Encomendamos al Secretario General Iberoamericano que atienda las recomendaciones de estos foros.
们请伊美秘书长注意这些论坛的建议。
Encomendamos al Secretario General Iberoamericano que atienda las recomendaciones de estos foros.
们请伊美秘书长注意这些论坛的建议。
Este Foro contribuirá de forma significativa a la consolidación de la Comunidad Iberoamericana de Naciones.
这个论坛大大有助于巩固伊美国家共同体。
Manifestamos, igualmente, nuestra voluntad de impulsar la difusión de la lengua portuguesa en los países iberoamericanos de lengua española.
们还表示愿意在伊美西班牙语国家致力
萄牙语。
Su mandato es de cuatro años y está asistido por un secretario adjunto y por el secretario para la cooperación iberoamericana.
秘书长任期四年,由一名副秘书长及伊比利亚美洲合秘书
助。
La diversidad, la dimensión y el carácter birregional otorgan a la Comunidad Iberoamericana una gran potencialidad como socio activo en el escenario internacional.
由于伊美区域的多样性、幅员和两区性,在国际舞台上能发挥积极。
Reafirmamos el compromiso de la Comunidad Iberoamericana con el derecho internacional y con un multilateralismo eficaz, al que queremos contribuir de manera relevante.
们重申伊美共同体对国际法和有效的多边主义的承诺,并对此
们愿意发挥相关
。
En la cumbre iberoamericana, los líderes emitieron una declaración sobre la educación, incluido un llamamiento para planes sectoriales de “canje de deuda por educación”.
在伊比利亚-美洲首脑会议上,各领导人发表了一项教育问题宣言,其中包括要求制定“以债换教育”的部门计划。
Esta medida contribuirá de manera muy positiva a la afirmación de los procesos de integración suramericana y latinoamericana, y favorecerá asimismo a la consolidación del espacio iberoamericano.
此举有助于积极肯定南美洲和拉丁美洲一体化过程,同时促进巩固伊美区域。
Destacamos la importancia del reglamento que regula la composición, competencias y funcionamiento de la Red Iberoamericana de Cooperación Judicial, para articular y consolidar un espacio iberoamericano de justicia.
们强调管制伊美司法律合
网络的组成、权力和职能的条例在界定和巩固伊美司法范畴的重要性。
El diálogo europeo-africano es también un diálogo entre civilizaciones, como lo es el proceso iberoamericano, con el que están comprometidos Portugal, España, Andorra y los países de América Latina.
欧洲-非洲对话如同伊比利亚-美洲进程一样,也是文明之间的对话,对此,萄牙、西班牙、安道尔和拉丁美洲国家都
出了承诺。
Decidimos iniciar el proceso de elaboración de un convenio iberoamericano de seguridad social con el objetivo de garantizar los derechos de seguridad social de los trabajadores migrantes y sus familias.
们决定着手制定《伊美社会保障公约》,以保证移民工人和其家庭的社会保障权利。
La Cumbre de los Jefes de Estado y de Gobierno es el foro más alto de la Conferencia y cuenta con el apoyo de la Secretaría General Iberoamericana con sede en Madrid.
伊比利亚-美洲会议的最高机关是国家元首和政府首脑会议,由总部设在马德里的秘书处提供服务。
México ha apoyado decididamente la incorporación de Cuba a todos los mecanismos regionales de integración, incluyendo su participación en las cumbres iberoamericanas y su adhesión formal a la Asociación Latinoamericana de Integración.
墨西哥坚决支持古巴加入所有区域一体化机制,包括参加伊比利亚-美洲首脑会议和正式加入拉丁美洲一体化会。
En este sentido decidimos crear redes temáticas iberoamericanas de cooperación en donación y transplantes, en políticas de medicamentos, en la lucha contra el tabaquismo y en enseñanza e investigación en la salud pública.
为此,们决定在器官赠与、移植、药物政策、戒烟、公共健康的教育和研究等方面建立伊美合
网络。
Acordamos promover acciones e iniciativas concretas para la realización universal del derecho a la salud, colocando este objetivo en el centro de la agenda política de nuestros países y de la cooperación iberoamericana.
们同意开展具体行动和倡议,以全面实现健康权利和把此目的置于
国政策及伊美合
的核心。
La SEGIB integrará la perspectiva indígena y afrodescendiente en sus actuaciones de cooperación e impulsará el enfoque de género como un eje transversal de la cooperación iberoamericana a través de acciones y proyectos en esta dirección.
伊美秘书处将土著人民和非洲后裔的观点纳入其合行动,并促进性别观点
为伊美区域就这方面的行动和项目进行合
的支柱。
Con esta convicción, tengo el honor de reiterar el apoyo pleno de Costa Rica a la Convención Iberoamericana de Derechos de la Juventud, que estaremos suscribiendo en los próximos días en la bella ciudad de Badajoz (España).
秉持这一信念,谨重申,哥斯达黎加完全支持
们几天后将于西班牙美丽的城市巴达霍斯签署的《伊比利亚-美洲青年权利公约》。
Manifestamos nuestra satisfacción por los esfuerzos realizados por parte de la SEGIB y de la OEI para avanzar en la concreción de instancias y mecanismos para la consideración de un proyecto de pacto iberoamericano por la educación.
们对伊美秘书处和伊美教育局努力为审议伊美教育
定草案加速
出安排表示满意。
En América Latina y el Caribe, la sexta reunión ministerial iberoamericana sobre la infancia y la adolescencia, celebrada en Costa Rica, hizo hincapié en la protección de los niños de la violencia y de otras formas de explotación.
在拉丁美洲和加勒比,在哥斯达黎加召开了伊比利亚-美洲儿童和青年问题第六次部长级会议,重点讨论保护儿童免受暴力侵犯和其他形式剥削之害。
Se encargó a la Organización Iberoamericana de la Juventud la elaboración de un plan de cooperación e integración de la juventud para asegurar y promocionar los derechos de los jóvenes y potenciar la integración entre las nuevas generaciones de iberoamericanos.
伊美青年组织负责制定青年合与参与计划,以保证和促进青年的权利和加强伊美新一代之间的参与。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Encomendamos al Secretario General Iberoamericano que atienda las recomendaciones de estos foros.
我们请伊美秘书长注意这些论坛建议。
Este Foro contribuirá de forma significativa a la consolidación de la Comunidad Iberoamericana de Naciones.
这个论坛大大有助于巩固伊美国家。
Manifestamos, igualmente, nuestra voluntad de impulsar la difusión de la lengua portuguesa en los países iberoamericanos de lengua española.
我们还表示愿意在伊美西班牙语国家致力推广葡萄牙语。
Su mandato es de cuatro años y está asistido por un secretario adjunto y por el secretario para la cooperación iberoamericana.
秘书长任期四年,由一名副秘书长及伊比利亚美洲合作秘书助。
La diversidad, la dimensión y el carácter birregional otorgan a la Comunidad Iberoamericana una gran potencialidad como socio activo en el escenario internacional.
由于伊美区域多样性、幅员和两区性,在国际舞台上能发挥积极作用。
Reafirmamos el compromiso de la Comunidad Iberoamericana con el derecho internacional y con un multilateralismo eficaz, al que queremos contribuir de manera relevante.
我们重申伊美对国际法和有效
多边
承诺,并对此我们愿意发挥相关作用。
En la cumbre iberoamericana, los líderes emitieron una declaración sobre la educación, incluido un llamamiento para planes sectoriales de “canje de deuda por educación”.
在伊比利亚-美洲首脑会议上,各领导人发表了一项教育问题宣言,其中包括要求制定“以债换教育”部门计划。
Esta medida contribuirá de manera muy positiva a la afirmación de los procesos de integración suramericana y latinoamericana, y favorecerá asimismo a la consolidación del espacio iberoamericano.
此举有助于积极肯定南美洲和拉丁美洲一化过程,
时促进巩固伊美区域。
Destacamos la importancia del reglamento que regula la composición, competencias y funcionamiento de la Red Iberoamericana de Cooperación Judicial, para articular y consolidar un espacio iberoamericano de justicia.
我们强调管制伊美司法律合作网络组成、权力和职能
条例在界定和巩固伊美司法范畴
重要性。
El diálogo europeo-africano es también un diálogo entre civilizaciones, como lo es el proceso iberoamericano, con el que están comprometidos Portugal, España, Andorra y los países de América Latina.
欧洲-非洲对话如伊比利亚-美洲进程一样,也是文明之间
对话,对此,葡萄牙、西班牙、安道尔和拉丁美洲国家都作出了承诺。
Decidimos iniciar el proceso de elaboración de un convenio iberoamericano de seguridad social con el objetivo de garantizar los derechos de seguridad social de los trabajadores migrantes y sus familias.
我们决定着手制定《伊美社会保障公约》,以保证移民工人和其家庭社会保障权利。
La Cumbre de los Jefes de Estado y de Gobierno es el foro más alto de la Conferencia y cuenta con el apoyo de la Secretaría General Iberoamericana con sede en Madrid.
伊比利亚-美洲会议最高机关是国家元首和政府首脑会议,由总部设在马德里
秘书处提供服务。
México ha apoyado decididamente la incorporación de Cuba a todos los mecanismos regionales de integración, incluyendo su participación en las cumbres iberoamericanas y su adhesión formal a la Asociación Latinoamericana de Integración.
墨西哥坚决支持古巴加入所有区域一化机制,包括参加伊比利亚-美洲首脑会议和正式加入拉丁美洲一
化
会。
En este sentido decidimos crear redes temáticas iberoamericanas de cooperación en donación y transplantes, en políticas de medicamentos, en la lucha contra el tabaquismo y en enseñanza e investigación en la salud pública.
为此,我们决定在器官赠与、移植、药物政策、戒烟、公健康
教育和研究等方面建立伊美合作网络。
Acordamos promover acciones e iniciativas concretas para la realización universal del derecho a la salud, colocando este objetivo en el centro de la agenda política de nuestros países y de la cooperación iberoamericana.
我们意开展具
行动和倡议,以全面实现健康权利和把此目
置于我国政策及伊美合作
核心。
La SEGIB integrará la perspectiva indígena y afrodescendiente en sus actuaciones de cooperación e impulsará el enfoque de género como un eje transversal de la cooperación iberoamericana a través de acciones y proyectos en esta dirección.
伊美秘书处将土著人民和非洲后裔观点纳入其合作行动,并促进性别观点作为伊美区域就这方面
行动和项目进行合作
支柱。
Con esta convicción, tengo el honor de reiterar el apoyo pleno de Costa Rica a la Convención Iberoamericana de Derechos de la Juventud, que estaremos suscribiendo en los próximos días en la bella ciudad de Badajoz (España).
秉持这一信念,我谨重申,哥斯达黎加完全支持我们几天后将于西班牙美丽城市巴达霍斯签署
《伊比利亚-美洲青年权利公约》。
Manifestamos nuestra satisfacción por los esfuerzos realizados por parte de la SEGIB y de la OEI para avanzar en la concreción de instancias y mecanismos para la consideración de un proyecto de pacto iberoamericano por la educación.
我们对伊美秘书处和伊美教育局努力为审议伊美教育定草案加速作出安排表示满意。
En América Latina y el Caribe, la sexta reunión ministerial iberoamericana sobre la infancia y la adolescencia, celebrada en Costa Rica, hizo hincapié en la protección de los niños de la violencia y de otras formas de explotación.
在拉丁美洲和加勒比,在哥斯达黎加召开了伊比利亚-美洲儿童和青年问题第六次部长级会议,重点讨论保护儿童免受暴力侵犯和其他形式剥削之害。
Se encargó a la Organización Iberoamericana de la Juventud la elaboración de un plan de cooperación e integración de la juventud para asegurar y promocionar los derechos de los jóvenes y potenciar la integración entre las nuevas generaciones de iberoamericanos.
伊美青年组织负责制定青年合作与参与计划,以保证和促进青年权利和加强伊美新一代之间
参与。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Encomendamos al Secretario General Iberoamericano que atienda las recomendaciones de estos foros.
我们请秘书长注意这些论坛的建议。
Este Foro contribuirá de forma significativa a la consolidación de la Comunidad Iberoamericana de Naciones.
这个论坛大大有助于巩固家共同体。
Manifestamos, igualmente, nuestra voluntad de impulsar la difusión de la lengua portuguesa en los países iberoamericanos de lengua española.
我们还表示愿意在西班牙语
家致力推广葡萄牙语。
Su mandato es de cuatro años y está asistido por un secretario adjunto y por el secretario para la cooperación iberoamericana.
秘书长任期四年,由一名副秘书长及比利亚
洲合作秘书
助。
La diversidad, la dimensión y el carácter birregional otorgan a la Comunidad Iberoamericana una gran potencialidad como socio activo en el escenario internacional.
由于区域的多样性、幅员和两区性,在
际舞台上能发挥积极作用。
Reafirmamos el compromiso de la Comunidad Iberoamericana con el derecho internacional y con un multilateralismo eficaz, al que queremos contribuir de manera relevante.
我们重申共同体
际法和有效的多边主义的承
,
此我们愿意发挥相关作用。
En la cumbre iberoamericana, los líderes emitieron una declaración sobre la educación, incluido un llamamiento para planes sectoriales de “canje de deuda por educación”.
在比利亚-
洲首脑会议上,各领导人发表了一项教育问题宣言,其中包括要求制定“以债换教育”的部门计划。
Esta medida contribuirá de manera muy positiva a la afirmación de los procesos de integración suramericana y latinoamericana, y favorecerá asimismo a la consolidación del espacio iberoamericano.
此举有助于积极肯定南洲和拉丁
洲一体化过程,同时促进巩固
区域。
Destacamos la importancia del reglamento que regula la composición, competencias y funcionamiento de la Red Iberoamericana de Cooperación Judicial, para articular y consolidar un espacio iberoamericano de justicia.
我们强调管制司法律合作网络的组成、权力和职能的条例在界定和巩固
司法范畴的重要性。
El diálogo europeo-africano es también un diálogo entre civilizaciones, como lo es el proceso iberoamericano, con el que están comprometidos Portugal, España, Andorra y los países de América Latina.
欧洲-非洲话如同
比利亚-
洲进程一样,也是文明之间的
话,
此,葡萄牙、西班牙、安道尔和拉丁
洲
家都作出了承
。
Decidimos iniciar el proceso de elaboración de un convenio iberoamericano de seguridad social con el objetivo de garantizar los derechos de seguridad social de los trabajadores migrantes y sus familias.
我们决定着手制定《社会保障公约》,以保证移民工人和其家庭的社会保障权利。
La Cumbre de los Jefes de Estado y de Gobierno es el foro más alto de la Conferencia y cuenta con el apoyo de la Secretaría General Iberoamericana con sede en Madrid.
比利亚-
洲会议的最高机关是
家元首和政府首脑会议,由总部设在马德里的秘书处提供服务。
México ha apoyado decididamente la incorporación de Cuba a todos los mecanismos regionales de integración, incluyendo su participación en las cumbres iberoamericanas y su adhesión formal a la Asociación Latinoamericana de Integración.
墨西哥坚决支持古巴加入所有区域一体化机制,包括参加比利亚-
洲首脑会议和正式加入拉丁
洲一体化
会。
En este sentido decidimos crear redes temáticas iberoamericanas de cooperación en donación y transplantes, en políticas de medicamentos, en la lucha contra el tabaquismo y en enseñanza e investigación en la salud pública.
为此,我们决定在器官赠与、移植、药物政策、戒烟、公共健康的教育和研究等方面建立合作网络。
Acordamos promover acciones e iniciativas concretas para la realización universal del derecho a la salud, colocando este objetivo en el centro de la agenda política de nuestros países y de la cooperación iberoamericana.
我们同意开展具体行动和倡议,以全面实现健康权利和把此目的置于我政策及
合作的核心。
La SEGIB integrará la perspectiva indígena y afrodescendiente en sus actuaciones de cooperación e impulsará el enfoque de género como un eje transversal de la cooperación iberoamericana a través de acciones y proyectos en esta dirección.
秘书处将土著人民和非洲后裔的观点纳入其合作行动,
促进性别观点作为
区域就这方面的行动和项目进行合作的支柱。
Con esta convicción, tengo el honor de reiterar el apoyo pleno de Costa Rica a la Convención Iberoamericana de Derechos de la Juventud, que estaremos suscribiendo en los próximos días en la bella ciudad de Badajoz (España).
秉持这一信念,我谨重申,哥斯达黎加完全支持我们几天后将于西班牙丽的城市巴达霍斯签署的《
比利亚-
洲青年权利公约》。
Manifestamos nuestra satisfacción por los esfuerzos realizados por parte de la SEGIB y de la OEI para avanzar en la concreción de instancias y mecanismos para la consideración de un proyecto de pacto iberoamericano por la educación.
我们秘书处和
教育局努力为审议
教育
定草案加速作出安排表示满意。
En América Latina y el Caribe, la sexta reunión ministerial iberoamericana sobre la infancia y la adolescencia, celebrada en Costa Rica, hizo hincapié en la protección de los niños de la violencia y de otras formas de explotación.
在拉丁洲和加勒比,在哥斯达黎加召开了
比利亚-
洲儿童和青年问题第六次部长级会议,重点讨论保护儿童免受暴力侵犯和其他形式剥削之害。
Se encargó a la Organización Iberoamericana de la Juventud la elaboración de un plan de cooperación e integración de la juventud para asegurar y promocionar los derechos de los jóvenes y potenciar la integración entre las nuevas generaciones de iberoamericanos.
青年组织负责制定青年合作与参与计划,以保证和促进青年的权利和加强
新一代之间的参与。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Encomendamos al Secretario General Iberoamericano que atienda las recomendaciones de estos foros.
们请伊美秘书长注意这些论坛的建议。
Este Foro contribuirá de forma significativa a la consolidación de la Comunidad Iberoamericana de Naciones.
这个论坛大大有助于巩固伊美国家共。
Manifestamos, igualmente, nuestra voluntad de impulsar la difusión de la lengua portuguesa en los países iberoamericanos de lengua española.
们还表示愿意在伊美西班牙语国家致力推广葡萄牙语。
Su mandato es de cuatro años y está asistido por un secretario adjunto y por el secretario para la cooperación iberoamericana.
秘书长任期四年,由一名副秘书长及伊比利亚美洲合作秘书助。
La diversidad, la dimensión y el carácter birregional otorgan a la Comunidad Iberoamericana una gran potencialidad como socio activo en el escenario internacional.
由于伊美区域的多样性、幅员和两区性,在国际舞台上能发挥积极作用。
Reafirmamos el compromiso de la Comunidad Iberoamericana con el derecho internacional y con un multilateralismo eficaz, al que queremos contribuir de manera relevante.
们重申伊美共
对国际法和有效的多
的承诺,并对此
们愿意发挥相关作用。
En la cumbre iberoamericana, los líderes emitieron una declaración sobre la educación, incluido un llamamiento para planes sectoriales de “canje de deuda por educación”.
在伊比利亚-美洲首脑会议上,各领导人发表了一项教育问题宣言,其中包括要求制定“以债换教育”的部门计划。
Esta medida contribuirá de manera muy positiva a la afirmación de los procesos de integración suramericana y latinoamericana, y favorecerá asimismo a la consolidación del espacio iberoamericano.
此举有助于积极肯定南美洲和拉丁美洲一化过程,
时促进巩固伊美区域。
Destacamos la importancia del reglamento que regula la composición, competencias y funcionamiento de la Red Iberoamericana de Cooperación Judicial, para articular y consolidar un espacio iberoamericano de justicia.
们强调管制伊美司法律合作网络的组成、权力和职能的条例在界定和巩固伊美司法范畴的重要性。
El diálogo europeo-africano es también un diálogo entre civilizaciones, como lo es el proceso iberoamericano, con el que están comprometidos Portugal, España, Andorra y los países de América Latina.
欧洲-非洲对话如伊比利亚-美洲进程一样,也是文明之间的对话,对此,葡萄牙、西班牙、安道尔和拉丁美洲国家都作出了承诺。
Decidimos iniciar el proceso de elaboración de un convenio iberoamericano de seguridad social con el objetivo de garantizar los derechos de seguridad social de los trabajadores migrantes y sus familias.
们决定着手制定《伊美社会保障公约》,以保证移民工人和其家庭的社会保障权利。
La Cumbre de los Jefes de Estado y de Gobierno es el foro más alto de la Conferencia y cuenta con el apoyo de la Secretaría General Iberoamericana con sede en Madrid.
伊比利亚-美洲会议的最高机关是国家元首和政府首脑会议,由总部设在马德里的秘书处提供服务。
México ha apoyado decididamente la incorporación de Cuba a todos los mecanismos regionales de integración, incluyendo su participación en las cumbres iberoamericanas y su adhesión formal a la Asociación Latinoamericana de Integración.
墨西哥坚决支持古巴加入所有区域一化机制,包括参加伊比利亚-美洲首脑会议和正式加入拉丁美洲一
化
会。
En este sentido decidimos crear redes temáticas iberoamericanas de cooperación en donación y transplantes, en políticas de medicamentos, en la lucha contra el tabaquismo y en enseñanza e investigación en la salud pública.
为此,们决定在器官赠与、移植、药物政策、戒烟、公共健康的教育和研究等方面建立伊美合作网络。
Acordamos promover acciones e iniciativas concretas para la realización universal del derecho a la salud, colocando este objetivo en el centro de la agenda política de nuestros países y de la cooperación iberoamericana.
们
意开展具
行动和倡议,以全面实现健康权利和把此目的置于
国政策及伊美合作的核心。
La SEGIB integrará la perspectiva indígena y afrodescendiente en sus actuaciones de cooperación e impulsará el enfoque de género como un eje transversal de la cooperación iberoamericana a través de acciones y proyectos en esta dirección.
伊美秘书处将土著人民和非洲后裔的观点纳入其合作行动,并促进性别观点作为伊美区域就这方面的行动和项目进行合作的支柱。
Con esta convicción, tengo el honor de reiterar el apoyo pleno de Costa Rica a la Convención Iberoamericana de Derechos de la Juventud, que estaremos suscribiendo en los próximos días en la bella ciudad de Badajoz (España).
秉持这一信念,谨重申,哥斯达黎加完全支持
们几天后将于西班牙美丽的城市巴达霍斯签署的《伊比利亚-美洲青年权利公约》。
Manifestamos nuestra satisfacción por los esfuerzos realizados por parte de la SEGIB y de la OEI para avanzar en la concreción de instancias y mecanismos para la consideración de un proyecto de pacto iberoamericano por la educación.
们对伊美秘书处和伊美教育局努力为审议伊美教育
定草案加速作出安排表示满意。
En América Latina y el Caribe, la sexta reunión ministerial iberoamericana sobre la infancia y la adolescencia, celebrada en Costa Rica, hizo hincapié en la protección de los niños de la violencia y de otras formas de explotación.
在拉丁美洲和加勒比,在哥斯达黎加召开了伊比利亚-美洲儿童和青年问题第六次部长级会议,重点讨论保护儿童免受暴力侵犯和其他形式剥削之害。
Se encargó a la Organización Iberoamericana de la Juventud la elaboración de un plan de cooperación e integración de la juventud para asegurar y promocionar los derechos de los jóvenes y potenciar la integración entre las nuevas generaciones de iberoamericanos.
伊美青年组织负责制定青年合作与参与计划,以保证和促进青年的权利和加强伊美新一代之间的参与。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Encomendamos al Secretario General Iberoamericano que atienda las recomendaciones de estos foros.
我请伊美秘书长注意这些论坛
建议。
Este Foro contribuirá de forma significativa a la consolidación de la Comunidad Iberoamericana de Naciones.
这个论坛大大有助于巩固伊美国家共同体。
Manifestamos, igualmente, nuestra voluntad de impulsar la difusión de la lengua portuguesa en los países iberoamericanos de lengua española.
我示愿意在伊美西班牙语国家致力推广葡萄牙语。
Su mandato es de cuatro años y está asistido por un secretario adjunto y por el secretario para la cooperación iberoamericana.
秘书长任期四年,由一名副秘书长及伊比利亚美洲合作秘书助。
La diversidad, la dimensión y el carácter birregional otorgan a la Comunidad Iberoamericana una gran potencialidad como socio activo en el escenario internacional.
由于伊美区域样性、幅员和两区性,在国际舞台上能发挥积极作用。
Reafirmamos el compromiso de la Comunidad Iberoamericana con el derecho internacional y con un multilateralismo eficaz, al que queremos contribuir de manera relevante.
我重申伊美共同体对国际法和有
边主义
承诺,并对此我
愿意发挥相关作用。
En la cumbre iberoamericana, los líderes emitieron una declaración sobre la educación, incluido un llamamiento para planes sectoriales de “canje de deuda por educación”.
在伊比利亚-美洲首脑会议上,各领导人发了一项教育问题宣言,其中包括要求制定“以债换教育”
部门计划。
Esta medida contribuirá de manera muy positiva a la afirmación de los procesos de integración suramericana y latinoamericana, y favorecerá asimismo a la consolidación del espacio iberoamericano.
此举有助于积极肯定南美洲和拉丁美洲一体化过程,同时促进巩固伊美区域。
Destacamos la importancia del reglamento que regula la composición, competencias y funcionamiento de la Red Iberoamericana de Cooperación Judicial, para articular y consolidar un espacio iberoamericano de justicia.
我强调管制伊美司法律合作网络
组成、权力和职能
条例在界定和巩固伊美司法范畴
重要性。
El diálogo europeo-africano es también un diálogo entre civilizaciones, como lo es el proceso iberoamericano, con el que están comprometidos Portugal, España, Andorra y los países de América Latina.
欧洲-非洲对话如同伊比利亚-美洲进程一样,也是文明之间对话,对此,葡萄牙、西班牙、安道尔和拉丁美洲国家都作出了承诺。
Decidimos iniciar el proceso de elaboración de un convenio iberoamericano de seguridad social con el objetivo de garantizar los derechos de seguridad social de los trabajadores migrantes y sus familias.
我决定着手制定《伊美社会保障公约》,以保证移民工人和其家庭
社会保障权利。
La Cumbre de los Jefes de Estado y de Gobierno es el foro más alto de la Conferencia y cuenta con el apoyo de la Secretaría General Iberoamericana con sede en Madrid.
伊比利亚-美洲会议最高机关是国家元首和政府首脑会议,由总部设在马德里
秘书处提供服务。
México ha apoyado decididamente la incorporación de Cuba a todos los mecanismos regionales de integración, incluyendo su participación en las cumbres iberoamericanas y su adhesión formal a la Asociación Latinoamericana de Integración.
墨西哥坚决支持古巴加入所有区域一体化机制,包括参加伊比利亚-美洲首脑会议和正式加入拉丁美洲一体化会。
En este sentido decidimos crear redes temáticas iberoamericanas de cooperación en donación y transplantes, en políticas de medicamentos, en la lucha contra el tabaquismo y en enseñanza e investigación en la salud pública.
为此,我决定在器官赠与、移植、药物政策、戒烟、公共健康
教育和研究等方面建立伊美合作网络。
Acordamos promover acciones e iniciativas concretas para la realización universal del derecho a la salud, colocando este objetivo en el centro de la agenda política de nuestros países y de la cooperación iberoamericana.
我同意开展具体行动和倡议,以全面实现健康权利和把此目
置于我国政策及伊美合作
核心。
La SEGIB integrará la perspectiva indígena y afrodescendiente en sus actuaciones de cooperación e impulsará el enfoque de género como un eje transversal de la cooperación iberoamericana a través de acciones y proyectos en esta dirección.
伊美秘书处将土著人民和非洲后裔观点纳入其合作行动,并促进性别观点作为伊美区域就这方面
行动和项目进行合作
支柱。
Con esta convicción, tengo el honor de reiterar el apoyo pleno de Costa Rica a la Convención Iberoamericana de Derechos de la Juventud, que estaremos suscribiendo en los próximos días en la bella ciudad de Badajoz (España).
秉持这一信念,我谨重申,哥斯达黎加完全支持我几天后将于西班牙美丽
城市巴达霍斯签署
《伊比利亚-美洲青年权利公约》。
Manifestamos nuestra satisfacción por los esfuerzos realizados por parte de la SEGIB y de la OEI para avanzar en la concreción de instancias y mecanismos para la consideración de un proyecto de pacto iberoamericano por la educación.
我对伊美秘书处和伊美教育局努力为审议伊美教育
定草案加速作出安排
示满意。
En América Latina y el Caribe, la sexta reunión ministerial iberoamericana sobre la infancia y la adolescencia, celebrada en Costa Rica, hizo hincapié en la protección de los niños de la violencia y de otras formas de explotación.
在拉丁美洲和加勒比,在哥斯达黎加召开了伊比利亚-美洲儿童和青年问题第六次部长级会议,重点讨论保护儿童免受暴力侵犯和其他形式剥削之害。
Se encargó a la Organización Iberoamericana de la Juventud la elaboración de un plan de cooperación e integración de la juventud para asegurar y promocionar los derechos de los jóvenes y potenciar la integración entre las nuevas generaciones de iberoamericanos.
伊美青年组织负责制定青年合作与参与计划,以保证和促进青年权利和加强伊美新一代之间
参与。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Encomendamos al Secretario General Iberoamericano que atienda las recomendaciones de estos foros.
我们请伊美秘书这些论坛的建议。
Este Foro contribuirá de forma significativa a la consolidación de la Comunidad Iberoamericana de Naciones.
这个论坛大大有助于巩固伊美国家共同体。
Manifestamos, igualmente, nuestra voluntad de impulsar la difusión de la lengua portuguesa en los países iberoamericanos de lengua española.
我们还表示愿在伊美西班牙语国家致力推广葡萄牙语。
Su mandato es de cuatro años y está asistido por un secretario adjunto y por el secretario para la cooperación iberoamericana.
秘书任期四年,由一名副秘书
及伊比利亚美洲合作秘书
助。
La diversidad, la dimensión y el carácter birregional otorgan a la Comunidad Iberoamericana una gran potencialidad como socio activo en el escenario internacional.
由于伊美区域的多样性、幅员和两区性,在国际舞台上能发挥积极作用。
Reafirmamos el compromiso de la Comunidad Iberoamericana con el derecho internacional y con un multilateralismo eficaz, al que queremos contribuir de manera relevante.
我们重申伊美共同体对国际法和有效的多边主义的承诺,并对此我们愿发挥相关作用。
En la cumbre iberoamericana, los líderes emitieron una declaración sobre la educación, incluido un llamamiento para planes sectoriales de “canje de deuda por educación”.
在伊比利亚-美洲议上,各领导人发表了一项教育问题宣言,其中包括要求制定“以债换教育”的部门计划。
Esta medida contribuirá de manera muy positiva a la afirmación de los procesos de integración suramericana y latinoamericana, y favorecerá asimismo a la consolidación del espacio iberoamericano.
此举有助于积极肯定南美洲和拉丁美洲一体化过程,同时促进巩固伊美区域。
Destacamos la importancia del reglamento que regula la composición, competencias y funcionamiento de la Red Iberoamericana de Cooperación Judicial, para articular y consolidar un espacio iberoamericano de justicia.
我们强调管制伊美司法律合作网络的组成、权力和职能的条例在界定和巩固伊美司法范畴的重要性。
El diálogo europeo-africano es también un diálogo entre civilizaciones, como lo es el proceso iberoamericano, con el que están comprometidos Portugal, España, Andorra y los países de América Latina.
欧洲-非洲对话如同伊比利亚-美洲进程一样,也是文明之间的对话,对此,葡萄牙、西班牙、安道尔和拉丁美洲国家都作出了承诺。
Decidimos iniciar el proceso de elaboración de un convenio iberoamericano de seguridad social con el objetivo de garantizar los derechos de seguridad social de los trabajadores migrantes y sus familias.
我们决定着手制定《伊美社保障公约》,以保证移民工人和其家庭的社
保障权利。
La Cumbre de los Jefes de Estado y de Gobierno es el foro más alto de la Conferencia y cuenta con el apoyo de la Secretaría General Iberoamericana con sede en Madrid.
伊比利亚-美洲议的最高机关是国家元
和政府
议,由总部设在马德里的秘书处提供服务。
México ha apoyado decididamente la incorporación de Cuba a todos los mecanismos regionales de integración, incluyendo su participación en las cumbres iberoamericanas y su adhesión formal a la Asociación Latinoamericana de Integración.
墨西哥坚决支持古巴加入所有区域一体化机制,包括参加伊比利亚-美洲议和正式加入拉丁美洲一体化
。
En este sentido decidimos crear redes temáticas iberoamericanas de cooperación en donación y transplantes, en políticas de medicamentos, en la lucha contra el tabaquismo y en enseñanza e investigación en la salud pública.
为此,我们决定在器官赠与、移植、药物政策、戒烟、公共健康的教育和研究等方面建立伊美合作网络。
Acordamos promover acciones e iniciativas concretas para la realización universal del derecho a la salud, colocando este objetivo en el centro de la agenda política de nuestros países y de la cooperación iberoamericana.
我们同开展具体行动和倡议,以全面实现健康权利和把此目的置于我国政策及伊美合作的核心。
La SEGIB integrará la perspectiva indígena y afrodescendiente en sus actuaciones de cooperación e impulsará el enfoque de género como un eje transversal de la cooperación iberoamericana a través de acciones y proyectos en esta dirección.
伊美秘书处将土著人民和非洲后裔的观点纳入其合作行动,并促进性别观点作为伊美区域就这方面的行动和项目进行合作的支柱。
Con esta convicción, tengo el honor de reiterar el apoyo pleno de Costa Rica a la Convención Iberoamericana de Derechos de la Juventud, que estaremos suscribiendo en los próximos días en la bella ciudad de Badajoz (España).
秉持这一信念,我谨重申,哥斯达黎加完全支持我们几天后将于西班牙美丽的城市巴达霍斯签署的《伊比利亚-美洲青年权利公约》。
Manifestamos nuestra satisfacción por los esfuerzos realizados por parte de la SEGIB y de la OEI para avanzar en la concreción de instancias y mecanismos para la consideración de un proyecto de pacto iberoamericano por la educación.
我们对伊美秘书处和伊美教育局努力为审议伊美教育定草案加速作出安排表示满
。
En América Latina y el Caribe, la sexta reunión ministerial iberoamericana sobre la infancia y la adolescencia, celebrada en Costa Rica, hizo hincapié en la protección de los niños de la violencia y de otras formas de explotación.
在拉丁美洲和加勒比,在哥斯达黎加召开了伊比利亚-美洲儿童和青年问题第六次部级
议,重点讨论保护儿童免受暴力侵犯和其他形式剥削之害。
Se encargó a la Organización Iberoamericana de la Juventud la elaboración de un plan de cooperación e integración de la juventud para asegurar y promocionar los derechos de los jóvenes y potenciar la integración entre las nuevas generaciones de iberoamericanos.
伊美青年组织负责制定青年合作与参与计划,以保证和促进青年的权利和加强伊美新一代之间的参与。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Encomendamos al Secretario General Iberoamericano que atienda las recomendaciones de estos foros.
我们请伊美秘书长注意这些论坛的建议。
Este Foro contribuirá de forma significativa a la consolidación de la Comunidad Iberoamericana de Naciones.
这个论坛大大有助巩固伊美
家共同体。
Manifestamos, igualmente, nuestra voluntad de impulsar la difusión de la lengua portuguesa en los países iberoamericanos de lengua española.
我们还表示愿意在伊美西班牙语家致力推广葡萄牙语。
Su mandato es de cuatro años y está asistido por un secretario adjunto y por el secretario para la cooperación iberoamericana.
秘书长任期四年,由一名副秘书长及伊比利亚美洲合作秘书助。
La diversidad, la dimensión y el carácter birregional otorgan a la Comunidad Iberoamericana una gran potencialidad como socio activo en el escenario internacional.
由伊美区域的多样性、幅员和两区性,在
舞台上能发挥
极作用。
Reafirmamos el compromiso de la Comunidad Iberoamericana con el derecho internacional y con un multilateralismo eficaz, al que queremos contribuir de manera relevante.
我们重申伊美共同体对法和有效的多边主义的承诺,并对此我们愿意发挥相关作用。
En la cumbre iberoamericana, los líderes emitieron una declaración sobre la educación, incluido un llamamiento para planes sectoriales de “canje de deuda por educación”.
在伊比利亚-美洲首脑会议上,各领导发表了一项教育问题宣言,其中包括要求制定“以债换教育”的部门计划。
Esta medida contribuirá de manera muy positiva a la afirmación de los procesos de integración suramericana y latinoamericana, y favorecerá asimismo a la consolidación del espacio iberoamericano.
此举有助极肯定南美洲和拉丁美洲一体化过程,同时促进巩固伊美区域。
Destacamos la importancia del reglamento que regula la composición, competencias y funcionamiento de la Red Iberoamericana de Cooperación Judicial, para articular y consolidar un espacio iberoamericano de justicia.
我们强调管制伊美司法律合作网络的组成、权力和职能的条例在界定和巩固伊美司法范畴的重要性。
El diálogo europeo-africano es también un diálogo entre civilizaciones, como lo es el proceso iberoamericano, con el que están comprometidos Portugal, España, Andorra y los países de América Latina.
欧洲-非洲对话如同伊比利亚-美洲进程一样,也是文明之间的对话,对此,葡萄牙、西班牙、安道尔和拉丁美洲家都作出了承诺。
Decidimos iniciar el proceso de elaboración de un convenio iberoamericano de seguridad social con el objetivo de garantizar los derechos de seguridad social de los trabajadores migrantes y sus familias.
我们决定着手制定《伊美社会保障公约》,以保证移民工和其家庭的社会保障权利。
La Cumbre de los Jefes de Estado y de Gobierno es el foro más alto de la Conferencia y cuenta con el apoyo de la Secretaría General Iberoamericana con sede en Madrid.
伊比利亚-美洲会议的最高机关是家元首和政府首脑会议,由总部设在马德里的秘书处提供服务。
México ha apoyado decididamente la incorporación de Cuba a todos los mecanismos regionales de integración, incluyendo su participación en las cumbres iberoamericanas y su adhesión formal a la Asociación Latinoamericana de Integración.
墨西哥坚决支持古巴加入所有区域一体化机制,包括参加伊比利亚-美洲首脑会议和正式加入拉丁美洲一体化会。
En este sentido decidimos crear redes temáticas iberoamericanas de cooperación en donación y transplantes, en políticas de medicamentos, en la lucha contra el tabaquismo y en enseñanza e investigación en la salud pública.
为此,我们决定在器官赠与、移植、药物政策、戒烟、公共健康的教育和研究等方面建立伊美合作网络。
Acordamos promover acciones e iniciativas concretas para la realización universal del derecho a la salud, colocando este objetivo en el centro de la agenda política de nuestros países y de la cooperación iberoamericana.
我们同意开展具体行动和倡议,以全面实现健康权利和把此目的置我
政策及伊美合作的核心。
La SEGIB integrará la perspectiva indígena y afrodescendiente en sus actuaciones de cooperación e impulsará el enfoque de género como un eje transversal de la cooperación iberoamericana a través de acciones y proyectos en esta dirección.
伊美秘书处将土著民和非洲后裔的观点纳入其合作行动,并促进性别观点作为伊美区域就这方面的行动和项目进行合作的支柱。
Con esta convicción, tengo el honor de reiterar el apoyo pleno de Costa Rica a la Convención Iberoamericana de Derechos de la Juventud, que estaremos suscribiendo en los próximos días en la bella ciudad de Badajoz (España).
秉持这一信念,我谨重申,哥斯达黎加完全支持我们几天后将西班牙美丽的城市巴达霍斯签署的《伊比利亚-美洲青年权利公约》。
Manifestamos nuestra satisfacción por los esfuerzos realizados por parte de la SEGIB y de la OEI para avanzar en la concreción de instancias y mecanismos para la consideración de un proyecto de pacto iberoamericano por la educación.
我们对伊美秘书处和伊美教育局努力为审议伊美教育定草案加速作出安排表示满意。
En América Latina y el Caribe, la sexta reunión ministerial iberoamericana sobre la infancia y la adolescencia, celebrada en Costa Rica, hizo hincapié en la protección de los niños de la violencia y de otras formas de explotación.
在拉丁美洲和加勒比,在哥斯达黎加召开了伊比利亚-美洲儿童和青年问题第六次部长级会议,重点讨论保护儿童免受暴力侵犯和其他形式剥削之害。
Se encargó a la Organización Iberoamericana de la Juventud la elaboración de un plan de cooperación e integración de la juventud para asegurar y promocionar los derechos de los jóvenes y potenciar la integración entre las nuevas generaciones de iberoamericanos.
伊美青年组织负责制定青年合作与参与计划,以保证和促进青年的权利和加强伊美新一代之间的参与。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Encomendamos al Secretario General Iberoamericano que atienda las recomendaciones de estos foros.
我们请秘书长注意这些论坛的建议。
Este Foro contribuirá de forma significativa a la consolidación de la Comunidad Iberoamericana de Naciones.
这个论坛大大有助于巩固国家共同体。
Manifestamos, igualmente, nuestra voluntad de impulsar la difusión de la lengua portuguesa en los países iberoamericanos de lengua española.
我们还表示愿意在西班牙语国家致力推广葡萄牙语。
Su mandato es de cuatro años y está asistido por un secretario adjunto y por el secretario para la cooperación iberoamericana.
秘书长任期四年,由一名副秘书长及比利亚
作秘书
助。
La diversidad, la dimensión y el carácter birregional otorgan a la Comunidad Iberoamericana una gran potencialidad como socio activo en el escenario internacional.
由于域的多样性、幅员和两
性,在国际舞台上能发挥积极作用。
Reafirmamos el compromiso de la Comunidad Iberoamericana con el derecho internacional y con un multilateralismo eficaz, al que queremos contribuir de manera relevante.
我们重申共同体对国际法和有效的多边主义的承诺,并对此我们愿意发挥相关作用。
En la cumbre iberoamericana, los líderes emitieron una declaración sobre la educación, incluido un llamamiento para planes sectoriales de “canje de deuda por educación”.
在比利亚-
首脑会议上,各领导人发表了一项教育问题宣言,其中包括要求制定“以债换教育”的部门计划。
Esta medida contribuirá de manera muy positiva a la afirmación de los procesos de integración suramericana y latinoamericana, y favorecerá asimismo a la consolidación del espacio iberoamericano.
此举有助于积极肯定南和拉丁
一体化过程,同时促进巩固
域。
Destacamos la importancia del reglamento que regula la composición, competencias y funcionamiento de la Red Iberoamericana de Cooperación Judicial, para articular y consolidar un espacio iberoamericano de justicia.
我们强调管制司法律
作网络的组成、权力和职能的条例在界定和巩固
司法范畴的重要性。
El diálogo europeo-africano es también un diálogo entre civilizaciones, como lo es el proceso iberoamericano, con el que están comprometidos Portugal, España, Andorra y los países de América Latina.
欧-非
对话如同
比利亚-
进程一样,也是文明之间的对话,对此,葡萄牙、西班牙、安道尔和拉丁
国家都作出了承诺。
Decidimos iniciar el proceso de elaboración de un convenio iberoamericano de seguridad social con el objetivo de garantizar los derechos de seguridad social de los trabajadores migrantes y sus familias.
我们决定着手制定《社会保障公约》,以保证移民工人和其家庭的社会保障权利。
La Cumbre de los Jefes de Estado y de Gobierno es el foro más alto de la Conferencia y cuenta con el apoyo de la Secretaría General Iberoamericana con sede en Madrid.
比利亚-
会议的最高机关是国家元首和政府首脑会议,由总部设在马德里的秘书处提供服务。
México ha apoyado decididamente la incorporación de Cuba a todos los mecanismos regionales de integración, incluyendo su participación en las cumbres iberoamericanas y su adhesión formal a la Asociación Latinoamericana de Integración.
墨西哥坚决支持古巴加入所有域一体化机制,包括参加
比利亚-
首脑会议和正式加入拉丁
一体化
会。
En este sentido decidimos crear redes temáticas iberoamericanas de cooperación en donación y transplantes, en políticas de medicamentos, en la lucha contra el tabaquismo y en enseñanza e investigación en la salud pública.
为此,我们决定在器官赠与、移植、药物政策、戒烟、公共健康的教育和研究等方面建立作网络。
Acordamos promover acciones e iniciativas concretas para la realización universal del derecho a la salud, colocando este objetivo en el centro de la agenda política de nuestros países y de la cooperación iberoamericana.
我们同意开展具体行动和倡议,以全面实现健康权利和把此目的置于我国政策及作的核心。
La SEGIB integrará la perspectiva indígena y afrodescendiente en sus actuaciones de cooperación e impulsará el enfoque de género como un eje transversal de la cooperación iberoamericana a través de acciones y proyectos en esta dirección.
秘书处将土著人民和非
后裔的观点纳入其
作行动,并促进性别观点作为
域就这方面的行动和项目进行
作的支柱。
Con esta convicción, tengo el honor de reiterar el apoyo pleno de Costa Rica a la Convención Iberoamericana de Derechos de la Juventud, que estaremos suscribiendo en los próximos días en la bella ciudad de Badajoz (España).
秉持这一信念,我谨重申,哥斯达黎加完全支持我们几天后将于西班牙丽的城市巴达霍斯签署的《
比利亚-
青年权利公约》。
Manifestamos nuestra satisfacción por los esfuerzos realizados por parte de la SEGIB y de la OEI para avanzar en la concreción de instancias y mecanismos para la consideración de un proyecto de pacto iberoamericano por la educación.
我们对秘书处和
教育局努力为审议
教育
定草案加速作出安排表示满意。
En América Latina y el Caribe, la sexta reunión ministerial iberoamericana sobre la infancia y la adolescencia, celebrada en Costa Rica, hizo hincapié en la protección de los niños de la violencia y de otras formas de explotación.
在拉丁和加勒比,在哥斯达黎加召开了
比利亚-
儿童和青年问题第六次部长级会议,重点讨论保护儿童免受暴力侵犯和其他形式剥削之害。
Se encargó a la Organización Iberoamericana de la Juventud la elaboración de un plan de cooperación e integración de la juventud para asegurar y promocionar los derechos de los jóvenes y potenciar la integración entre las nuevas generaciones de iberoamericanos.
青年组织负责制定青年
作与参与计划,以保证和促进青年的权利和加强
新一代之间的参与。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Encomendamos al Secretario General Iberoamericano que atienda las recomendaciones de estos foros.
我们请伊美秘书长注意这些论坛的建议。
Este Foro contribuirá de forma significativa a la consolidación de la Comunidad Iberoamericana de Naciones.
这个论坛大大有助于巩固伊美国家共体。
Manifestamos, igualmente, nuestra voluntad de impulsar la difusión de la lengua portuguesa en los países iberoamericanos de lengua española.
我们还表示愿意在伊美西班牙语国家致力推广葡萄牙语。
Su mandato es de cuatro años y está asistido por un secretario adjunto y por el secretario para la cooperación iberoamericana.
秘书长任期四年,由一名副秘书长及伊比利亚美洲合作秘书助。
La diversidad, la dimensión y el carácter birregional otorgan a la Comunidad Iberoamericana una gran potencialidad como socio activo en el escenario internacional.
由于伊美区域的多样性、幅员和两区性,在国际舞台上能发挥积极作用。
Reafirmamos el compromiso de la Comunidad Iberoamericana con el derecho internacional y con un multilateralismo eficaz, al que queremos contribuir de manera relevante.
我们重申伊美共体对国际法和有效的多边主
的承诺,并对此我们愿意发挥相关作用。
En la cumbre iberoamericana, los líderes emitieron una declaración sobre la educación, incluido un llamamiento para planes sectoriales de “canje de deuda por educación”.
在伊比利亚-美洲首脑会议上,各领导人发表了一项教育问题宣言,其中包括要求制定“以债换教育”的部门计划。
Esta medida contribuirá de manera muy positiva a la afirmación de los procesos de integración suramericana y latinoamericana, y favorecerá asimismo a la consolidación del espacio iberoamericano.
此举有助于积极肯定南美洲和拉丁美洲一体化过,
促进巩固伊美区域。
Destacamos la importancia del reglamento que regula la composición, competencias y funcionamiento de la Red Iberoamericana de Cooperación Judicial, para articular y consolidar un espacio iberoamericano de justicia.
我们强调管制伊美司法律合作网络的组成、权力和职能的条例在界定和巩固伊美司法范畴的重要性。
El diálogo europeo-africano es también un diálogo entre civilizaciones, como lo es el proceso iberoamericano, con el que están comprometidos Portugal, España, Andorra y los países de América Latina.
欧洲-非洲对话如伊比利亚-美洲进
一样,也是文明之间的对话,对此,葡萄牙、西班牙、安道尔和拉丁美洲国家都作出了承诺。
Decidimos iniciar el proceso de elaboración de un convenio iberoamericano de seguridad social con el objetivo de garantizar los derechos de seguridad social de los trabajadores migrantes y sus familias.
我们决定着手制定《伊美社会保障公约》,以保证移民工人和其家庭的社会保障权利。
La Cumbre de los Jefes de Estado y de Gobierno es el foro más alto de la Conferencia y cuenta con el apoyo de la Secretaría General Iberoamericana con sede en Madrid.
伊比利亚-美洲会议的最高机关是国家元首和政府首脑会议,由总部设在马德里的秘书处提供服务。
México ha apoyado decididamente la incorporación de Cuba a todos los mecanismos regionales de integración, incluyendo su participación en las cumbres iberoamericanas y su adhesión formal a la Asociación Latinoamericana de Integración.
墨西哥坚决支持古巴加入所有区域一体化机制,包括参加伊比利亚-美洲首脑会议和正式加入拉丁美洲一体化会。
En este sentido decidimos crear redes temáticas iberoamericanas de cooperación en donación y transplantes, en políticas de medicamentos, en la lucha contra el tabaquismo y en enseñanza e investigación en la salud pública.
为此,我们决定在器官赠与、移植、药物政策、戒烟、公共健康的教育和研究等方面建立伊美合作网络。
Acordamos promover acciones e iniciativas concretas para la realización universal del derecho a la salud, colocando este objetivo en el centro de la agenda política de nuestros países y de la cooperación iberoamericana.
我们意开展具体行动和倡议,以全面实现健康权利和把此目的置于我国政策及伊美合作的核心。
La SEGIB integrará la perspectiva indígena y afrodescendiente en sus actuaciones de cooperación e impulsará el enfoque de género como un eje transversal de la cooperación iberoamericana a través de acciones y proyectos en esta dirección.
伊美秘书处将土著人民和非洲后裔的观点纳入其合作行动,并促进性别观点作为伊美区域就这方面的行动和项目进行合作的支柱。
Con esta convicción, tengo el honor de reiterar el apoyo pleno de Costa Rica a la Convención Iberoamericana de Derechos de la Juventud, que estaremos suscribiendo en los próximos días en la bella ciudad de Badajoz (España).
秉持这一信念,我谨重申,哥斯达黎加完全支持我们几天后将于西班牙美丽的城市巴达霍斯签署的《伊比利亚-美洲青年权利公约》。
Manifestamos nuestra satisfacción por los esfuerzos realizados por parte de la SEGIB y de la OEI para avanzar en la concreción de instancias y mecanismos para la consideración de un proyecto de pacto iberoamericano por la educación.
我们对伊美秘书处和伊美教育局努力为审议伊美教育定草案加速作出安排表示满意。
En América Latina y el Caribe, la sexta reunión ministerial iberoamericana sobre la infancia y la adolescencia, celebrada en Costa Rica, hizo hincapié en la protección de los niños de la violencia y de otras formas de explotación.
在拉丁美洲和加勒比,在哥斯达黎加召开了伊比利亚-美洲儿童和青年问题第六次部长级会议,重点讨论保护儿童免受暴力侵犯和其他形式剥削之害。
Se encargó a la Organización Iberoamericana de la Juventud la elaboración de un plan de cooperación e integración de la juventud para asegurar y promocionar los derechos de los jóvenes y potenciar la integración entre las nuevas generaciones de iberoamericanos.
伊美青年组织负责制定青年合作与参与计划,以保证和促进青年的权利和加强伊美新一代之间的参与。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Encomendamos al Secretario General Iberoamericano que atienda las recomendaciones de estos foros.
我们请伊美注意这些论坛的建议。
Este Foro contribuirá de forma significativa a la consolidación de la Comunidad Iberoamericana de Naciones.
这个论坛大大有助于巩固伊美国家共同体。
Manifestamos, igualmente, nuestra voluntad de impulsar la difusión de la lengua portuguesa en los países iberoamericanos de lengua española.
我们还表示愿意在伊美西班牙语国家致力推广葡萄牙语。
Su mandato es de cuatro años y está asistido por un secretario adjunto y por el secretario para la cooperación iberoamericana.
任期四年,由一名副
及伊比利亚美洲合作
助。
La diversidad, la dimensión y el carácter birregional otorgan a la Comunidad Iberoamericana una gran potencialidad como socio activo en el escenario internacional.
由于伊美区域的多样性、幅员和两区性,在国际舞台挥积极作用。
Reafirmamos el compromiso de la Comunidad Iberoamericana con el derecho internacional y con un multilateralismo eficaz, al que queremos contribuir de manera relevante.
我们重申伊美共同体对国际法和有效的多边主义的承诺,并对此我们愿意挥相关作用。
En la cumbre iberoamericana, los líderes emitieron una declaración sobre la educación, incluido un llamamiento para planes sectoriales de “canje de deuda por educación”.
在伊比利亚-美洲首脑会议,各领导人
表了一项教育问题宣言,其中包括要求制定“以债换教育”的部门计划。
Esta medida contribuirá de manera muy positiva a la afirmación de los procesos de integración suramericana y latinoamericana, y favorecerá asimismo a la consolidación del espacio iberoamericano.
此举有助于积极肯定南美洲和拉丁美洲一体化过程,同时促进巩固伊美区域。
Destacamos la importancia del reglamento que regula la composición, competencias y funcionamiento de la Red Iberoamericana de Cooperación Judicial, para articular y consolidar un espacio iberoamericano de justicia.
我们强调管制伊美司法律合作网络的组成、权力和职的条例在界定和巩固伊美司法范畴的重要性。
El diálogo europeo-africano es también un diálogo entre civilizaciones, como lo es el proceso iberoamericano, con el que están comprometidos Portugal, España, Andorra y los países de América Latina.
欧洲-非洲对话如同伊比利亚-美洲进程一样,也是文明之间的对话,对此,葡萄牙、西班牙、安道尔和拉丁美洲国家都作出了承诺。
Decidimos iniciar el proceso de elaboración de un convenio iberoamericano de seguridad social con el objetivo de garantizar los derechos de seguridad social de los trabajadores migrantes y sus familias.
我们决定着手制定《伊美社会保障公约》,以保证移民工人和其家庭的社会保障权利。
La Cumbre de los Jefes de Estado y de Gobierno es el foro más alto de la Conferencia y cuenta con el apoyo de la Secretaría General Iberoamericana con sede en Madrid.
伊比利亚-美洲会议的最高机关是国家元首和政府首脑会议,由总部设在马德里的处提供服务。
México ha apoyado decididamente la incorporación de Cuba a todos los mecanismos regionales de integración, incluyendo su participación en las cumbres iberoamericanas y su adhesión formal a la Asociación Latinoamericana de Integración.
墨西哥坚决支持古巴加入所有区域一体化机制,包括参加伊比利亚-美洲首脑会议和正式加入拉丁美洲一体化会。
En este sentido decidimos crear redes temáticas iberoamericanas de cooperación en donación y transplantes, en políticas de medicamentos, en la lucha contra el tabaquismo y en enseñanza e investigación en la salud pública.
为此,我们决定在器官赠与、移植、药物政策、戒烟、公共健康的教育和研究等方面建立伊美合作网络。
Acordamos promover acciones e iniciativas concretas para la realización universal del derecho a la salud, colocando este objetivo en el centro de la agenda política de nuestros países y de la cooperación iberoamericana.
我们同意开展具体行动和倡议,以全面实现健康权利和把此目的置于我国政策及伊美合作的核心。
La SEGIB integrará la perspectiva indígena y afrodescendiente en sus actuaciones de cooperación e impulsará el enfoque de género como un eje transversal de la cooperación iberoamericana a través de acciones y proyectos en esta dirección.
伊美处将土著人民和非洲后裔的观点纳入其合作行动,并促进性别观点作为伊美区域就这方面的行动和项目进行合作的支柱。
Con esta convicción, tengo el honor de reiterar el apoyo pleno de Costa Rica a la Convención Iberoamericana de Derechos de la Juventud, que estaremos suscribiendo en los próximos días en la bella ciudad de Badajoz (España).
秉持这一信念,我谨重申,哥斯达黎加完全支持我们几天后将于西班牙美丽的城市巴达霍斯签署的《伊比利亚-美洲青年权利公约》。
Manifestamos nuestra satisfacción por los esfuerzos realizados por parte de la SEGIB y de la OEI para avanzar en la concreción de instancias y mecanismos para la consideración de un proyecto de pacto iberoamericano por la educación.
我们对伊美处和伊美教育局努力为审议伊美教育
定草案加速作出安排表示满意。
En América Latina y el Caribe, la sexta reunión ministerial iberoamericana sobre la infancia y la adolescencia, celebrada en Costa Rica, hizo hincapié en la protección de los niños de la violencia y de otras formas de explotación.
在拉丁美洲和加勒比,在哥斯达黎加召开了伊比利亚-美洲儿童和青年问题第六次部级会议,重点讨论保护儿童免受暴力侵犯和其他形式剥削之害。
Se encargó a la Organización Iberoamericana de la Juventud la elaboración de un plan de cooperación e integración de la juventud para asegurar y promocionar los derechos de los jóvenes y potenciar la integración entre las nuevas generaciones de iberoamericanos.
伊美青年组织负责制定青年合作与参与计划,以保证和促进青年的权利和加强伊美新一代之间的参与。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。