Hace 60 años, la humanidad creó a las Naciones Unidas para que sirvieran al género humano.
六十年前,们成立了联合国,以服务于全
。
Hace 60 años, la humanidad creó a las Naciones Unidas para que sirvieran al género humano.
六十年前,们成立了联合国,以服务于全
。
Por primera vez en su historia, el género humano tiene la capacidad de poner fin a la pobreza absoluta.
有史以来第
次有能力结束极端贫困。
Este diálogo es un vector de la perfectibilidad del género humano en su conjunto y de la tarea nunca acabada de humanizar a la humanidad”.
它是整个求完美的动力,也是实现
仁慈博爱
永恒任务的动力。”
Habida cuenta de que la región de Asia y el Pacífico alberga a más de la mitad del género humano y es cuna de antiguas civilizaciones y religiones, en Indonesia consideramos que debería tener más puestos en el Consejo.
由于亚太区域是多
口的家园,是古代文明和宗教的摇篮,因此我们印度尼西亚认为,亚太区域应该在安理会中占据更多的席位。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hace 60 años, la humanidad creó a las Naciones Unidas para que sirvieran al género humano.
六十年前,人们成立了联合国,以服人类。
Por primera vez en su historia, el género humano tiene la capacidad de poner fin a la pobreza absoluta.
人类有史以来第一次有能力结束极端贫困。
Este diálogo es un vector de la perfectibilidad del género humano en su conjunto y de la tarea nunca acabada de humanizar a la humanidad”.
它是整个人类追求完美的动力,也是实现人类仁慈博爱一永恒任
的动力。”
Habida cuenta de que la región de Asia y el Pacífico alberga a más de la mitad del género humano y es cuna de antiguas civilizaciones y religiones, en Indonesia consideramos que debería tener más puestos en el Consejo.
由太区域是人类一半多人口的家园,是古代文明和宗教的摇篮,因此我们印度尼西
为,
太区域应该在安理会中占据更多的席位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hace 60 años, la humanidad creó a las Naciones Unidas para que sirvieran al género humano.
六十年前,们成立了联合国,以服
于全
。
Por primera vez en su historia, el género humano tiene la capacidad de poner fin a la pobreza absoluta.
有史以来第一次有能力结束极端贫困。
Este diálogo es un vector de la perfectibilidad del género humano en su conjunto y de la tarea nunca acabada de humanizar a la humanidad”.
它是整个追求完美
力,也是实
仁慈博爱
一永恒任
力。”
Habida cuenta de que la región de Asia y el Pacífico alberga a más de la mitad del género humano y es cuna de antiguas civilizaciones y religiones, en Indonesia consideramos que debería tener más puestos en el Consejo.
由于亚太区域是一半多
口
家园,是古代文明和宗教
摇篮,因此我们印度尼西亚认为,亚太区域应该在安理会中占据更多
席位。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自
生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Hace 60 años, la humanidad creó a las Naciones Unidas para que sirvieran al género humano.
六十年前,人们成立了联合国,于全人类。
Por primera vez en su historia, el género humano tiene la capacidad de poner fin a la pobreza absoluta.
人类有史来第一次有能力结束极端贫困。
Este diálogo es un vector de la perfectibilidad del género humano en su conjunto y de la tarea nunca acabada de humanizar a la humanidad”.
它是整个人类追求完美的动力,也是实现人类仁慈博爱一永恒任
的动力。”
Habida cuenta de que la región de Asia y el Pacífico alberga a más de la mitad del género humano y es cuna de antiguas civilizaciones y religiones, en Indonesia consideramos que debería tener más puestos en el Consejo.
由于太区域是人类一半多人口的家园,是古代文明和宗教的摇篮,因此我们印度尼西
,
太区域应该在安理会中占据更多的席位。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hace 60 años, la humanidad creó a las Naciones Unidas para que sirvieran al género humano.
六十年前,人们成立国,以服务于全人类。
Por primera vez en su historia, el género humano tiene la capacidad de poner fin a la pobreza absoluta.
人类有史以来第一次有能力结束极端贫困。
Este diálogo es un vector de la perfectibilidad del género humano en su conjunto y de la tarea nunca acabada de humanizar a la humanidad”.
它是整个人类追求完美的动力,也是实现人类仁慈博爱一永恒任务的动力。”
Habida cuenta de que la región de Asia y el Pacífico alberga a más de la mitad del género humano y es cuna de antiguas civilizaciones y religiones, en Indonesia consideramos que debería tener más puestos en el Consejo.
由于亚太是人类一半多人口的家园,是古代文明和宗教的摇篮,因此我们印度尼西亚认为,亚太
该在安理会中占据更多的席位。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hace 60 años, la humanidad creó a las Naciones Unidas para que sirvieran al género humano.
六十年前,人们成立了联合国,以服务于全人类。
Por primera vez en su historia, el género humano tiene la capacidad de poner fin a la pobreza absoluta.
人类有史以来第一次有能力结束极端贫困。
Este diálogo es un vector de la perfectibilidad del género humano en su conjunto y de la tarea nunca acabada de humanizar a la humanidad”.
它是整个人类追求完美的动力,也是实现人类仁慈博爱一永恒任务的动力。”
Habida cuenta de que la región de Asia y el Pacífico alberga a más de la mitad del género humano y es cuna de antiguas civilizaciones y religiones, en Indonesia consideramos que debería tener más puestos en el Consejo.
由于亚太区域是人类一半多人口的家园,是古代文明和宗教的摇篮,因此我们印度尼西亚认为,亚太区域应该在安理会中占据更多的席位。
声明:以上例句、词类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hace 60 años, la humanidad creó a las Naciones Unidas para que sirvieran al género humano.
六,人们成立了联合国,以服务于全人类。
Por primera vez en su historia, el género humano tiene la capacidad de poner fin a la pobreza absoluta.
人类有史以来第一次有能力结束极端贫困。
Este diálogo es un vector de la perfectibilidad del género humano en su conjunto y de la tarea nunca acabada de humanizar a la humanidad”.
它是整个人类追求完美的动力,也是实现人类仁慈博爱一永恒任务的动力。”
Habida cuenta de que la región de Asia y el Pacífico alberga a más de la mitad del género humano y es cuna de antiguas civilizaciones y religiones, en Indonesia consideramos que debería tener más puestos en el Consejo.
由于亚太区域是人类一半多人口的家园,是古代文明和宗教的摇篮,因此我们印度尼西亚认为,亚太区域应该在安理据更多的席位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hace 60 años, la humanidad creó a las Naciones Unidas para que sirvieran al género humano.
六十年前,们成立了联合国,以服务于全
类。
Por primera vez en su historia, el género humano tiene la capacidad de poner fin a la pobreza absoluta.
类有史以来第一次有能力结束极端贫困。
Este diálogo es un vector de la perfectibilidad del género humano en su conjunto y de la tarea nunca acabada de humanizar a la humanidad”.
它类追求完美的动力,也
实现
类仁慈博爱
一永恒任务的动力。”
Habida cuenta de que la región de Asia y el Pacífico alberga a más de la mitad del género humano y es cuna de antiguas civilizaciones y religiones, en Indonesia consideramos que debería tener más puestos en el Consejo.
由于亚太区域类一半
的家园,
古代文明和宗教的摇篮,因此我们印度尼西亚认为,亚太区域应该在安理会中占据更
的席位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hace 60 años, la humanidad creó a las Naciones Unidas para que sirvieran al género humano.
六十年前,人们成立了联合国,以服务于全人类。
Por primera vez en su historia, el género humano tiene la capacidad de poner fin a la pobreza absoluta.
人类有史以来第次有能力结束极端贫困。
Este diálogo es un vector de la perfectibilidad del género humano en su conjunto y de la tarea nunca acabada de humanizar a la humanidad”.
它是整个人类追求完美的动力,也是实现人类仁任务的动力。”
Habida cuenta de que la región de Asia y el Pacífico alberga a más de la mitad del género humano y es cuna de antiguas civilizaciones y religiones, en Indonesia consideramos que debería tener más puestos en el Consejo.
由于亚太区域是人类半多人口的家园,是古代文明和宗教的摇篮,因此我们印度尼西亚认为,亚太区域应该在安理会中占据更多的席位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。