后,关于前应缴分摊会费,委员会应以同情的态度审议洛文尼亚代表以前夫五个继承国的名义提出的要求,即将此问题的审议推迟到大会第六十届会议续会。

La situación financiera de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas se ha deteriorado y el Grupo considera preocupantes las repercusiones que las cuotas impagadas durante mucho tiempo pueden tener en la capacidad de la Organización para afrontar sus obligaciones financieras, en especial por lo que se refiere a la cancelación de obligaciones y a los reembolsos a los países que aportan contingentes, muchos de los cuales son países de África.

联合国维持和平行动的财务状况已恶化,非洲集团对迟迟不缴未缴摊款对本组织履行其财政义务的能力的影响表示担忧,特别是这影响到同部队派遣国的债务结算和偿还问题,而且,这其中有许多都是非洲国家。

Los cinco Estados sucesores de la República Federativa Socialista de Yugoslavia (Bosnia y Herzegovina, la República de Croacia, la República de Macedonia, Serbia y Montenegro y la República de Eslovenia) consideran que el informe del Secretario General sobre las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia constituye una base sobre la cual se podría llegar a un acuerdo aceptable sobre el pago a las Naciones Unidas de las cuotas atrasadas de la ex República Federativa Socialista de Yugoslavia.

夫社会主义联邦共和国的五个继承国(波尼亚和黑塞哥维那、克罗地亚共和国、马其顿共和国、塞尔维亚和黑山和洛文尼亚共和国)认为,秘书长关于前缴纳的分摊经费的报告,是可据以达成关于前夫社会主义联邦共和国拖欠联合国款项问题的解决办法的可以接受的协议的依据。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 impagado 的西班牙语例句

用户正在搜索


初选, 初学, 初学的, 初学者, 初学者滑雪坡, 初旬, 初夜, 初诊, 初值, 初中,

相似单词


impactado, impactante, impactar, impacto, impagable, impagado, impago, impala, impalpabilidad, impalpable,

用户正在搜索


除莠剂, , 厨房, 厨房伙计, 厨房水池, 厨师, 厨师助手, , 锄草, 锄奸,

相似单词


impactado, impactante, impactar, impacto, impagable, impagado, impago, impala, impalpabilidad, impalpable,
impagado,da
adj.
未支付的.
欧 路 软 件版 权 所 有
派生

近义词
no pagado,  sin cancelar,  sin saldar,  pendiente de pago,  sin pagar,  sin pago,  impago,  sin liquidar

反义词
pagado,  con las cuotas pagadas,  pagado totalmente,  pago,  librado

联想词
impago未支付;pagado已付的;importe金额;morosidad;hipoteca押;deudor欠债人;descontado扣除的;préstamo借贷,贷款,借出物;deuda债务;prestamista放款人;acreedor债权的;

Los cinco Estados sucesores han propuesto que la totalidad de las cuotas impagadas pase a pérdidas y ganancias.

五个继承国提议,这些未缴摊款应全部注销。

Al 15 de noviembre, las cuotas impagadas a la cuenta especial de la MONUC ascendían a 292,9 millones de dólares.

截至11月15日,尚未缴到联刚特派团特别账户的摊款金额为2.929亿美元。

Por último, insta a redoblar los esfuerzos por encontrar una solución a la cuestión de las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia.

最后,应当作出进一步的努力,找关于前南斯拉夫未缴摊款问题的解决方案。

Como no es posible cobrar las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia a ese Estado, la Asamblea tendrá que decidir qué medidas deben adoptarse.

鉴于无法向前南斯拉夫追讨该国交付分摊经费,因此大会必须决定应采取何种行动。

Se estima que el pasivo total de la organización por concepto de compensación impagada de los días de vacaciones acumulados es de 27,8 millones de dólares.

未付累积假期补偿金方面的负债总额估计约为2 780万美元。

Se estima que el pasivo total de la organización por concepto de compensación impagada de los días de vacaciones acumulados es de unos 25 millones de dólares.

未付累积假期补偿金方面的负债总额估计约为2,780万美元。

Cuba también apoya la solicitud formulada por Eslovenia, en nombre de los cinco Estados sucesores de la República Federativa Socialista de Yugoslavia, para que se aplazara el examen de sus cuotas impagadas.

古巴还支持斯洛文尼亚代表南斯拉夫社会主义联邦共和国的五个继承国提出的请求,即推迟审议其应缴未缴摊款问题

Si la Asamblea decide que las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia en su totalidad o en parte pasen a pérdidas y ganancias, se reducirían en consecuencia los activos indicados en cada cuenta.

如果大会决定注销前南斯拉夫的全部或部分缴纳分摊经费,那么,每个账户中的资产应相应减少。

A nuestro juicio, incluir los elementos mencionados en el informe es de importancia decisiva para la deliberación de la Asamblea sobre la cuestión de las cuotas impagadas de la República Socialista de Yugoslavia.

我们认为,对于大会讨论南斯拉夫社会主义联邦共和国缴纳分摊经费问题而言,在报告中列入这些成分实属至关重要。

Por último, con respecto a las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia, los cinco Estados sucesores deberían tener la oportunidad de seguir debatiendo la cuestión con miras a lograr un acuerdo al respecto.

最后,关于前南斯拉夫未缴摊款的问题,五个继任国家应当有机会进一步讨论这个问题,达成一致意见。

El aumento del 41% en las cuotas pendientes de pago significa una reducción del efectivo disponible, y el orador considera preocupante el hecho de que vaya aumentando la antigüedad de las cuotas impagadas.

未缴摊款数额增加41%意味着可用现金的减少,迟迟未付摊款令人担忧

En el informe se llega a la conclusión, entre otras cosas, de que como no es posible cobrar las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia a ese Estado, la Asamblea tendrá que decidir qué medidas deben adoptarse.

报告得出的结论除其他外认为:鉴于无法向前南斯拉夫追讨该国交付分摊会费,因此联合国大会必须决定应采取何种行动。

En las solicitudes aprobadas se autorizan pagos por conceptos muy diferentes; entre ellos, para sufragar gastos básicos y alojamiento (13 solicitudes), gastos extraordinarios (2 solicitudes), representación letrada (3 solicitudes) y la venta de una casa para saldar una deuda hipotecaria impagada (1 solicitud).

已批准的请求授权支付各种款项,包括基支出和住房(13项请求)、特别支出(两项请求)、法律代表(三项请求)以及出售房屋以付清所欠押债务(一项请求)。

El Grupo considera además que en su reformulación de la reclamación por la pérdida de rentas de la empresa, desde las cantidades impagadas adeudadas por trabajos realizados hasta el lucro cesante en relación con los contratos, el reclamante ha intentado presentar una nueva reclamación después de la fecha límite de presentación.

还认定,索赔人将商业收入损失的定性从未欠款和工程欠款改为合同利润损失,是设法在提交时限之后提出新的索赔。

Por último, con respecto a las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia, la Comisión debería examinar con benevolencia la solicitud formulada por el representante de Eslovenia, en nombre de los cinco Estados sucesores de la ex Yugoslavia, para que se aplace el examen de la cuestión hasta la continuación del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General.

最后,关于前南斯拉夫应缴分摊会费,委员会应以同情的态度审议斯洛文尼亚代表以前南斯拉夫五个继承国的名义提出的要求,即将此问题的审议推迟到大会第六十届会议续会。

La situación financiera de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas se ha deteriorado y el Grupo considera preocupantes las repercusiones que las cuotas impagadas durante mucho tiempo pueden tener en la capacidad de la Organización para afrontar sus obligaciones financieras, en especial por lo que se refiere a la cancelación de obligaciones y a los reembolsos a los países que aportan contingentes, muchos de los cuales son países de África.

联合国维持和平行动的财务状况已恶化,非洲集团对迟迟不缴未缴摊款对履行其财政义务的能力的影响表示担忧,特别是这影响到同部队派遣国的债务结算和偿还问题,而且,这其中有许多都是非洲国家。

Los cinco Estados sucesores de la República Federativa Socialista de Yugoslavia (Bosnia y Herzegovina, la República de Croacia, la República de Macedonia, Serbia y Montenegro y la República de Eslovenia) consideran que el informe del Secretario General sobre las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia constituye una base sobre la cual se podría llegar a un acuerdo aceptable sobre el pago a las Naciones Unidas de las cuotas atrasadas de la ex República Federativa Socialista de Yugoslavia.

南斯拉夫社会主义联邦共和国的五个继承国(波斯尼亚和黑塞哥维那、克罗地亚共和国、马其顿共和国、塞尔维亚和黑山和斯洛文尼亚共和国)认为,秘书长关于前南斯拉夫缴纳的分摊经费的报告,是可据以达成关于前南斯拉夫社会主义联邦共和国拖欠联合国款项问题的解决办法的可以接受的协议的依据。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 impagado 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 储备, 储备品, 储藏, 储藏柜, 储藏量, 储藏室, 储存, 储户, 储量,

相似单词


impactado, impactante, impactar, impacto, impagable, impagado, impago, impala, impalpabilidad, impalpable,
impagado,da
adj.
支付的.
欧 路 软 件版 权 所 有
派生

no pagado,  sin cancelar,  sin saldar,  pendiente de pago,  sin pagar,  sin pago,  impago,  sin liquidar

pagado,  con las cuotas pagadas,  pagado totalmente,  pago,  librado

联想词
impago支付;pagado已付的;importe金额;morosidad迟缓, 缓慢;hipoteca抵押;deudor欠债人;descontado扣除的;préstamo借贷,贷款,借出物;deuda债务;prestamista放款人;acreedor债权的;

Los cinco Estados sucesores han propuesto que la totalidad de las cuotas impagadas pase a pérdidas y ganancias.

五个继承国提议,这些款应全部注销。

Al 15 de noviembre, las cuotas impagadas a la cuenta especial de la MONUC ascendían a 292,9 millones de dólares.

截至11月15日,联刚特派团特别账户的款金额为2.929亿美元。

Por último, insta a redoblar los esfuerzos por encontrar una solución a la cuestión de las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia.

最后,应当作出进一步的努力,找关于前南斯拉夫款问题的解决方案。

Como no es posible cobrar las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia a ese Estado, la Asamblea tendrá que decidir qué medidas deben adoptarse.

鉴于无法向前南斯拉夫追讨该国交付经费,因此大会必须决定应采取何种行动。

Se estima que el pasivo total de la organización por concepto de compensación impagada de los días de vacaciones acumulados es de 27,8 millones de dólares.

本组织在累积假期补偿金方面的负债总额估计约为2 780万美元。

Se estima que el pasivo total de la organización por concepto de compensación impagada de los días de vacaciones acumulados es de unos 25 millones de dólares.

本组织在累积假期补偿金方面的负债总额估计约为2,780万美元。

Cuba también apoya la solicitud formulada por Eslovenia, en nombre de los cinco Estados sucesores de la República Federativa Socialista de Yugoslavia, para que se aplazara el examen de sus cuotas impagadas.

古巴还支持斯洛文尼亚代表南斯拉夫社会主联邦共和国的五个继承国提出的请求,即推迟审议其应款问题

Si la Asamblea decide que las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia en su totalidad o en parte pasen a pérdidas y ganancias, se reducirían en consecuencia los activos indicados en cada cuenta.

如果大会决定注销前南斯拉夫的全部或部分经费,那么,每个账户中的资产应相应减少。

A nuestro juicio, incluir los elementos mencionados en el informe es de importancia decisiva para la deliberación de la Asamblea sobre la cuestión de las cuotas impagadas de la República Socialista de Yugoslavia.

我们认为,对于大会讨论南斯拉夫社会主联邦共和国经费问题而言,在本报告中列入这些成分实属至关重要。

Por último, con respecto a las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia, los cinco Estados sucesores deberían tener la oportunidad de seguir debatiendo la cuestión con miras a lograr un acuerdo al respecto.

最后,关于前南斯拉夫款的问题,五个继任国家应当有机会进一步讨论这个问题,达成一致意见。

El aumento del 41% en las cuotas pendientes de pago significa una reducción del efectivo disponible, y el orador considera preocupante el hecho de que vaya aumentando la antigüedad de las cuotas impagadas.

款数额增加41%意味着可用现金的减少,迟迟款令人担忧

En el informe se llega a la conclusión, entre otras cosas, de que como no es posible cobrar las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia a ese Estado, la Asamblea tendrá que decidir qué medidas deben adoptarse.

报告得出的结论除其他外认为:鉴于无法向前南斯拉夫追讨该国交付会费,因此联合国大会必须决定应采取何种行动。

En las solicitudes aprobadas se autorizan pagos por conceptos muy diferentes; entre ellos, para sufragar gastos básicos y alojamiento (13 solicitudes), gastos extraordinarios (2 solicitudes), representación letrada (3 solicitudes) y la venta de una casa para saldar una deuda hipotecaria impagada (1 solicitud).

已批准的请求授权支付各种款项,包括基本支出和住房(13项请求)、特别支出(两项请求)、法律代表(三项请求)以及出售房屋以付清所欠的抵押债务(一项请求)。

El Grupo considera además que en su reformulación de la reclamación por la pérdida de rentas de la empresa, desde las cantidades impagadas adeudadas por trabajos realizados hasta el lucro cesante en relación con los contratos, el reclamante ha intentado presentar una nueva reclamación después de la fecha límite de presentación.

小组还认定,索赔人将商业收入损失的定性欠款和工程欠款改为合同利润损失,是设法在提交时限之后提出新的索赔。

Por último, con respecto a las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia, la Comisión debería examinar con benevolencia la solicitud formulada por el representante de Eslovenia, en nombre de los cinco Estados sucesores de la ex Yugoslavia, para que se aplace el examen de la cuestión hasta la continuación del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General.

最后,关于前南斯拉夫会费,委员会应以同情的态度审议斯洛文尼亚代表以前南斯拉夫五个继承国的名提出的要求,即将此问题的审议推迟到大会第六十届会议续会。

La situación financiera de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas se ha deteriorado y el Grupo considera preocupantes las repercusiones que las cuotas impagadas durante mucho tiempo pueden tener en la capacidad de la Organización para afrontar sus obligaciones financieras, en especial por lo que se refiere a la cancelación de obligaciones y a los reembolsos a los países que aportan contingentes, muchos de los cuales son países de África.

联合国维持和平行动的财务状况已恶化,非洲集团对迟迟款对本组织履行其财政务的能力的影响表示担忧,特别是这影响到同部队派遣国的债务结算和偿还问题,而且,这其中有许多都是非洲国家。

Los cinco Estados sucesores de la República Federativa Socialista de Yugoslavia (Bosnia y Herzegovina, la República de Croacia, la República de Macedonia, Serbia y Montenegro y la República de Eslovenia) consideran que el informe del Secretario General sobre las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia constituye una base sobre la cual se podría llegar a un acuerdo aceptable sobre el pago a las Naciones Unidas de las cuotas atrasadas de la ex República Federativa Socialista de Yugoslavia.

南斯拉夫社会主联邦共和国的五个继承国(波斯尼亚和黑塞哥维那、克罗地亚共和国、马其顿共和国、塞尔维亚和黑山和斯洛文尼亚共和国)认为,秘书长关于前南斯拉夫的分经费的报告,是可据以达成关于前南斯拉夫社会主联邦共和国拖欠联合国款项问题的解决办法的可以接受的协议的依据。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 impagado 的西班牙语例句

用户正在搜索


处罚, 处方, 处方汇编, 处方集, 处方长笺, 处分, 处境, 处境险恶, 处决, 处理,

相似单词


impactado, impactante, impactar, impacto, impagable, impagado, impago, impala, impalpabilidad, impalpable,
impagado,da
adj.
支付的.
欧 路 软 件版 权 所 有
派生

近义词
no pagado,  sin cancelar,  sin saldar,  pendiente de pago,  sin pagar,  sin pago,  impago,  sin liquidar

反义词
pagado,  con las cuotas pagadas,  pagado totalmente,  pago,  librado

联想词
impago支付;pagado已付的;importe金额;morosidad迟缓, 缓慢;hipoteca抵押;deudor欠债人;descontado扣除的;préstamo借贷,贷款,借出物;deuda债务;prestamista放款人;acreedor债权的;

Los cinco Estados sucesores han propuesto que la totalidad de las cuotas impagadas pase a pérdidas y ganancias.

五个继承国提议,这些摊款应全部注销。

Al 15 de noviembre, las cuotas impagadas a la cuenta especial de la MONUC ascendían a 292,9 millones de dólares.

截至11月15日,缴到联刚特派团特别账户的摊款金额为2.929亿美元。

Por último, insta a redoblar los esfuerzos por encontrar una solución a la cuestión de las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia.

最后,应当作出进一步的努力,找关于前南斯拉夫摊款问题的解决方案。

Como no es posible cobrar las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia a ese Estado, la Asamblea tendrá que decidir qué medidas deben adoptarse.

鉴于无法向前南斯拉夫追讨该国交付分摊经费,因此大会必须决定应采取何种行动。

Se estima que el pasivo total de la organización por concepto de compensación impagada de los días de vacaciones acumulados es de 27,8 millones de dólares.

本组累积假期补偿金方面的负债总额估计约为2 780万美元。

Se estima que el pasivo total de la organización por concepto de compensación impagada de los días de vacaciones acumulados es de unos 25 millones de dólares.

本组累积假期补偿金方面的负债总额估计约为2,780万美元。

Cuba también apoya la solicitud formulada por Eslovenia, en nombre de los cinco Estados sucesores de la República Federativa Socialista de Yugoslavia, para que se aplazara el examen de sus cuotas impagadas.

古巴还支持斯洛文尼亚代表南斯拉夫社会主义联邦共和国的五个继承国提出的请求,即推迟审议其应摊款问题

Si la Asamblea decide que las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia en su totalidad o en parte pasen a pérdidas y ganancias, se reducirían en consecuencia los activos indicados en cada cuenta.

如果大会决定注销前南斯拉夫的全部或部分缴纳分摊经费,那么,每个账户中的资产应相应减少。

A nuestro juicio, incluir los elementos mencionados en el informe es de importancia decisiva para la deliberación de la Asamblea sobre la cuestión de las cuotas impagadas de la República Socialista de Yugoslavia.

我们认为,对于大会讨论南斯拉夫社会主义联邦共和国缴纳分摊经费问题而言,本报告中列入这些成分实属至关重要。

Por último, con respecto a las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia, los cinco Estados sucesores deberían tener la oportunidad de seguir debatiendo la cuestión con miras a lograr un acuerdo al respecto.

最后,关于前南斯拉夫摊款的问题,五个继任国家应当有机会进一步讨论这个问题,达成一致意见。

El aumento del 41% en las cuotas pendientes de pago significa una reducción del efectivo disponible, y el orador considera preocupante el hecho de que vaya aumentando la antigüedad de las cuotas impagadas.

缴摊款数额增加41%意味着可用现金的减少,迟迟付摊款令人担忧

En el informe se llega a la conclusión, entre otras cosas, de que como no es posible cobrar las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia a ese Estado, la Asamblea tendrá que decidir qué medidas deben adoptarse.

报告得出的结论除其他外认为:鉴于无法向前南斯拉夫追讨该国交付分摊会费,因此联合国大会必须决定应采取何种行动。

En las solicitudes aprobadas se autorizan pagos por conceptos muy diferentes; entre ellos, para sufragar gastos básicos y alojamiento (13 solicitudes), gastos extraordinarios (2 solicitudes), representación letrada (3 solicitudes) y la venta de una casa para saldar una deuda hipotecaria impagada (1 solicitud).

已批准的请求授权支付各种款项,包括基本支出和住房(13项请求)、特别支出(两项请求)、法律代表(三项请求)以及出售房屋以付清所欠的抵押债务(一项请求)。

El Grupo considera además que en su reformulación de la reclamación por la pérdida de rentas de la empresa, desde las cantidades impagadas adeudadas por trabajos realizados hasta el lucro cesante en relación con los contratos, el reclamante ha intentado presentar una nueva reclamación después de la fecha límite de presentación.

小组还认定,索赔人将商业收入损失的定性欠款和工程欠款改为合同利润损失,是设法提交时限之后提出新的索赔。

Por último, con respecto a las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia, la Comisión debería examinar con benevolencia la solicitud formulada por el representante de Eslovenia, en nombre de los cinco Estados sucesores de la ex Yugoslavia, para que se aplace el examen de la cuestión hasta la continuación del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General.

最后,关于前南斯拉夫应缴分摊会费,委员会应以同情的态度审议斯洛文尼亚代表以前南斯拉夫五个继承国的名义提出的要求,即将此问题的审议推迟到大会第六十届会议续会。

La situación financiera de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas se ha deteriorado y el Grupo considera preocupantes las repercusiones que las cuotas impagadas durante mucho tiempo pueden tener en la capacidad de la Organización para afrontar sus obligaciones financieras, en especial por lo que se refiere a la cancelación de obligaciones y a los reembolsos a los países que aportan contingentes, muchos de los cuales son países de África.

联合国维持和平行动的财务状况已恶化,非洲集团对迟迟不缴摊款对本组履行其财政义务的能力的影响表示担忧,特别是这影响到同部队派遣国的债务结算和偿还问题,而且,这其中有许多都是非洲国家。

Los cinco Estados sucesores de la República Federativa Socialista de Yugoslavia (Bosnia y Herzegovina, la República de Croacia, la República de Macedonia, Serbia y Montenegro y la República de Eslovenia) consideran que el informe del Secretario General sobre las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia constituye una base sobre la cual se podría llegar a un acuerdo aceptable sobre el pago a las Naciones Unidas de las cuotas atrasadas de la ex República Federativa Socialista de Yugoslavia.

南斯拉夫社会主义联邦共和国的五个继承国(波斯尼亚和黑塞哥维那、克罗地亚共和国、马其顿共和国、塞尔维亚和黑山和斯洛文尼亚共和国)认为,秘书长关于前南斯拉夫缴纳的分摊经费的报告,是可据以达成关于前南斯拉夫社会主义联邦共和国拖欠联合国款项问题的解决办法的可以接受的协议的依据。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 impagado 的西班牙语例句

用户正在搜索


处死, 处死刑, 处所, 处心积虑, 处刑, 处以, 处于, 处于(某种)状态, 处于…状态, 处于不佳状态, 处于等距离, 处于窘境, 处于困境, 处于劣势, 处于劣势者, 处于危险中, 处于优势, 处于优势地位, 处于支配地位的, 处在, 处在…中, 处之泰然, 处治, 处置, 处置不当, 处子, 畜产, 畜产品, 畜肥, 畜栏,

相似单词


impactado, impactante, impactar, impacto, impagable, impagado, impago, impala, impalpabilidad, impalpable,
impagado,da
adj.
未支.
欧 路 软 件版 权 所 有
派生

近义词
no pagado,  sin cancelar,  sin saldar,  pendiente de pago,  sin pagar,  sin pago,  impago,  sin liquidar

反义词
pagado,  con las cuotas pagadas,  pagado totalmente,  pago,  librado

联想词
impago未支;pagado;importe金额;morosidad迟缓, 缓慢;hipoteca抵押;deudor人;descontado扣除;préstamo借贷,贷款,借出物;deuda务;prestamista放款人;acreedor;

Los cinco Estados sucesores han propuesto que la totalidad de las cuotas impagadas pase a pérdidas y ganancias.

五个继承国提议,这些未缴摊款应全部注销。

Al 15 de noviembre, las cuotas impagadas a la cuenta especial de la MONUC ascendían a 292,9 millones de dólares.

截至11月15日,尚未缴到联刚特派团特别账户摊款金额为2.929亿美元。

Por último, insta a redoblar los esfuerzos por encontrar una solución a la cuestión de las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia.

最后,应当作出进一步努力,找关于前南斯拉夫未缴摊款问题解决方案。

Como no es posible cobrar las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia a ese Estado, la Asamblea tendrá que decidir qué medidas deben adoptarse.

鉴于无法向前南斯拉夫追讨该国分摊经费,因此大会必须决定应采取何种行动。

Se estima que el pasivo total de la organización por concepto de compensación impagada de los días de vacaciones acumulados es de 27,8 millones de dólares.

本组织在假期补偿金方面总额估计约为2 780万美元。

Se estima que el pasivo total de la organización por concepto de compensación impagada de los días de vacaciones acumulados es de unos 25 millones de dólares.

本组织在假期补偿金方面总额估计约为2,780万美元。

Cuba también apoya la solicitud formulada por Eslovenia, en nombre de los cinco Estados sucesores de la República Federativa Socialista de Yugoslavia, para que se aplazara el examen de sus cuotas impagadas.

古巴还支持斯洛文尼亚代表南斯拉夫社会主义联邦共和国五个继承国提出请求,即推迟审议其应缴未缴摊款问题

Si la Asamblea decide que las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia en su totalidad o en parte pasen a pérdidas y ganancias, se reducirían en consecuencia los activos indicados en cada cuenta.

如果大会决定注销前南斯拉夫全部或部分缴纳分摊经费,那么,每个账户中资产应相应减少。

A nuestro juicio, incluir los elementos mencionados en el informe es de importancia decisiva para la deliberación de la Asamblea sobre la cuestión de las cuotas impagadas de la República Socialista de Yugoslavia.

我们认为,对于大会讨论南斯拉夫社会主义联邦共和国缴纳分摊经费问题而言,在本报告中列入这些成分实属至关重要。

Por último, con respecto a las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia, los cinco Estados sucesores deberían tener la oportunidad de seguir debatiendo la cuestión con miras a lograr un acuerdo al respecto.

最后,关于前南斯拉夫未缴摊款问题,五个继任国家应当有机会进一步讨论这个问题,达成一致意见。

El aumento del 41% en las cuotas pendientes de pago significa una reducción del efectivo disponible, y el orador considera preocupante el hecho de que vaya aumentando la antigüedad de las cuotas impagadas.

未缴摊款数额增加41%意味着可用现金减少,迟迟未摊款令人担忧

En el informe se llega a la conclusión, entre otras cosas, de que como no es posible cobrar las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia a ese Estado, la Asamblea tendrá que decidir qué medidas deben adoptarse.

报告得出结论除其他外认为:鉴于无法向前南斯拉夫追讨该国分摊会费,因此联合国大会必须决定应采取何种行动。

En las solicitudes aprobadas se autorizan pagos por conceptos muy diferentes; entre ellos, para sufragar gastos básicos y alojamiento (13 solicitudes), gastos extraordinarios (2 solicitudes), representación letrada (3 solicitudes) y la venta de una casa para saldar una deuda hipotecaria impagada (1 solicitud).

已批准请求授权支各种款项,包括基本支出和住房(13项请求)、特别支出(两项请求)、法律代表(三项请求)以及出售房屋以所欠抵押务(一项请求)。

El Grupo considera además que en su reformulación de la reclamación por la pérdida de rentas de la empresa, desde las cantidades impagadas adeudadas por trabajos realizados hasta el lucro cesante en relación con los contratos, el reclamante ha intentado presentar una nueva reclamación después de la fecha límite de presentación.

小组还认定,索赔人将商业收入损失定性从未欠款和工程欠款改为合同利润损失,是设法在提交时限之后提出新索赔。

Por último, con respecto a las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia, la Comisión debería examinar con benevolencia la solicitud formulada por el representante de Eslovenia, en nombre de los cinco Estados sucesores de la ex Yugoslavia, para que se aplace el examen de la cuestión hasta la continuación del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General.

最后,关于前南斯拉夫应缴分摊会费,委员会应以同情态度审议斯洛文尼亚代表以前南斯拉夫五个继承国名义提出要求,即将此问题审议推迟到大会第六十届会议续会。

La situación financiera de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas se ha deteriorado y el Grupo considera preocupantes las repercusiones que las cuotas impagadas durante mucho tiempo pueden tener en la capacidad de la Organización para afrontar sus obligaciones financieras, en especial por lo que se refiere a la cancelación de obligaciones y a los reembolsos a los países que aportan contingentes, muchos de los cuales son países de África.

联合国维持和平行动财务状况已恶化,非洲集团对迟迟不缴未缴摊款对本组织履行其财政义务能力影响表示担忧,特别是这影响到同部队派遣国务结算和偿还问题,而且,这其中有许多都是非洲国家。

Los cinco Estados sucesores de la República Federativa Socialista de Yugoslavia (Bosnia y Herzegovina, la República de Croacia, la República de Macedonia, Serbia y Montenegro y la República de Eslovenia) consideran que el informe del Secretario General sobre las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia constituye una base sobre la cual se podría llegar a un acuerdo aceptable sobre el pago a las Naciones Unidas de las cuotas atrasadas de la ex República Federativa Socialista de Yugoslavia.

南斯拉夫社会主义联邦共和国五个继承国(波斯尼亚和黑塞哥维那、克罗地亚共和国、马其顿共和国、塞尔维亚和黑山和斯洛文尼亚共和国)认为,秘书长关于前南斯拉夫缴纳分摊经费报告,是可据以达成关于前南斯拉夫社会主义联邦共和国拖欠联合国款项问题解决办法可以接受协议依据。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 impagado 的西班牙语例句

用户正在搜索


触摸板, 触目, 触目惊心, 触怒, 触手, 触痛, 触网, 触须, 触诊, ,

相似单词


impactado, impactante, impactar, impacto, impagable, impagado, impago, impala, impalpabilidad, impalpable,
impagado,da
adj.
支付的.
欧 路 软 件版 权 所 有
派生

近义词
no pagado,  sin cancelar,  sin saldar,  pendiente de pago,  sin pagar,  sin pago,  impago,  sin liquidar

反义词
pagado,  con las cuotas pagadas,  pagado totalmente,  pago,  librado

联想词
impago支付;pagado已付的;importe金额;morosidad迟缓, 缓慢;hipoteca抵押;deudor欠债人;descontado扣除的;préstamo借贷,贷款,借物;deuda债务;prestamista放款人;acreedor债权的;

Los cinco Estados sucesores han propuesto que la totalidad de las cuotas impagadas pase a pérdidas y ganancias.

五个继承国提议,这些摊款应全部注销。

Al 15 de noviembre, las cuotas impagadas a la cuenta especial de la MONUC ascendían a 292,9 millones de dólares.

截至11月15日,缴到联刚特派团特别账户的摊款金额为2.929亿美元。

Por último, insta a redoblar los esfuerzos por encontrar una solución a la cuestión de las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia.

最后,应进一步的努力,找关于前南斯摊款问题的解决方案。

Como no es posible cobrar las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia a ese Estado, la Asamblea tendrá que decidir qué medidas deben adoptarse.

鉴于无法向前南斯追讨该国交付分摊经费,因此大会必须决定应采取何种行动。

Se estima que el pasivo total de la organización por concepto de compensación impagada de los días de vacaciones acumulados es de 27,8 millones de dólares.

本组织在累积假期补偿金方面的负债总额估计约为2 780万美元。

Se estima que el pasivo total de la organización por concepto de compensación impagada de los días de vacaciones acumulados es de unos 25 millones de dólares.

本组织在累积假期补偿金方面的负债总额估计约为2,780万美元。

Cuba también apoya la solicitud formulada por Eslovenia, en nombre de los cinco Estados sucesores de la República Federativa Socialista de Yugoslavia, para que se aplazara el examen de sus cuotas impagadas.

古巴还支持斯洛文尼亚代表南斯社会主义联邦共和国的五个继承国提的请求,即推迟审议其应摊款问题

Si la Asamblea decide que las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia en su totalidad o en parte pasen a pérdidas y ganancias, se reducirían en consecuencia los activos indicados en cada cuenta.

如果大会决定注销前南斯的全部或部分缴纳分摊经费,那么,每个账户中的资产应相应减少。

A nuestro juicio, incluir los elementos mencionados en el informe es de importancia decisiva para la deliberación de la Asamblea sobre la cuestión de las cuotas impagadas de la República Socialista de Yugoslavia.

我们认为,对于大会讨论南斯社会主义联邦共和国缴纳分摊经费问题而言,在本报告中列入这些成分实属至关重要。

Por último, con respecto a las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia, los cinco Estados sucesores deberían tener la oportunidad de seguir debatiendo la cuestión con miras a lograr un acuerdo al respecto.

最后,关于前南斯摊款的问题,五个继任国家应有机会进一步讨论这个问题,达成一致意见。

El aumento del 41% en las cuotas pendientes de pago significa una reducción del efectivo disponible, y el orador considera preocupante el hecho de que vaya aumentando la antigüedad de las cuotas impagadas.

缴摊款数额增加41%意味着可用现金的减少,迟迟付摊款令人担忧

En el informe se llega a la conclusión, entre otras cosas, de que como no es posible cobrar las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia a ese Estado, la Asamblea tendrá que decidir qué medidas deben adoptarse.

报告得的结论除其他外认为:鉴于无法向前南斯追讨该国交付分摊会费,因此联合国大会必须决定应采取何种行动。

En las solicitudes aprobadas se autorizan pagos por conceptos muy diferentes; entre ellos, para sufragar gastos básicos y alojamiento (13 solicitudes), gastos extraordinarios (2 solicitudes), representación letrada (3 solicitudes) y la venta de una casa para saldar una deuda hipotecaria impagada (1 solicitud).

已批准的请求授权支付各种款项,包括基本支和住房(13项请求)、特别支(两项请求)、法律代表(三项请求)以及售房屋以付清所欠的抵押债务(一项请求)。

El Grupo considera además que en su reformulación de la reclamación por la pérdida de rentas de la empresa, desde las cantidades impagadas adeudadas por trabajos realizados hasta el lucro cesante en relación con los contratos, el reclamante ha intentado presentar una nueva reclamación después de la fecha límite de presentación.

小组还认定,索赔人将商业收入损失的定性欠款和工程欠款改为合同利润损失,是设法在提交时限之后提新的索赔。

Por último, con respecto a las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia, la Comisión debería examinar con benevolencia la solicitud formulada por el representante de Eslovenia, en nombre de los cinco Estados sucesores de la ex Yugoslavia, para que se aplace el examen de la cuestión hasta la continuación del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General.

最后,关于前南斯应缴分摊会费,委员会应以同情的态度审议斯洛文尼亚代表以前南斯五个继承国的名义提的要求,即将此问题的审议推迟到大会第六十届会议续会。

La situación financiera de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas se ha deteriorado y el Grupo considera preocupantes las repercusiones que las cuotas impagadas durante mucho tiempo pueden tener en la capacidad de la Organización para afrontar sus obligaciones financieras, en especial por lo que se refiere a la cancelación de obligaciones y a los reembolsos a los países que aportan contingentes, muchos de los cuales son países de África.

联合国维持和平行动的财务状况已恶化,非洲集团对迟迟不缴摊款对本组织履行其财政义务的能力的影响表示担忧,特别是这影响到同部队派遣国的债务结算和偿还问题,而且,这其中有许多都是非洲国家。

Los cinco Estados sucesores de la República Federativa Socialista de Yugoslavia (Bosnia y Herzegovina, la República de Croacia, la República de Macedonia, Serbia y Montenegro y la República de Eslovenia) consideran que el informe del Secretario General sobre las cuotas impagadas de la ex Yugoslavia constituye una base sobre la cual se podría llegar a un acuerdo aceptable sobre el pago a las Naciones Unidas de las cuotas atrasadas de la ex República Federativa Socialista de Yugoslavia.

南斯社会主义联邦共和国的五个继承国(波斯尼亚和黑塞哥维那、克罗地亚共和国、马其顿共和国、塞尔维亚和黑山和斯洛文尼亚共和国)认为,秘书长关于前南斯缴纳的分摊经费的报告,是可据以达成关于前南斯社会主义联邦共和国拖欠联合国款项问题的解决办法的可以接受的协议的依据。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 impagado 的西班牙语例句

用户正在搜索


川资, 穿, 穿插, 穿成串, 穿刺, 穿大鞋的, 穿戴, 穿戴 的, 穿过, 穿过劈开,

相似单词


impactado, impactante, impactar, impacto, impagable, impagado, impago, impala, impalpabilidad, impalpable,