Las grandes ciudades están generalmente bien comunicadas.
大城市一般说来交都很方便.
Las grandes ciudades están generalmente bien comunicadas.
大城市一般说来交都很方便.
Catedral se refiere a la Iglesia generalmente de grandes dimensiones, que es sede de una diócesis.
主教堂指设有主教座位的教堂,
教区主教的驻地。
Esas donaciones provienen generalmente de asociaciones internacionales más estructuradas y mejor abastecidas.
这些救济一般由有组织和有能力的国际团体提供。
La asignación se ejecutará de acuerdo con normas profesionales generalmente aceptadas.
行任务时遵照[一般公认的专业标准]。
La situación militar en el sector de Gali permaneció generalmente en calma.
加利区的军事局势仍大致平静。
También se sugirió que se sustituyera la palabra “generalmente” por el término “comúnmente”.
另一个建议将“广为”一词改为“
常”一词。
En poco tiempo, el principio contenido en la Proclamación Truman es aceptado generalmente.
在很短时间,杜鲁门宣告所包括的原则即获广泛接受。
Los presupuestos no indican los ingresos reales, que generalmente han resultado ser muy inferiores.
这些预算不表示实际收到的收入,后者结果常会少得多。
Ello, generalmente, toma entre tres y seis meses debido al gran volumen de casos atrasados.
但由于案积如山常需要等3个月到6个月。
Casi un tercio de las familias (el 30,4%) estaban encabezadas por mujeres adultas, generalmente viudas.
近三分之一的家庭(30.4%)由成年女当家,多数
。
Los Estados generalmente tienen interés en mantener la estabilidad de las relaciones establecidas mediante tratado.
各国对于维持条约关系的稳定都感兴趣。
En tales casos se plantea generalmente un problema de coordinación y armonización de las medidas.
在这种情况下,问题一般出现在活动的协调和统一方面。
En el trabajo sobre el terreno generalmente se combinan las actividades de promoción y de protección.
外地工作常与促进活动和保护活动结合在一起。
Las PYMES que invierten en el extranjero se encuentran generalmente entre las más orientadas al crecimiento.
投资海外的中小企业常属于增长型的中小企业。
Sus condiciones de alojamiento son generalmente malas, ya se encuentren en viviendas colectivas o en pisos alquilados.
无论他们生活在集体住所还租用的公寓里,他们的住房条件一般都很差。
La importancia de la energía nuclear y su posible incremento en el futuro es algo generalmente reconocido.
核能的重要和其重要
在未来可能增加这一点为世人
遍公认。
En esos grupos se puede analizar lo que se denomina generalmente el Rostro Femenino de la Pobreza.
从这些家庭中人们可以分析出什么所谓的
女贫困面。
Las administraciones de aduanas informan regularmente (generalmente, a fin de año) las importaciones de sustancias controladas registradas.
海关部门定期(大都在年末时期)就受控物质的进口登记情况作出汇报,根据海关部门的统计数字、所签发的进口许可以及进口商的记录进行的监测工作将使海关程序保持透明度,并可为计算耗氧物质的贸易和消费情况提供基本上可靠的数据基础。
El Comité elogia al Estado Parte por su trayectoria generalmente positiva de aplicación de las disposiciones del Pacto.
(3) 委员会赞扬缔约国在行《公约》条款方面一般都有积极的记录。
Sin embargo, tales servicios en los países en desarrollo generalmente carecen de fondos, están mal gestionados y son ineficientes.
然而,发展中国家的公共供水部门常资金短缺、管理不善而且效率低。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las grandes ciudades están generalmente bien comunicadas.
大城市一般说来交都很方便.
Catedral se refiere a la Iglesia generalmente de grandes dimensiones, que es sede de una diócesis.
主教堂是指设有主教座位教堂,是教区主教
驻地。
Esas donaciones provienen generalmente de asociaciones internacionales más estructuradas y mejor abastecidas.
这些救济一般是由有组织和有能力国际团体提供。
La asignación se ejecutará de acuerdo con normas profesionales generalmente aceptadas.
行任务时遵照[一般公认
专业标准]。
La situación militar en el sector de Gali permaneció generalmente en calma.
加利区军事局势仍大致平静。
También se sugirió que se sustituyera la palabra “generalmente” por el término “comúnmente”.
另一个建议是将“广为”一词改为“常”一词。
En poco tiempo, el principio contenido en la Proclamación Truman es aceptado generalmente.
在很短时间,杜鲁门宣告所包括原则即获广泛接受。
Los presupuestos no indican los ingresos reales, que generalmente han resultado ser muy inferiores.
这些预算不表示实际收到收入,后者结果
常会少得多。
Ello, generalmente, toma entre tres y seis meses debido al gran volumen de casos atrasados.
但由于案积如山常需要等3个月到6个月。
Casi un tercio de las familias (el 30,4%) estaban encabezadas por mujeres adultas, generalmente viudas.
近三分之一(30.4%)由成年妇女当
,多数是寡妇。
Los Estados generalmente tienen interés en mantener la estabilidad de las relaciones establecidas mediante tratado.
各国对于维持条约关系稳定性都感兴趣。
En tales casos se plantea generalmente un problema de coordinación y armonización de las medidas.
在这种情况下,问题一般出现在活动协调和统一方面。
En el trabajo sobre el terreno generalmente se combinan las actividades de promoción y de protección.
外地工作常与促进活动和保护活动结合在一起。
Las PYMES que invierten en el extranjero se encuentran generalmente entre las más orientadas al crecimiento.
投资海外中小企业
常属于增长型
中小企业。
Sus condiciones de alojamiento son generalmente malas, ya se encuentren en viviendas colectivas o en pisos alquilados.
无论他们生活在集体住所还是租用公寓里,他们
住房条件一般都很差。
La importancia de la energía nuclear y su posible incremento en el futuro es algo generalmente reconocido.
核能重要性和其重要性在未来可能增加这一点为世人
遍公认。
En esos grupos se puede analizar lo que se denomina generalmente el Rostro Femenino de la Pobreza.
从这些中人们可以分析出什么是所谓
妇女贫困面。
Las administraciones de aduanas informan regularmente (generalmente, a fin de año) las importaciones de sustancias controladas registradas.
海关部门定期(大都在年末时期)就受控物质进口登记情况作出汇报,根据海关部门
统计数字、所签发
进口许可以及进口商
记录进行
监测工作将使海关程序保持透明度,并可为计算耗氧物质
贸易和消费情况提供基本上可靠
数据基础。
El Comité elogia al Estado Parte por su trayectoria generalmente positiva de aplicación de las disposiciones del Pacto.
(3) 委员会赞扬缔约国在行《公约》条款方面一般都有积极
记录。
Sin embargo, tales servicios en los países en desarrollo generalmente carecen de fondos, están mal gestionados y son ineficientes.
然而,发展中国公共供水部门
常资金短缺、管理不善而且效率低。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las grandes ciudades están generalmente bien comunicadas.
城市一般说来交通都很方便.
Catedral se refiere a la Iglesia generalmente de grandes dimensiones, que es sede de una diócesis.
堂是指设有
座位
堂,是
区
驻地。
Esas donaciones provienen generalmente de asociaciones internacionales más estructuradas y mejor abastecidas.
这些救济一般是由有组织和有能力国际团体提供。
La asignación se ejecutará de acuerdo con normas profesionales generalmente aceptadas.
行任务时遵照[一般公认
专业标准]。
La situación militar en el sector de Gali permaneció generalmente en calma.
加利区军事局势仍
静。
También se sugirió que se sustituyera la palabra “generalmente” por el término “comúnmente”.
另一个建议是将“广为”一词改为“通常”一词。
En poco tiempo, el principio contenido en la Proclamación Truman es aceptado generalmente.
在很短时间,杜鲁门宣告所包括原则即获广泛接受。
Los presupuestos no indican los ingresos reales, que generalmente han resultado ser muy inferiores.
这些预算不表示实际收到收入,后者结果通常会少得多。
Ello, generalmente, toma entre tres y seis meses debido al gran volumen de casos atrasados.
但由于案积如山通常需要等3个月到6个月。
Casi un tercio de las familias (el 30,4%) estaban encabezadas por mujeres adultas, generalmente viudas.
近三分之一家庭(30.4%)由成年妇女当家,多数是寡妇。
Los Estados generalmente tienen interés en mantener la estabilidad de las relaciones establecidas mediante tratado.
各国对于维持条约关系稳定性都感兴趣。
En tales casos se plantea generalmente un problema de coordinación y armonización de las medidas.
在这种情况下,问题一般出现在活动协调和统一方面。
En el trabajo sobre el terreno generalmente se combinan las actividades de promoción y de protección.
外地工作通常与促进活动和保护活动结合在一起。
Las PYMES que invierten en el extranjero se encuentran generalmente entre las más orientadas al crecimiento.
投资海外中小企业通常属于增长型
中小企业。
Sus condiciones de alojamiento son generalmente malas, ya se encuentren en viviendas colectivas o en pisos alquilados.
无论他们生活在集体住所还是租用公寓里,他们
住房条件一般都很差。
La importancia de la energía nuclear y su posible incremento en el futuro es algo generalmente reconocido.
核能重要性和其重要性在未来可能增加这一点为世人普遍公认。
En esos grupos se puede analizar lo que se denomina generalmente el Rostro Femenino de la Pobreza.
从这些家庭中人们可以分析出什么是所谓妇女贫困面。
Las administraciones de aduanas informan regularmente (generalmente, a fin de año) las importaciones de sustancias controladas registradas.
海关部门定期(都在年末时期)就受控物质
进口登记情况作出汇报,根据海关部门
统计数字、所签发
进口许可以及进口商
记录进行
监测工作将使海关程序保持透明度,并可为计算耗氧物质
贸易和消费情况提供基本上可靠
数据基础。
El Comité elogia al Estado Parte por su trayectoria generalmente positiva de aplicación de las disposiciones del Pacto.
(3) 委员会赞扬缔约国在行《公约》条款方面一般都有积极
记录。
Sin embargo, tales servicios en los países en desarrollo generalmente carecen de fondos, están mal gestionados y son ineficientes.
然而,发展中国家公共供水部门通常资金短缺、管理不善而且效率低。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las grandes ciudades están generalmente bien comunicadas.
大城市一般说来交通都很方便.
Catedral se refiere a la Iglesia generalmente de grandes dimensiones, que es sede de una diócesis.
教堂是指设有
教座位的教堂,是教区
教的驻地。
Esas donaciones provienen generalmente de asociaciones internacionales más estructuradas y mejor abastecidas.
这救济一般是由有组织和有能力的国际团体提供。
La asignación se ejecutará de acuerdo con normas profesionales generalmente aceptadas.
行任务时遵照[一般公认的专业标准]。
La situación militar en el sector de Gali permaneció generalmente en calma.
加利区的军事局势仍大致平静。
También se sugirió que se sustituyera la palabra “generalmente” por el término “comúnmente”.
另一个建议是将“广为”一词改为“通常”一词。
En poco tiempo, el principio contenido en la Proclamación Truman es aceptado generalmente.
在很短时间,杜鲁门宣告所包括的原则即获广泛接受。
Los presupuestos no indican los ingresos reales, que generalmente han resultado ser muy inferiores.
这不表示实际收到的收入,后者结果通常会少得多。
Ello, generalmente, toma entre tres y seis meses debido al gran volumen de casos atrasados.
但由于案积如山通常需等3个月到6个月。
Casi un tercio de las familias (el 30,4%) estaban encabezadas por mujeres adultas, generalmente viudas.
近三分之一的家庭(30.4%)由成年妇女当家,多数是寡妇。
Los Estados generalmente tienen interés en mantener la estabilidad de las relaciones establecidas mediante tratado.
各国对于维持条约关系的稳定性都感兴趣。
En tales casos se plantea generalmente un problema de coordinación y armonización de las medidas.
在这种情况下,问题一般出现在活动的协调和统一方面。
En el trabajo sobre el terreno generalmente se combinan las actividades de promoción y de protección.
外地工作通常与促进活动和保护活动结合在一起。
Las PYMES que invierten en el extranjero se encuentran generalmente entre las más orientadas al crecimiento.
投资海外的中小企业通常属于增长型的中小企业。
Sus condiciones de alojamiento son generalmente malas, ya se encuentren en viviendas colectivas o en pisos alquilados.
无论他们生活在集体住所还是租用的公寓里,他们的住房条件一般都很差。
La importancia de la energía nuclear y su posible incremento en el futuro es algo generalmente reconocido.
核能的重性和其重
性在未来可能增加这一点为世人普遍公认。
En esos grupos se puede analizar lo que se denomina generalmente el Rostro Femenino de la Pobreza.
从这家庭中人们可以分析出什么是所谓的妇女贫困面。
Las administraciones de aduanas informan regularmente (generalmente, a fin de año) las importaciones de sustancias controladas registradas.
海关部门定期(大都在年末时期)就受控物质的进口登记情况作出汇报,根据海关部门的统计数字、所签发的进口许可以及进口商的记录进行的监测工作将使海关程序保持透明度,并可为计耗氧物质的贸易和消费情况提供基本上可靠的数据基础。
El Comité elogia al Estado Parte por su trayectoria generalmente positiva de aplicación de las disposiciones del Pacto.
(3) 委员会赞扬缔约国在行《公约》条款方面一般都有积极的记录。
Sin embargo, tales servicios en los países en desarrollo generalmente carecen de fondos, están mal gestionados y son ineficientes.
然而,发展中国家的公共供水部门通常资金短缺、管理不善而且效率低。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las grandes ciudades están generalmente bien comunicadas.
大城市般说来交通都很方
.
Catedral se refiere a la Iglesia generalmente de grandes dimensiones, que es sede de una diócesis.
堂是指设有
座位的
堂,是
区
的驻地。
Esas donaciones provienen generalmente de asociaciones internacionales más estructuradas y mejor abastecidas.
这些救济般是由有组织和有能力的国际团体提供。
La asignación se ejecutará de acuerdo con normas profesionales generalmente aceptadas.
行任务时遵照[
般公认的专业标准]。
La situación militar en el sector de Gali permaneció generalmente en calma.
加利区的军事局势仍大致平静。
También se sugirió que se sustituyera la palabra “generalmente” por el término “comúnmente”.
另个建议是将“广为”
词改为“通
”
词。
En poco tiempo, el principio contenido en la Proclamación Truman es aceptado generalmente.
在很短时间,杜鲁门宣告所包括的原则即获广泛接受。
Los presupuestos no indican los ingresos reales, que generalmente han resultado ser muy inferiores.
这些预算不表示实际收到的收入,后者结果通会少得多。
Ello, generalmente, toma entre tres y seis meses debido al gran volumen de casos atrasados.
但由于案积如山通需要等3个月到6个月。
Casi un tercio de las familias (el 30,4%) estaban encabezadas por mujeres adultas, generalmente viudas.
近三分之的家庭(30.4%)由成年妇女当家,多数是寡妇。
Los Estados generalmente tienen interés en mantener la estabilidad de las relaciones establecidas mediante tratado.
各国对于维持条约关系的稳定性都感兴趣。
En tales casos se plantea generalmente un problema de coordinación y armonización de las medidas.
在这种情况下,问题般出现在活动的协调和统
方面。
En el trabajo sobre el terreno generalmente se combinan las actividades de promoción y de protección.
外地工作通与促进活动和保护活动结合在
起。
Las PYMES que invierten en el extranjero se encuentran generalmente entre las más orientadas al crecimiento.
投资海外的中小企业通属于增长型的中小企业。
Sus condiciones de alojamiento son generalmente malas, ya se encuentren en viviendas colectivas o en pisos alquilados.
无论他们生活在集体住所还是租用的公寓里,他们的住房条件般都很差。
La importancia de la energía nuclear y su posible incremento en el futuro es algo generalmente reconocido.
核能的重要性和其重要性在未来可能增加这点为世人普遍公认。
En esos grupos se puede analizar lo que se denomina generalmente el Rostro Femenino de la Pobreza.
从这些家庭中人们可以分析出什么是所谓的妇女贫困面。
Las administraciones de aduanas informan regularmente (generalmente, a fin de año) las importaciones de sustancias controladas registradas.
海关部门定期(大都在年末时期)就受控物质的进口登记情况作出汇报,根据海关部门的统计数字、所签发的进口许可以及进口商的记录进行的监测工作将使海关程序保持透明度,并可为计算耗氧物质的贸易和消费情况提供基本上可靠的数据基础。
El Comité elogia al Estado Parte por su trayectoria generalmente positiva de aplicación de las disposiciones del Pacto.
(3) 委员会赞扬缔约国在行《公约》条款方面
般都有积极的记录。
Sin embargo, tales servicios en los países en desarrollo generalmente carecen de fondos, están mal gestionados y son ineficientes.
然而,发展中国家的公共供水部门通资金短缺、管理不善而且效率低。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las grandes ciudades están generalmente bien comunicadas.
大城市一般说来交都很方便.
Catedral se refiere a la Iglesia generalmente de grandes dimensiones, que es sede de una diócesis.
主教堂是指设有主教座位教堂,是教区主教
驻地。
Esas donaciones provienen generalmente de asociaciones internacionales más estructuradas y mejor abastecidas.
这些救济一般是有组织和有能力
国际团体提供。
La asignación se ejecutará de acuerdo con normas profesionales generalmente aceptadas.
行任务时遵照[一般公认
专业标准]。
La situación militar en el sector de Gali permaneció generalmente en calma.
加利区军事局势仍大致平静。
También se sugirió que se sustituyera la palabra “generalmente” por el término “comúnmente”.
另一个建议是将“广为”一词改为“常”一词。
En poco tiempo, el principio contenido en la Proclamación Truman es aceptado generalmente.
在很短时间,杜鲁门宣告所包括原则即获广泛接受。
Los presupuestos no indican los ingresos reales, que generalmente han resultado ser muy inferiores.
这些预算不表示实际收到收入,后者结果
常会少得多。
Ello, generalmente, toma entre tres y seis meses debido al gran volumen de casos atrasados.
但于案积如山
常需要等3个月到6个月。
Casi un tercio de las familias (el 30,4%) estaban encabezadas por mujeres adultas, generalmente viudas.
近三分之一(30.4%)
成年妇女当
,多数是寡妇。
Los Estados generalmente tienen interés en mantener la estabilidad de las relaciones establecidas mediante tratado.
各国对于维持条约关系稳定性都感兴趣。
En tales casos se plantea generalmente un problema de coordinación y armonización de las medidas.
在这种情况下,问题一般出现在活动协调和统一方面。
En el trabajo sobre el terreno generalmente se combinan las actividades de promoción y de protección.
外地工作常与促进活动和保护活动结合在一起。
Las PYMES que invierten en el extranjero se encuentran generalmente entre las más orientadas al crecimiento.
投资海外中小企业
常属于增长型
中小企业。
Sus condiciones de alojamiento son generalmente malas, ya se encuentren en viviendas colectivas o en pisos alquilados.
无论他们生活在集体住所还是租用公寓里,他们
住房条件一般都很差。
La importancia de la energía nuclear y su posible incremento en el futuro es algo generalmente reconocido.
核能重要性和其重要性在未来可能增加这一点为世人
遍公认。
En esos grupos se puede analizar lo que se denomina generalmente el Rostro Femenino de la Pobreza.
从这些中人们可以分析出什么是所谓
妇女贫困面。
Las administraciones de aduanas informan regularmente (generalmente, a fin de año) las importaciones de sustancias controladas registradas.
海关部门定期(大都在年末时期)就受控物质进口登记情况作出汇报,根据海关部门
统计数字、所签发
进口许可以及进口商
记录进行
监测工作将使海关程序保持透明度,并可为计算耗氧物质
贸易和消费情况提供基本上可靠
数据基础。
El Comité elogia al Estado Parte por su trayectoria generalmente positiva de aplicación de las disposiciones del Pacto.
(3) 委员会赞扬缔约国在行《公约》条款方面一般都有积极
记录。
Sin embargo, tales servicios en los países en desarrollo generalmente carecen de fondos, están mal gestionados y son ineficientes.
然而,发展中国公共供水部门
常资金短缺、管理不善而且效率低。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las grandes ciudades están generalmente bien comunicadas.
大城市一般说来交通都很方便.
Catedral se refiere a la Iglesia generalmente de grandes dimensiones, que es sede de una diócesis.
主教堂指设有主教座位的教堂,
教区主教的驻地。
Esas donaciones provienen generalmente de asociaciones internacionales más estructuradas y mejor abastecidas.
这些救济一般由有组织和有能力的国际团体提供。
La asignación se ejecutará de acuerdo con normas profesionales generalmente aceptadas.
行任务时遵照[一般公认的专业标准]。
La situación militar en el sector de Gali permaneció generalmente en calma.
加利区的军事局势仍大致平静。
También se sugirió que se sustituyera la palabra “generalmente” por el término “comúnmente”.
另一个建议将“广为”一词改为“通常”一词。
En poco tiempo, el principio contenido en la Proclamación Truman es aceptado generalmente.
在很短时间,杜鲁门宣告所包括的原则即获广泛接受。
Los presupuestos no indican los ingresos reales, que generalmente han resultado ser muy inferiores.
这些预算不表示实际收到的收入,后者结果通常会少得。
Ello, generalmente, toma entre tres y seis meses debido al gran volumen de casos atrasados.
但由于案积如山通常需要等3个月到6个月。
Casi un tercio de las familias (el 30,4%) estaban encabezadas por mujeres adultas, generalmente viudas.
近三分之一的家庭(30.4%)由成年妇女当家,寡妇。
Los Estados generalmente tienen interés en mantener la estabilidad de las relaciones establecidas mediante tratado.
各国对于维持条约关系的稳定都感兴趣。
En tales casos se plantea generalmente un problema de coordinación y armonización de las medidas.
在这种情况下,问题一般出现在活动的协调和统一方面。
En el trabajo sobre el terreno generalmente se combinan las actividades de promoción y de protección.
外地工作通常与促进活动和保护活动结合在一起。
Las PYMES que invierten en el extranjero se encuentran generalmente entre las más orientadas al crecimiento.
投资海外的中小企业通常属于增长型的中小企业。
Sus condiciones de alojamiento son generalmente malas, ya se encuentren en viviendas colectivas o en pisos alquilados.
无论他们生活在集体住所还租用的公寓里,他们的住房条件一般都很差。
La importancia de la energía nuclear y su posible incremento en el futuro es algo generalmente reconocido.
核能的重要和其重要
在未来可能增加这一点为世人
遍公认。
En esos grupos se puede analizar lo que se denomina generalmente el Rostro Femenino de la Pobreza.
从这些家庭中人们可以分析出什么所谓的妇女贫困面。
Las administraciones de aduanas informan regularmente (generalmente, a fin de año) las importaciones de sustancias controladas registradas.
海关部门定期(大都在年末时期)就受控物质的进口登记情况作出汇报,根据海关部门的统计字、所签发的进口许可以
进口商的记录进行的监测工作将使海关程序保持透明度,并可为计算耗氧物质的贸易和消费情况提供基本上可靠的
据基础。
El Comité elogia al Estado Parte por su trayectoria generalmente positiva de aplicación de las disposiciones del Pacto.
(3) 委员会赞扬缔约国在行《公约》条款方面一般都有积极的记录。
Sin embargo, tales servicios en los países en desarrollo generalmente carecen de fondos, están mal gestionados y son ineficientes.
然而,发展中国家的公共供水部门通常资金短缺、管理不善而且效率低。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las grandes ciudades están generalmente bien comunicadas.
大城市一般说来交都很方便.
Catedral se refiere a la Iglesia generalmente de grandes dimensiones, que es sede de una diócesis.
主教堂是指设有主教座位的教堂,是教区主教的驻地。
Esas donaciones provienen generalmente de asociaciones internacionales más estructuradas y mejor abastecidas.
这些救济一般是由有组织和有能力的国际团体提供。
La asignación se ejecutará de acuerdo con normas profesionales generalmente aceptadas.
行任务时遵照[一般公认的专业标准]。
La situación militar en el sector de Gali permaneció generalmente en calma.
加利区的军事局势仍大致平静。
También se sugirió que se sustituyera la palabra “generalmente” por el término “comúnmente”.
另一个建议是将“广为”一词改为“”一词。
En poco tiempo, el principio contenido en la Proclamación Truman es aceptado generalmente.
在很短时间,杜鲁门宣告所包括的原则即获广泛接受。
Los presupuestos no indican los ingresos reales, que generalmente han resultado ser muy inferiores.
这些预算不表示实际收到的收入,后者结果会少得多。
Ello, generalmente, toma entre tres y seis meses debido al gran volumen de casos atrasados.
但由于案积如需要等3个月到6个月。
Casi un tercio de las familias (el 30,4%) estaban encabezadas por mujeres adultas, generalmente viudas.
三分之一的家庭(30.4%)由成年妇女当家,多数是寡妇。
Los Estados generalmente tienen interés en mantener la estabilidad de las relaciones establecidas mediante tratado.
各国对于维持条约关系的稳定性都感兴趣。
En tales casos se plantea generalmente un problema de coordinación y armonización de las medidas.
在这种情况下,问题一般出现在活动的协调和一方面。
En el trabajo sobre el terreno generalmente se combinan las actividades de promoción y de protección.
外地工作与促进活动和保护活动结合在一起。
Las PYMES que invierten en el extranjero se encuentran generalmente entre las más orientadas al crecimiento.
投资海外的中小企业属于增长型的中小企业。
Sus condiciones de alojamiento son generalmente malas, ya se encuentren en viviendas colectivas o en pisos alquilados.
无论他们生活在集体住所还是租用的公寓里,他们的住房条件一般都很差。
La importancia de la energía nuclear y su posible incremento en el futuro es algo generalmente reconocido.
核能的重要性和其重要性在未来可能增加这一点为世人普遍公认。
En esos grupos se puede analizar lo que se denomina generalmente el Rostro Femenino de la Pobreza.
从这些家庭中人们可以分析出什么是所谓的妇女贫困面。
Las administraciones de aduanas informan regularmente (generalmente, a fin de año) las importaciones de sustancias controladas registradas.
海关部门定期(大都在年末时期)就受控物质的进口登记情况作出汇报,根据海关部门的计数字、所签发的进口许可以及进口商的记录进行的监测工作将使海关程序保持透明度,并可为计算耗氧物质的贸易和消费情况提供基本上可靠的数据基础。
El Comité elogia al Estado Parte por su trayectoria generalmente positiva de aplicación de las disposiciones del Pacto.
(3) 委员会赞扬缔约国在行《公约》条款方面一般都有积极的记录。
Sin embargo, tales servicios en los países en desarrollo generalmente carecen de fondos, están mal gestionados y son ineficientes.
然而,发展中国家的公共供水部门资金短缺、管理不善而且效率低。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las grandes ciudades están generalmente bien comunicadas.
大城市一般说都很方便.
Catedral se refiere a la Iglesia generalmente de grandes dimensiones, que es sede de una diócesis.
主教堂是指设有主教座位的教堂,是教区主教的驻地。
Esas donaciones provienen generalmente de asociaciones internacionales más estructuradas y mejor abastecidas.
这些救济一般是由有组织和有能力的国际团体提供。
La asignación se ejecutará de acuerdo con normas profesionales generalmente aceptadas.
行任务
遵照[一般公认的专业标准]。
La situación militar en el sector de Gali permaneció generalmente en calma.
加利区的军事局势仍大致平静。
También se sugirió que se sustituyera la palabra “generalmente” por el término “comúnmente”.
另一个建议是将“广为”一词改为“常”一词。
En poco tiempo, el principio contenido en la Proclamación Truman es aceptado generalmente.
在很短,
鲁门宣告所包括的原则即获广泛接受。
Los presupuestos no indican los ingresos reales, que generalmente han resultado ser muy inferiores.
这些预算不表示实际收到的收入,后者结果常会少得多。
Ello, generalmente, toma entre tres y seis meses debido al gran volumen de casos atrasados.
但由于案积如山常需要等3个月到6个月。
Casi un tercio de las familias (el 30,4%) estaban encabezadas por mujeres adultas, generalmente viudas.
近三分之一的家庭(30.4%)由成年妇女当家,多数是寡妇。
Los Estados generalmente tienen interés en mantener la estabilidad de las relaciones establecidas mediante tratado.
各国对于维持条约关系的稳定性都感兴趣。
En tales casos se plantea generalmente un problema de coordinación y armonización de las medidas.
在这种情况下,问题一般出现在活动的协调和统一方面。
En el trabajo sobre el terreno generalmente se combinan las actividades de promoción y de protección.
外地工作常与促进活动和保护活动结合在一起。
Las PYMES que invierten en el extranjero se encuentran generalmente entre las más orientadas al crecimiento.
投资海外的中小企业常属于增长型的中小企业。
Sus condiciones de alojamiento son generalmente malas, ya se encuentren en viviendas colectivas o en pisos alquilados.
无论他们生活在集体住所还是租用的公寓里,他们的住房条件一般都很差。
La importancia de la energía nuclear y su posible incremento en el futuro es algo generalmente reconocido.
核能的重要性和其重要性在未可能增加这一点为世人普遍公认。
En esos grupos se puede analizar lo que se denomina generalmente el Rostro Femenino de la Pobreza.
从这些家庭中人们可以分析出什么是所谓的妇女贫困面。
Las administraciones de aduanas informan regularmente (generalmente, a fin de año) las importaciones de sustancias controladas registradas.
海关部门定期(大都在年末期)就受控物质的进口登记情况作出汇报,根据海关部门的统计数字、所签发的进口许可以及进口商的记录进行的监测工作将使海关程序保持透明度,并可为计算耗氧物质的贸易和消费情况提供基本上可靠的数据基础。
El Comité elogia al Estado Parte por su trayectoria generalmente positiva de aplicación de las disposiciones del Pacto.
(3) 委员会赞扬缔约国在行《公约》条款方面一般都有积极的记录。
Sin embargo, tales servicios en los países en desarrollo generalmente carecen de fondos, están mal gestionados y son ineficientes.
然而,发展中国家的公共供水部门常资金短缺、管理不善而且效率低。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。