Sr. Gala López (Cuba): Gracias al colega del Reino Unido por reiterar su propuesta.
加拉·洛佩(古巴)(以西班牙语发言):我感谢联合王国同事重复他
建
。
Sr. Gala López (Cuba): Gracias al colega del Reino Unido por reiterar su propuesta.
加拉·洛佩(古巴)(以西班牙语发言):我感谢联合王国同事重复他
建
。
Sr. Gala López (Cuba): Desearía hacer una declaración general sobre este grupo de temas titulado “Armas convencionales”.
加拉·洛佩(古巴)(以西班牙语发言):我谨就题为“常规
”
这一组作一般性发言。
Esquema para la preparación de una presentación a la Comisión de Límites de la Plataforma Continental (Galo Carrera y Alexandre Albuquerque; Galo Carrera, ponente)
向大陆架界限委员会提出划界提案编制大纲(Galo Carrera和Alexandre Albuqerque; 演讲人:Galo Carrera)。
Sr. Gala López (Cuba): En nombre de mi delegación, quisiera hacer el siguiente comentario general sobre el grupo de temas 1, titulado “Armas nucleares”.
加拉·洛佩(古巴)(以西班牙语发言):我代表我国代表团,就题为“核
”
第1组发表如下一般性评论意见。
El Sr. Gala López (Cuba) dice que su delegación desea sumarse a la declaración formulada por el representante de Malasia en nombre del Movimientos de los Países No Alineados.
Gala López (古巴)说,古巴代表团希望赞同马来西亚代表以不结盟运动名义所做
发言。
Sr. Gala López (Cuba): Mi comentario no va dirigido a su pregunta o a su propuesta, sino básicamente a la explicación que ha ofrecido el delegado de los Estados Unidos en relación con la cuestión de los métodos de trabajo de esta Comisión.
加拉·洛佩(古巴)(以西班牙语发言):我
发言不针对主席
问题或建
,而主要涉及美国代表关于委员会工作方法问题
解释。
Sr. Gala López (Cuba): Mi delegación desea sumarse a las muestras de solidaridad con el pueblo británico que han sido expresadas tras los atentados con explosivos en el sistema de transporte público de Londres, que se cobraron decenas de vidas humanas y centenares de heridos.
加拉·洛佩(古巴)(以西班牙语发言):在伦敦公共交通系统发
爆炸,造成几十人死亡和几百人受伤后,我国代表团愿同大家一起向英国人民表示声援。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sr. Gala López (Cuba): Gracias al colega del Reino Unido por reiterar su propuesta.
加拉·洛佩斯先生()(
西班牙语发言):我感谢联合王国同事重复他
建
。
Sr. Gala López (Cuba): Desearía hacer una declaración general sobre este grupo de temas titulado “Armas convencionales”.
加拉·洛佩斯先生()(
西班牙语发言):我谨就题为“常规武器”
这一组作一般性发言。
Esquema para la preparación de una presentación a la Comisión de Límites de la Plataforma Continental (Galo Carrera y Alexandre Albuquerque; Galo Carrera, ponente)
向大陆架界限委员会提出划界提案编制大纲(Galo Carrera和Alexandre Albuqerque; 演讲人:Galo Carrera)。
Sr. Gala López (Cuba): En nombre de mi delegación, quisiera hacer el siguiente comentario general sobre el grupo de temas 1, titulado “Armas nucleares”.
加拉·洛佩斯先生()(
西班牙语发言):我代表我国代表团,就题为“核武器”
第1组发表如下一般性评论意见。
El Sr. Gala López (Cuba) dice que su delegación desea sumarse a la declaración formulada por el representante de Malasia en nombre del Movimientos de los Países No Alineados.
Gala López 先生()说,
代表团希望赞同马来西亚代表
不结盟运动名义所做
发言。
Sr. Gala López (Cuba): Mi comentario no va dirigido a su pregunta o a su propuesta, sino básicamente a la explicación que ha ofrecido el delegado de los Estados Unidos en relación con la cuestión de los métodos de trabajo de esta Comisión.
加拉·洛佩斯先生()(
西班牙语发言):我
发言不针对主席
问题或建
,而主要涉及美国代表关于委员会工作方法问题
解释。
Sr. Gala López (Cuba): Mi delegación desea sumarse a las muestras de solidaridad con el pueblo británico que han sido expresadas tras los atentados con explosivos en el sistema de transporte público de Londres, que se cobraron decenas de vidas humanas y centenares de heridos.
加拉·洛佩斯先生()(
西班牙语发言):在伦敦公共交通系统发生爆炸,造成几十人死亡和几百人受伤后,我国代表团愿同大家一起向英国人民表示声援。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sr. Gala López (Cuba): Gracias al colega del Reino Unido por reiterar su propuesta.
加拉·洛佩斯先生(古巴)(西
牙语发言):我感谢联合王国同事重复他的建
。
Sr. Gala López (Cuba): Desearía hacer una declaración general sobre este grupo de temas titulado “Armas convencionales”.
加拉·洛佩斯先生(古巴)(西
牙语发言):我谨就题为“常规武器”的这一组作一般性发言。
Esquema para la preparación de una presentación a la Comisión de Límites de la Plataforma Continental (Galo Carrera y Alexandre Albuquerque; Galo Carrera, ponente)
向大陆架界限委员会提出划界提案的编制大纲(Galo Carrera和Alexandre Albuqerque; 演讲:Galo Carrera)。
Sr. Gala López (Cuba): En nombre de mi delegación, quisiera hacer el siguiente comentario general sobre el grupo de temas 1, titulado “Armas nucleares”.
加拉·洛佩斯先生(古巴)(西
牙语发言):我代表我国代表团,就题为“核武器”的第1组发表如下一般性评论意见。
El Sr. Gala López (Cuba) dice que su delegación desea sumarse a la declaración formulada por el representante de Malasia en nombre del Movimientos de los Países No Alineados.
Gala López 先生(古巴)说,古巴代表团希望赞同马来西亚代表不结盟运动名义所做的发言。
Sr. Gala López (Cuba): Mi comentario no va dirigido a su pregunta o a su propuesta, sino básicamente a la explicación que ha ofrecido el delegado de los Estados Unidos en relación con la cuestión de los métodos de trabajo de esta Comisión.
加拉·洛佩斯先生(古巴)(西
牙语发言):我的发言不针对主席的问题或建
,而主要涉及美国代表关于委员会工作方法问题的解释。
Sr. Gala López (Cuba): Mi delegación desea sumarse a las muestras de solidaridad con el pueblo británico que han sido expresadas tras los atentados con explosivos en el sistema de transporte público de Londres, que se cobraron decenas de vidas humanas y centenares de heridos.
加拉·洛佩斯先生(古巴)(西
牙语发言):在伦敦公共交通系统发生爆炸,造成几十
死亡和几百
受伤后,我国代表团愿同大家一起向英国
民表示声援。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sr. Gala López (Cuba): Gracias al colega del Reino Unido por reiterar su propuesta.
加拉·洛佩斯先生(古巴)(以西班牙语发言):感谢
合王国同事重复他的建
。
Sr. Gala López (Cuba): Desearía hacer una declaración general sobre este grupo de temas titulado “Armas convencionales”.
加拉·洛佩斯先生(古巴)(以西班牙语发言):谨就题为“常规武器”的这一组作一般性发言。
Esquema para la preparación de una presentación a la Comisión de Límites de la Plataforma Continental (Galo Carrera y Alexandre Albuquerque; Galo Carrera, ponente)
向大陆架界限委员会提出划界提案的编制大纲(Galo Carrera和Alexandre Albuqerque; 演讲人:Galo Carrera)。
Sr. Gala López (Cuba): En nombre de mi delegación, quisiera hacer el siguiente comentario general sobre el grupo de temas 1, titulado “Armas nucleares”.
加拉·洛佩斯先生(古巴)(以西班牙语发言):国
团,就题为“核武器”的第1组发
如下一般性评论意见。
El Sr. Gala López (Cuba) dice que su delegación desea sumarse a la declaración formulada por el representante de Malasia en nombre del Movimientos de los Países No Alineados.
Gala López 先生(古巴)说,古巴团希望赞同马来西亚
以不结盟运动名
所做的发言。
Sr. Gala López (Cuba): Mi comentario no va dirigido a su pregunta o a su propuesta, sino básicamente a la explicación que ha ofrecido el delegado de los Estados Unidos en relación con la cuestión de los métodos de trabajo de esta Comisión.
加拉·洛佩斯先生(古巴)(以西班牙语发言):的发言不针对主席的问题或建
,而主要涉及美国
关于委员会工作方法问题的解释。
Sr. Gala López (Cuba): Mi delegación desea sumarse a las muestras de solidaridad con el pueblo británico que han sido expresadas tras los atentados con explosivos en el sistema de transporte público de Londres, que se cobraron decenas de vidas humanas y centenares de heridos.
加拉·洛佩斯先生(古巴)(以西班牙语发言):在伦敦公共交通系统发生爆炸,造成几十人死亡和几百人受伤后,国
团愿同大家一起向英国人民
示声援。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Sr. Gala López (Cuba): Gracias al colega del Reino Unido por reiterar su propuesta.
·洛佩斯先生(古巴)(以西班牙语发言):我感谢联合王国同事重复他的建
。
Sr. Gala López (Cuba): Desearía hacer una declaración general sobre este grupo de temas titulado “Armas convencionales”.
·洛佩斯先生(古巴)(以西班牙语发言):我谨就题为“常规武器”的这
般性发言。
Esquema para la preparación de una presentación a la Comisión de Límites de la Plataforma Continental (Galo Carrera y Alexandre Albuquerque; Galo Carrera, ponente)
向大陆架界限委员会提出划界提案的编制大纲(Galo Carrera和Alexandre Albuqerque; 演讲人:Galo Carrera)。
Sr. Gala López (Cuba): En nombre de mi delegación, quisiera hacer el siguiente comentario general sobre el grupo de temas 1, titulado “Armas nucleares”.
·洛佩斯先生(古巴)(以西班牙语发言):我代表我国代表团,就题为“核武器”的第1
发表如下
般性评论意见。
El Sr. Gala López (Cuba) dice que su delegación desea sumarse a la declaración formulada por el representante de Malasia en nombre del Movimientos de los Países No Alineados.
Gala López 先生(古巴)说,古巴代表团希望赞同马来西亚代表以不结盟运动名义所做的发言。
Sr. Gala López (Cuba): Mi comentario no va dirigido a su pregunta o a su propuesta, sino básicamente a la explicación que ha ofrecido el delegado de los Estados Unidos en relación con la cuestión de los métodos de trabajo de esta Comisión.
·洛佩斯先生(古巴)(以西班牙语发言):我的发言不针对主席的问题或建
,而主要涉及美国代表关于委员会工
方法问题的解释。
Sr. Gala López (Cuba): Mi delegación desea sumarse a las muestras de solidaridad con el pueblo británico que han sido expresadas tras los atentados con explosivos en el sistema de transporte público de Londres, que se cobraron decenas de vidas humanas y centenares de heridos.
·洛佩斯先生(古巴)(以西班牙语发言):在伦敦公共交通系统发生爆炸,造成几十人死亡和几百人受伤后,我国代表团愿同大家
起向英国人民表示声援。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sr. Gala López (Cuba): Gracias al colega del Reino Unido por reiterar su propuesta.
加拉·洛佩斯先(
)(以西班牙语发言):我感谢联合
事重复他的建
。
Sr. Gala López (Cuba): Desearía hacer una declaración general sobre este grupo de temas titulado “Armas convencionales”.
加拉·洛佩斯先(
)(以西班牙语发言):我谨就题为“常规武器”的这一组作一般性发言。
Esquema para la preparación de una presentación a la Comisión de Límites de la Plataforma Continental (Galo Carrera y Alexandre Albuquerque; Galo Carrera, ponente)
向大陆架界限委员会提出划界提案的编制大纲(Galo Carrera和Alexandre Albuqerque; 演讲人:Galo Carrera)。
Sr. Gala López (Cuba): En nombre de mi delegación, quisiera hacer el siguiente comentario general sobre el grupo de temas 1, titulado “Armas nucleares”.
加拉·洛佩斯先(
)(以西班牙语发言):我代表我
代表团,就题为“核武器”的第1组发表如下一般性评论意见。
El Sr. Gala López (Cuba) dice que su delegación desea sumarse a la declaración formulada por el representante de Malasia en nombre del Movimientos de los Países No Alineados.
Gala López 先(
)说,
代表团希望赞
马来西亚代表以不结盟运动名义所做的发言。
Sr. Gala López (Cuba): Mi comentario no va dirigido a su pregunta o a su propuesta, sino básicamente a la explicación que ha ofrecido el delegado de los Estados Unidos en relación con la cuestión de los métodos de trabajo de esta Comisión.
加拉·洛佩斯先(
)(以西班牙语发言):我的发言不针对主席的问题或建
,而主要涉及美
代表关于委员会工作方法问题的解释。
Sr. Gala López (Cuba): Mi delegación desea sumarse a las muestras de solidaridad con el pueblo británico que han sido expresadas tras los atentados con explosivos en el sistema de transporte público de Londres, que se cobraron decenas de vidas humanas y centenares de heridos.
加拉·洛佩斯先(
)(以西班牙语发言):在伦敦公共交通系统发
爆炸,造成几十人死亡和几百人受伤后,我
代表团愿
大家一起向英
人民表示声援。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sr. Gala López (Cuba): Gracias al colega del Reino Unido por reiterar su propuesta.
加拉·洛佩斯先生(古巴)(以西班牙语发言):我感谢联合王国同事重复他的建。
Sr. Gala López (Cuba): Desearía hacer una declaración general sobre este grupo de temas titulado “Armas convencionales”.
加拉·洛佩斯先生(古巴)(以西班牙语发言):我谨就题为“常规武器”的这一组作一般性发言。
Esquema para la preparación de una presentación a la Comisión de Límites de la Plataforma Continental (Galo Carrera y Alexandre Albuquerque; Galo Carrera, ponente)
向大陆架界限委员会提出划界提案的编制大纲(Galo Carrera和Alexandre Albuqerque; 演讲人:Galo Carrera)。
Sr. Gala López (Cuba): En nombre de mi delegación, quisiera hacer el siguiente comentario general sobre el grupo de temas 1, titulado “Armas nucleares”.
加拉·洛佩斯先生(古巴)(以西班牙语发言):我代表我国代表团,就题为“核武器”的第1组发表如下一般性评。
El Sr. Gala López (Cuba) dice que su delegación desea sumarse a la declaración formulada por el representante de Malasia en nombre del Movimientos de los Países No Alineados.
Gala López 先生(古巴)说,古巴代表团希望赞同马来西亚代表以不结盟运动名义所做的发言。
Sr. Gala López (Cuba): Mi comentario no va dirigido a su pregunta o a su propuesta, sino básicamente a la explicación que ha ofrecido el delegado de los Estados Unidos en relación con la cuestión de los métodos de trabajo de esta Comisión.
加拉·洛佩斯先生(古巴)(以西班牙语发言):我的发言不针对主席的问题或建,而主要涉及美国代表关于委员会工作方法问题的解释。
Sr. Gala López (Cuba): Mi delegación desea sumarse a las muestras de solidaridad con el pueblo británico que han sido expresadas tras los atentados con explosivos en el sistema de transporte público de Londres, que se cobraron decenas de vidas humanas y centenares de heridos.
加拉·洛佩斯先生(古巴)(以西班牙语发言):在伦敦公共交通系统发生爆炸,造成几十人死亡和几百人受伤后,我国代表团愿同大家一起向英国人民表示声援。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sr. Gala López (Cuba): Gracias al colega del Reino Unido por reiterar su propuesta.
加拉·先生(古巴)(以西班牙语发言):我感谢联合王国同事重复他
建
。
Sr. Gala López (Cuba): Desearía hacer una declaración general sobre este grupo de temas titulado “Armas convencionales”.
加拉·先生(古巴)(以西班牙语发言):我谨就题为“常规武器”
组作
般性发言。
Esquema para la preparación de una presentación a la Comisión de Límites de la Plataforma Continental (Galo Carrera y Alexandre Albuquerque; Galo Carrera, ponente)
向大陆架界限委员会提出划界提案编制大纲(Galo Carrera和Alexandre Albuqerque; 演讲人:Galo Carrera)。
Sr. Gala López (Cuba): En nombre de mi delegación, quisiera hacer el siguiente comentario general sobre el grupo de temas 1, titulado “Armas nucleares”.
加拉·先生(古巴)(以西班牙语发言):我代表我国代表团,就题为“核武器”
第1组发表如下
般性评论意见。
El Sr. Gala López (Cuba) dice que su delegación desea sumarse a la declaración formulada por el representante de Malasia en nombre del Movimientos de los Países No Alineados.
Gala López 先生(古巴)说,古巴代表团希望赞同马来西亚代表以不结盟运动名义所做发言。
Sr. Gala López (Cuba): Mi comentario no va dirigido a su pregunta o a su propuesta, sino básicamente a la explicación que ha ofrecido el delegado de los Estados Unidos en relación con la cuestión de los métodos de trabajo de esta Comisión.
加拉·先生(古巴)(以西班牙语发言):我
发言不针对主席
问题或建
,而主要涉及美国代表关于委员会工作方法问题
解释。
Sr. Gala López (Cuba): Mi delegación desea sumarse a las muestras de solidaridad con el pueblo británico que han sido expresadas tras los atentados con explosivos en el sistema de transporte público de Londres, que se cobraron decenas de vidas humanas y centenares de heridos.
加拉·先生(古巴)(以西班牙语发言):在伦敦公共交通系统发生爆炸,造成几十人死亡和几百人受伤后,我国代表团愿同大家
起向英国人民表示声援。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sr. Gala López (Cuba): Gracias al colega del Reino Unido por reiterar su propuesta.
加拉·洛佩斯先生(古巴)(以西班牙语发言):我感谢联合王国同事重复他的建。
Sr. Gala López (Cuba): Desearía hacer una declaración general sobre este grupo de temas titulado “Armas convencionales”.
加拉·洛佩斯先生(古巴)(以西班牙语发言):我谨就题为“常规武器”的这一组作一般性发言。
Esquema para la preparación de una presentación a la Comisión de Límites de la Plataforma Continental (Galo Carrera y Alexandre Albuquerque; Galo Carrera, ponente)
架界限委员会提出划界提案的编制
纲(Galo Carrera和Alexandre Albuqerque; 演讲
:Galo Carrera)。
Sr. Gala López (Cuba): En nombre de mi delegación, quisiera hacer el siguiente comentario general sobre el grupo de temas 1, titulado “Armas nucleares”.
加拉·洛佩斯先生(古巴)(以西班牙语发言):我代表我国代表团,就题为“核武器”的第1组发表如下一般性评论意见。
El Sr. Gala López (Cuba) dice que su delegación desea sumarse a la declaración formulada por el representante de Malasia en nombre del Movimientos de los Países No Alineados.
Gala López 先生(古巴)说,古巴代表团希望赞同马来西亚代表以不结盟运动名义所做的发言。
Sr. Gala López (Cuba): Mi comentario no va dirigido a su pregunta o a su propuesta, sino básicamente a la explicación que ha ofrecido el delegado de los Estados Unidos en relación con la cuestión de los métodos de trabajo de esta Comisión.
加拉·洛佩斯先生(古巴)(以西班牙语发言):我的发言不针对主席的问题或建,而主要涉及美国代表关于委员会工作方法问题的解释。
Sr. Gala López (Cuba): Mi delegación desea sumarse a las muestras de solidaridad con el pueblo británico que han sido expresadas tras los atentados con explosivos en el sistema de transporte público de Londres, que se cobraron decenas de vidas humanas y centenares de heridos.
加拉·洛佩斯先生(古巴)(以西班牙语发言):在伦敦公共交通系统发生爆炸,造成几十死亡和几百
受伤后,我国代表团愿同
家一起
英国
民表示声援。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。