El campo chino ha experimentado un formidable cambio.
中国农村发生了巨大变化.
El campo chino ha experimentado un formidable cambio.
中国农村发生了巨大变化.
Los desafíos relativos al equipo de propiedad de las Naciones Unidas son igualmente formidables.
同样,在联合国所属装备方面也面临艰巨挑战。
Pasé una tarde formidable con mis amigas
我和我的朋友们度过了一个极美好的下午.
Se trata de problemas formidables pero no insuperables.
题巨大
并非不
。
Alcanzar la meta de la sostenibilidad ambiental también es un reto formidable.
此外,实现环境持续性目标也是一项艰巨挑战。
La situación socioeconómica, en particular, plantea problemas formidables y podría socavar la estabilidad política de que goza actualmente Sierra Leona.
特别是社会经济状况构成为重大挑战,有能破坏塞拉利昂目前享有的政治稳定。
La aprobación de este documento final constituye un logro formidable, algo que hace apenas unos días no pensábamos conseguir tan pronto.
通过项结果文件是一项巨大成就,仅仅在几天之前,我们还预期不
能
么快取得
个成就。
Efectivamente, la Corte constituye una herramienta formidable para combatir la impunidad y un poderoso disuasivo contra la comisión futura de atrocidades, crímenes de guerra y crímenes de lesa humanidad.
事实上,刑事法院是一个强大工具,以防止有罪不罚现象,刑事法院也是强大的威慑力量,
以阻止今后的暴行、战争罪行和危害人类罪行。
El surgimiento de un mundo multipolar y la globalización económica son tendencias que se afianzan y que brindan oportunidades sin precedentes, así como amenazas formidables y retos de alcance mundial.
多级化和经济全球化继续是前进趋势,既构成前所未有的机遇也构成全球性的巨大威胁和挑战。
Teniendo en cuenta esos hechos formidables, se hace absolutamente necesario construir una nueva sociedad internacional que sea más humanitaria, más justa y mejor administrada, con las Naciones Unidas al centro.
鉴于种
怕的事态,绝对需要建立一种新的国际社会,以联合国为其中心,更有同情心、更加公正和管理更善。
Seguía preocupando al OOPS que la barrera actual y su ampliación ulterior supusieran un nuevo y formidable obstáculo para la prestación de los servicios del Organismo a la población afectada.
近东救济工程处还担心现有的和进一步延长的隔离墙将对该处向受影响民众提供务造成难以
的新障碍。
El comienzo de la labor en la Conferencia de Desarme constituiría un formidable aporte a nuestros empeños por consolidar y fortalecer aún más al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP).
裁军谈判会议工作的开始将是对我们巩固和进一步加强《不扩散核武器条约》(不扩散条约)的努力的巨大促进。
La organización de tres elecciones simultáneas el 30 de enero fue una hazaña formidable, igualada por una declaración de apoyo, también formidable, de los electores en la mayor parte del Iraq.
30日同时组织完成三场选举实非容易,伊拉全国大多数地区选民的支持同样令人钦佩。
En el escaso tiempo que queda y frente a tan formidable tarea, incumbe a cada Estado parte velar por el éxito de la Conferencia y encauzar su energía creadora y su disposición a colaborar con miras a la aprobación de un documento consensuado.
在剩下的有限时间内,面临如此艰巨的任务,各缔约国有义务确保大会的成功,调动各国的创新与合作精神,达成协商一致的文件。
En consecuencia, el Gobierno de su país ha formulado una política de desarrollo de las pequeñas y medianas empresas orientada a crear un sistema de producción fuerte, diversificado, resistente y competitivo que pueda hacer frente con eficacia a los formidables retos de la globalización.
因此,坦桑尼亚政府拟定了中小型企业发展政策,目的是建立一个强有力的、多样化经营的、有活力和竞争力的生产体系,得以有效地应对全球化所构成的巨大挑战。
Aun sin la lacra de la insurgencia violenta, la reconstrucción del Afganistán se enfrenta a una combinación de dificultades realmente formidable, como la economía dominante basada en las drogas, algunos de los peores indicadores sociales y económicos del mundo y las consecuencias de lo que fue uno de los enfrentamientos más mortíferos de la Guerra Fría.
即便没有暴力叛乱的负担,阿富汗的重建也面临着种种确实非常艰巨的挑战,其中包括普遍存在的毒品经济、一世界上最糟糕的社会和经济指数以及冷战时期一次最致命对抗所造成的后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
El campo chino ha experimentado un formidable cambio.
中国农村发生了变化.
Los desafíos relativos al equipo de propiedad de las Naciones Unidas son igualmente formidables.
同样,在联合国所属装备方面也面临艰挑战。
Pasé una tarde formidable con mis amigas
我和我朋友们度过了一个极美好
下午.
Se trata de problemas formidables pero no insuperables.
这些问题并非不可克服。
Alcanzar la meta de la sostenibilidad ambiental también es un reto formidable.
此外,现环境可持续性目标也是一项艰
挑战。
La situación socioeconómica, en particular, plantea problemas formidables y podría socavar la estabilidad política de que goza actualmente Sierra Leona.
特别是社会经济状况构成为重挑战,有可能破坏塞拉利昂目前享有
政治稳定。
La aprobación de este documento final constituye un logro formidable, algo que hace apenas unos días no pensábamos conseguir tan pronto.
通过这项结果文件是一项成就,仅仅在几天之前,我们还预期不可能这么快取得这个成就。
Efectivamente, la Corte constituye una herramienta formidable para combatir la impunidad y un poderoso disuasivo contra la comisión futura de atrocidades, crímenes de guerra y crímenes de lesa humanidad.
,刑
法院是一个强
工具,可以防止有罪不罚现象,刑
法院也是强
威慑力量,可以阻止今后
暴行、战争罪行和危害人类罪行。
El surgimiento de un mundo multipolar y la globalización económica son tendencias que se afianzan y que brindan oportunidades sin precedentes, así como amenazas formidables y retos de alcance mundial.
多级化和经济全球化继续是前进趋势,既构成前所未有机遇也构成全球性
威胁和挑战。
Teniendo en cuenta esos hechos formidables, se hace absolutamente necesario construir una nueva sociedad internacional que sea más humanitaria, más justa y mejor administrada, con las Naciones Unidas al centro.
鉴于这种可怕态,绝对需要建立一种新
国际社会,以联合国为其中心,更有同情心、更加公正和管理更善。
Seguía preocupando al OOPS que la barrera actual y su ampliación ulterior supusieran un nuevo y formidable obstáculo para la prestación de los servicios del Organismo a la población afectada.
近东救济工程处还担心现有和进一步延长
隔离墙将对该处向受影响民众提供服务造成难以克服
新障碍。
El comienzo de la labor en la Conferencia de Desarme constituiría un formidable aporte a nuestros empeños por consolidar y fortalecer aún más al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP).
裁军谈判会议工作开始将是对我们巩固和进一步加强《不扩散核武器条约》(不扩散条约)
努力
促进。
La organización de tres elecciones simultáneas el 30 de enero fue una hazaña formidable, igualada por una declaración de apoyo, también formidable, de los electores en la mayor parte del Iraq.
30日同时组织完成三场选举非容易,伊拉克全国
多数地区选民
支持同样令人钦佩。
En el escaso tiempo que queda y frente a tan formidable tarea, incumbe a cada Estado parte velar por el éxito de la Conferencia y encauzar su energía creadora y su disposición a colaborar con miras a la aprobación de un documento consensuado.
在剩下有限时间内,面临如此艰
任务,各缔约国有义务确保
会
成功,调动各国
创新与合作精神,达成协商一致
文件。
En consecuencia, el Gobierno de su país ha formulado una política de desarrollo de las pequeñas y medianas empresas orientada a crear un sistema de producción fuerte, diversificado, resistente y competitivo que pueda hacer frente con eficacia a los formidables retos de la globalización.
因此,坦桑尼亚政府拟定了中小型企业发展政策,目是建立一个强有力
、多样化经营
、有活力和竞争力
生产体系,得以有效地应对全球化所构成
挑战。
Aun sin la lacra de la insurgencia violenta, la reconstrucción del Afganistán se enfrenta a una combinación de dificultades realmente formidable, como la economía dominante basada en las drogas, algunos de los peores indicadores sociales y económicos del mundo y las consecuencias de lo que fue uno de los enfrentamientos más mortíferos de la Guerra Fría.
即便没有暴力叛乱负担,阿富汗
重建也面临着种种确
非常艰
挑战,其中包括普遍存在
毒品经济、一些世界
最糟糕
社会和经济指数以及冷战时期一次最致命对抗所造成
后果。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El campo chino ha experimentado un formidable cambio.
中国农村发生了巨大变化.
Los desafíos relativos al equipo de propiedad de las Naciones Unidas son igualmente formidables.
同样,在联合国所属装备方面也面临艰巨挑战。
Pasé una tarde formidable con mis amigas
我和我朋友们度过了一个极美好
下午.
Se trata de problemas formidables pero no insuperables.
这些问题巨大并
不可克服。
Alcanzar la meta de la sostenibilidad ambiental también es un reto formidable.
此外,实现环境可持续性目标也一项艰巨挑战。
La situación socioeconómica, en particular, plantea problemas formidables y podría socavar la estabilidad política de que goza actualmente Sierra Leona.
特别社会经济状况构成为重大挑战,有可能破坏塞拉利昂目前享有
政治稳定。
La aprobación de este documento final constituye un logro formidable, algo que hace apenas unos días no pensábamos conseguir tan pronto.
通过这项结果文件一项巨大成就,仅仅在几天之前,我们还预期不可能这么快取得这个成就。
Efectivamente, la Corte constituye una herramienta formidable para combatir la impunidad y un poderoso disuasivo contra la comisión futura de atrocidades, crímenes de guerra y crímenes de lesa humanidad.
事实上,刑事法一个强大工具,可以防止有罪不罚现象,刑事法
也
强大
威慑力量,可以阻止今后
暴行、战争罪行和危害人类罪行。
El surgimiento de un mundo multipolar y la globalización económica son tendencias que se afianzan y que brindan oportunidades sin precedentes, así como amenazas formidables y retos de alcance mundial.
多级化和经济全球化继续前进趋势,既构成前所未有
机遇也构成全球性
巨大威胁和挑战。
Teniendo en cuenta esos hechos formidables, se hace absolutamente necesario construir una nueva sociedad internacional que sea más humanitaria, más justa y mejor administrada, con las Naciones Unidas al centro.
鉴于这种可怕事态,绝对需要建立一种新
国际社会,以联合国为其中心,更有同情心、更加公正和管理更善。
Seguía preocupando al OOPS que la barrera actual y su ampliación ulterior supusieran un nuevo y formidable obstáculo para la prestación de los servicios del Organismo a la población afectada.
近东救济工程处还担心现有和进一步延长
隔离墙将对该处向受影响民众提供服务造成难以克服
新障碍。
El comienzo de la labor en la Conferencia de Desarme constituiría un formidable aporte a nuestros empeños por consolidar y fortalecer aún más al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP).
裁军谈判会议工作开始将
对我们巩固和进一步加强《不扩散核武器条约》(不扩散条约)
努力
巨大促进。
La organización de tres elecciones simultáneas el 30 de enero fue una hazaña formidable, igualada por una declaración de apoyo, también formidable, de los electores en la mayor parte del Iraq.
30日同时组织完成三场选举实容易,伊拉克全国大多数地区选民
支持同样令人钦佩。
En el escaso tiempo que queda y frente a tan formidable tarea, incumbe a cada Estado parte velar por el éxito de la Conferencia y encauzar su energía creadora y su disposición a colaborar con miras a la aprobación de un documento consensuado.
在剩下有限时间内,面临如此艰巨
任务,各缔约国有义务确保大会
成功,调动各国
创新与合作精神,达成协商一致
文件。
En consecuencia, el Gobierno de su país ha formulado una política de desarrollo de las pequeñas y medianas empresas orientada a crear un sistema de producción fuerte, diversificado, resistente y competitivo que pueda hacer frente con eficacia a los formidables retos de la globalización.
因此,坦桑尼亚政府拟定了中小型企业发展政策,目建立一个强有力
、多样化经营
、有活力和竞争力
生产体系,得以有效地应对全球化所构成
巨大挑战。
Aun sin la lacra de la insurgencia violenta, la reconstrucción del Afganistán se enfrenta a una combinación de dificultades realmente formidable, como la economía dominante basada en las drogas, algunos de los peores indicadores sociales y económicos del mundo y las consecuencias de lo que fue uno de los enfrentamientos más mortíferos de la Guerra Fría.
即便没有暴力叛乱负担,阿富汗
重建也面临着种种确实
艰巨
挑战,其中包括普遍存在
毒品经济、一些世界上最糟糕
社会和经济指数以及冷战时期一次最致命对抗所造成
后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El campo chino ha experimentado un formidable cambio.
中农村发生了巨大变化.
Los desafíos relativos al equipo de propiedad de las Naciones Unidas son igualmente formidables.
同样,在联合所
装备方面也面临艰巨挑战。
Pasé una tarde formidable con mis amigas
我和我的朋友们度过了一个极美好的下午.
Se trata de problemas formidables pero no insuperables.
这些问题巨大并非不可克服。
Alcanzar la meta de la sostenibilidad ambiental también es un reto formidable.
此外,实现环境可持续性目标也是一项艰巨挑战。
La situación socioeconómica, en particular, plantea problemas formidables y podría socavar la estabilidad política de que goza actualmente Sierra Leona.
特别是社会经济状况重大挑战,有可能破坏塞拉利昂目前享有的政治稳定。
La aprobación de este documento final constituye un logro formidable, algo que hace apenas unos días no pensábamos conseguir tan pronto.
通过这项结果文件是一项巨大就,仅仅在几天之前,我们还预期不可能这么快取得这个
就。
Efectivamente, la Corte constituye una herramienta formidable para combatir la impunidad y un poderoso disuasivo contra la comisión futura de atrocidades, crímenes de guerra y crímenes de lesa humanidad.
事实上,刑事法院是一个强大工具,可以防止有罪不罚现象,刑事法院也是强大的威慑力量,可以阻止今后的暴行、战争罪行和危害人类罪行。
El surgimiento de un mundo multipolar y la globalización económica son tendencias que se afianzan y que brindan oportunidades sin precedentes, así como amenazas formidables y retos de alcance mundial.
多级化和经济全球化继续是前进趋势,既前所未有的机遇也
全球性的巨大威胁和挑战。
Teniendo en cuenta esos hechos formidables, se hace absolutamente necesario construir una nueva sociedad internacional que sea más humanitaria, más justa y mejor administrada, con las Naciones Unidas al centro.
鉴于这种可怕的事态,绝对需要建立一种新的际社会,以联合
其中心,更有同情心、更加公正和管理更善。
Seguía preocupando al OOPS que la barrera actual y su ampliación ulterior supusieran un nuevo y formidable obstáculo para la prestación de los servicios del Organismo a la población afectada.
近东救济工程处还担心现有的和进一步延长的隔离墙将对该处向受影响民众提供服务造难以克服的新障碍。
El comienzo de la labor en la Conferencia de Desarme constituiría un formidable aporte a nuestros empeños por consolidar y fortalecer aún más al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP).
裁军谈判会议工作的开始将是对我们巩固和进一步加强《不扩散核武器条约》(不扩散条约)的努力的巨大促进。
La organización de tres elecciones simultáneas el 30 de enero fue una hazaña formidable, igualada por una declaración de apoyo, también formidable, de los electores en la mayor parte del Iraq.
30日同时组织完三场选举实非容易,伊拉克全
大多数地区选民的支持同样令人钦佩。
En el escaso tiempo que queda y frente a tan formidable tarea, incumbe a cada Estado parte velar por el éxito de la Conferencia y encauzar su energía creadora y su disposición a colaborar con miras a la aprobación de un documento consensuado.
在剩下的有限时间内,面临如此艰巨的任务,各缔约有义务确保大会的
功,调动各
的创新与合作精神,达
协商一致的文件。
En consecuencia, el Gobierno de su país ha formulado una política de desarrollo de las pequeñas y medianas empresas orientada a crear un sistema de producción fuerte, diversificado, resistente y competitivo que pueda hacer frente con eficacia a los formidables retos de la globalización.
因此,坦桑尼亚政府拟定了中小型企业发展政策,目的是建立一个强有力的、多样化经营的、有活力和竞争力的生产体系,得以有效地应对全球化所的巨大挑战。
Aun sin la lacra de la insurgencia violenta, la reconstrucción del Afganistán se enfrenta a una combinación de dificultades realmente formidable, como la economía dominante basada en las drogas, algunos de los peores indicadores sociales y económicos del mundo y las consecuencias de lo que fue uno de los enfrentamientos más mortíferos de la Guerra Fría.
即便没有暴力叛乱的负担,阿富汗的重建也面临着种种确实非常艰巨的挑战,其中包括普遍存在的毒品经济、一些世界上最糟糕的社会和经济指数以及冷战时期一次最致命对抗所造的后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El campo chino ha experimentado un formidable cambio.
中国农村发生了巨大变化.
Los desafíos relativos al equipo de propiedad de las Naciones Unidas son igualmente formidables.
同样,在联合国所属装备方面也面临艰巨挑战。
Pasé una tarde formidable con mis amigas
我和我的朋友们度过了一极美好的下午.
Se trata de problemas formidables pero no insuperables.
这些问题巨大并非不可克服。
Alcanzar la meta de la sostenibilidad ambiental también es un reto formidable.
此外,实现环境可持续性目标也是一项艰巨挑战。
La situación socioeconómica, en particular, plantea problemas formidables y podría socavar la estabilidad política de que goza actualmente Sierra Leona.
特别是社会经济状况构为重大挑战,有可能破坏塞拉利昂目前享有的政治稳定。
La aprobación de este documento final constituye un logro formidable, algo que hace apenas unos días no pensábamos conseguir tan pronto.
通过这项结果文件是一项巨大,仅仅在几天之前,我们还预期不可能这么快取得这
。
Efectivamente, la Corte constituye una herramienta formidable para combatir la impunidad y un poderoso disuasivo contra la comisión futura de atrocidades, crímenes de guerra y crímenes de lesa humanidad.
事实上,刑事法院是一强大工具,可以防止有罪不罚现象,刑事法院也是强大的威慑力量,可以阻止今后的暴行、战争罪行和危害
类罪行。
El surgimiento de un mundo multipolar y la globalización económica son tendencias que se afianzan y que brindan oportunidades sin precedentes, así como amenazas formidables y retos de alcance mundial.
多级化和经济全球化继续是前进趋势,既构前所未有的机遇也构
全球性的巨大威胁和挑战。
Teniendo en cuenta esos hechos formidables, se hace absolutamente necesario construir una nueva sociedad internacional que sea más humanitaria, más justa y mejor administrada, con las Naciones Unidas al centro.
鉴于这种可怕的事态,绝对需要建立一种新的国际社会,以联合国为其中心,更有同情心、更加公正和管理更善。
Seguía preocupando al OOPS que la barrera actual y su ampliación ulterior supusieran un nuevo y formidable obstáculo para la prestación de los servicios del Organismo a la población afectada.
近东救济工程处还担心现有的和进一步延长的隔离墙将对该处向受影响民众提供服务造难以克服的新障碍。
El comienzo de la labor en la Conferencia de Desarme constituiría un formidable aporte a nuestros empeños por consolidar y fortalecer aún más al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP).
裁军谈判会议工作的开始将是对我们巩固和进一步加强《不扩散核武器条约》(不扩散条约)的努力的巨大促进。
La organización de tres elecciones simultáneas el 30 de enero fue una hazaña formidable, igualada por una declaración de apoyo, también formidable, de los electores en la mayor parte del Iraq.
30日同时组织完三场选举实非容易,伊拉克全国大多数地区选民的支持同样
佩。
En el escaso tiempo que queda y frente a tan formidable tarea, incumbe a cada Estado parte velar por el éxito de la Conferencia y encauzar su energía creadora y su disposición a colaborar con miras a la aprobación de un documento consensuado.
在剩下的有限时间内,面临如此艰巨的任务,各缔约国有义务确保大会的功,调动各国的创新与合作精神,达
协商一致的文件。
En consecuencia, el Gobierno de su país ha formulado una política de desarrollo de las pequeñas y medianas empresas orientada a crear un sistema de producción fuerte, diversificado, resistente y competitivo que pueda hacer frente con eficacia a los formidables retos de la globalización.
因此,坦桑尼亚政府拟定了中小型企业发展政策,目的是建立一强有力的、多样化经营的、有活力和竞争力的生产体系,得以有效地应对全球化所构
的巨大挑战。
Aun sin la lacra de la insurgencia violenta, la reconstrucción del Afganistán se enfrenta a una combinación de dificultades realmente formidable, como la economía dominante basada en las drogas, algunos de los peores indicadores sociales y económicos del mundo y las consecuencias de lo que fue uno de los enfrentamientos más mortíferos de la Guerra Fría.
即便没有暴力叛乱的负担,阿富汗的重建也面临着种种确实非常艰巨的挑战,其中包括普遍存在的毒品经济、一些世界上最糟糕的社会和经济指数以及冷战时期一次最致命对抗所造的后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El campo chino ha experimentado un formidable cambio.
中国农村发生了巨大变化.
Los desafíos relativos al equipo de propiedad de las Naciones Unidas son igualmente formidables.
同样,在联合国所属装备方面面临艰巨挑战。
Pasé una tarde formidable con mis amigas
我和我的朋友们度过了一个极美好的下午.
Se trata de problemas formidables pero no insuperables.
这些问题巨大并非不可克服。
Alcanzar la meta de la sostenibilidad ambiental también es un reto formidable.
此外,实现环境可持续性目标是一项艰巨挑战。
La situación socioeconómica, en particular, plantea problemas formidables y podría socavar la estabilidad política de que goza actualmente Sierra Leona.
特别是社会经济状况成为重大挑战,有可能破坏塞拉利昂目前享有的政治稳定。
La aprobación de este documento final constituye un logro formidable, algo que hace apenas unos días no pensábamos conseguir tan pronto.
通过这项结果文件是一项巨大成就,仅仅在几天之前,我们还预期不可能这么快取得这个成就。
Efectivamente, la Corte constituye una herramienta formidable para combatir la impunidad y un poderoso disuasivo contra la comisión futura de atrocidades, crímenes de guerra y crímenes de lesa humanidad.
事实上,刑事法院是一个强大工具,可以防止有罪不罚现象,刑事法院是强大的威慑力量,可以阻止今后的暴行、战争罪行和危害人类罪行。
El surgimiento de un mundo multipolar y la globalización económica son tendencias que se afianzan y que brindan oportunidades sin precedentes, así como amenazas formidables y retos de alcance mundial.
多级化和经济全球化继续是前进趋势,既成前所未有的机
成全球性的巨大威胁和挑战。
Teniendo en cuenta esos hechos formidables, se hace absolutamente necesario construir una nueva sociedad internacional que sea más humanitaria, más justa y mejor administrada, con las Naciones Unidas al centro.
鉴于这种可怕的事态,绝对需要建立一种新的国际社会,以联合国为其中心,更有同情心、更加公正和管理更善。
Seguía preocupando al OOPS que la barrera actual y su ampliación ulterior supusieran un nuevo y formidable obstáculo para la prestación de los servicios del Organismo a la población afectada.
近东救济工程处还担心现有的和进一步延长的隔离墙将对该处向受影响民众提供服务造成难以克服的新障碍。
El comienzo de la labor en la Conferencia de Desarme constituiría un formidable aporte a nuestros empeños por consolidar y fortalecer aún más al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP).
裁军谈判会议工作的开始将是对我们巩固和进一步加强《不扩散核武器条约》(不扩散条约)的努力的巨大促进。
La organización de tres elecciones simultáneas el 30 de enero fue una hazaña formidable, igualada por una declaración de apoyo, también formidable, de los electores en la mayor parte del Iraq.
30日同时组织完成三场选举实非容易,伊拉克全国大多数地区选民的支持同样令人钦佩。
En el escaso tiempo que queda y frente a tan formidable tarea, incumbe a cada Estado parte velar por el éxito de la Conferencia y encauzar su energía creadora y su disposición a colaborar con miras a la aprobación de un documento consensuado.
在剩下的有限时间内,面临如此艰巨的任务,各缔约国有义务确保大会的成功,调动各国的创新与合作精神,达成协商一致的文件。
En consecuencia, el Gobierno de su país ha formulado una política de desarrollo de las pequeñas y medianas empresas orientada a crear un sistema de producción fuerte, diversificado, resistente y competitivo que pueda hacer frente con eficacia a los formidables retos de la globalización.
因此,坦桑尼亚政府拟定了中小型企业发展政策,目的是建立一个强有力的、多样化经营的、有活力和竞争力的生产体系,得以有效地应对全球化所成的巨大挑战。
Aun sin la lacra de la insurgencia violenta, la reconstrucción del Afganistán se enfrenta a una combinación de dificultades realmente formidable, como la economía dominante basada en las drogas, algunos de los peores indicadores sociales y económicos del mundo y las consecuencias de lo que fue uno de los enfrentamientos más mortíferos de la Guerra Fría.
即便没有暴力叛乱的负担,阿富汗的重建面临着种种确实非常艰巨的挑战,其中包括普遍存在的毒品经济、一些世界上最糟糕的社会和经济指数以及冷战时期一次最致命对抗所造成的后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El campo chino ha experimentado un formidable cambio.
中国农村发生了巨大变化.
Los desafíos relativos al equipo de propiedad de las Naciones Unidas son igualmente formidables.
同样,在联合国所属装备方面也面临艰巨挑战。
Pasé una tarde formidable con mis amigas
我和我朋友们度过了一
极美好
下午.
Se trata de problemas formidables pero no insuperables.
些问题巨大
并非不可克服。
Alcanzar la meta de la sostenibilidad ambiental también es un reto formidable.
此外,实现环境可持续性目标也是一项艰巨挑战。
La situación socioeconómica, en particular, plantea problemas formidables y podría socavar la estabilidad política de que goza actualmente Sierra Leona.
特别是社会经济状况构成为重大挑战,有可能破坏塞拉利昂目前享有政治稳定。
La aprobación de este documento final constituye un logro formidable, algo que hace apenas unos días no pensábamos conseguir tan pronto.
通过项结果文件是一项巨大成就,仅仅在几天之前,我们还预期不可能
么快取
成就。
Efectivamente, la Corte constituye una herramienta formidable para combatir la impunidad y un poderoso disuasivo contra la comisión futura de atrocidades, crímenes de guerra y crímenes de lesa humanidad.
事实上,刑事法院是一强大工具,可以防止有罪不罚现象,刑事法院也是强大
威慑力量,可以阻止今后
暴行、战争罪行和危害人类罪行。
El surgimiento de un mundo multipolar y la globalización económica son tendencias que se afianzan y que brindan oportunidades sin precedentes, así como amenazas formidables y retos de alcance mundial.
多级化和经济全球化继续是前进趋势,既构成前所未有机遇也构成全球性
巨大威胁和挑战。
Teniendo en cuenta esos hechos formidables, se hace absolutamente necesario construir una nueva sociedad internacional que sea más humanitaria, más justa y mejor administrada, con las Naciones Unidas al centro.
鉴于种可怕
事态,绝对需要建立一种新
国际社会,以联合国为其中心,更有同情心、更加公正和管理更善。
Seguía preocupando al OOPS que la barrera actual y su ampliación ulterior supusieran un nuevo y formidable obstáculo para la prestación de los servicios del Organismo a la población afectada.
近东救济工程处还担心现有和进一步延长
隔离墙将对该处向受影响民众提供服务造成难以克服
新障碍。
El comienzo de la labor en la Conferencia de Desarme constituiría un formidable aporte a nuestros empeños por consolidar y fortalecer aún más al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP).
裁军谈判会议工作开始将是对我们巩固和进一步加强《不扩散核武器条约》(不扩散条约)
努力
巨大促进。
La organización de tres elecciones simultáneas el 30 de enero fue una hazaña formidable, igualada por una declaración de apoyo, también formidable, de los electores en la mayor parte del Iraq.
30日同时组织完成三场选举实非容易,伊拉克全国大多数地区选民支持同样令人
。
En el escaso tiempo que queda y frente a tan formidable tarea, incumbe a cada Estado parte velar por el éxito de la Conferencia y encauzar su energía creadora y su disposición a colaborar con miras a la aprobación de un documento consensuado.
在剩下有限时间内,面临如此艰巨
任务,各缔约国有义务确保大会
成功,调动各国
创新与合作精神,达成协商一致
文件。
En consecuencia, el Gobierno de su país ha formulado una política de desarrollo de las pequeñas y medianas empresas orientada a crear un sistema de producción fuerte, diversificado, resistente y competitivo que pueda hacer frente con eficacia a los formidables retos de la globalización.
因此,坦桑尼亚政府拟定了中小型企业发展政策,目是建立一
强有力
、多样化经营
、有活力和竞争力
生产体系,
以有效地应对全球化所构成
巨大挑战。
Aun sin la lacra de la insurgencia violenta, la reconstrucción del Afganistán se enfrenta a una combinación de dificultades realmente formidable, como la economía dominante basada en las drogas, algunos de los peores indicadores sociales y económicos del mundo y las consecuencias de lo que fue uno de los enfrentamientos más mortíferos de la Guerra Fría.
即便没有暴力叛乱负担,阿富汗
重建也面临着种种确实非常艰巨
挑战,其中包括普遍存在
毒品经济、一些世界上最糟糕
社会和经济指数以及冷战时期一次最致命对抗所造成
后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El campo chino ha experimentado un formidable cambio.
中国农村发生了巨大变化.
Los desafíos relativos al equipo de propiedad de las Naciones Unidas son igualmente formidables.
同样,在联合国所备方面也面临艰巨挑战。
Pasé una tarde formidable con mis amigas
我和我的朋友们度过了一个极美好的下午.
Se trata de problemas formidables pero no insuperables.
这些问题巨大并非不可克服。
Alcanzar la meta de la sostenibilidad ambiental también es un reto formidable.
此外,实现环境可持续性目标也是一项艰巨挑战。
La situación socioeconómica, en particular, plantea problemas formidables y podría socavar la estabilidad política de que goza actualmente Sierra Leona.
特别是社会经济状为重大挑战,有可能破坏塞拉利昂目前享有的政治稳定。
La aprobación de este documento final constituye un logro formidable, algo que hace apenas unos días no pensábamos conseguir tan pronto.
通过这项结果文件是一项巨大就,仅仅在几天之前,我们还预期不可能这么快取得这个
就。
Efectivamente, la Corte constituye una herramienta formidable para combatir la impunidad y un poderoso disuasivo contra la comisión futura de atrocidades, crímenes de guerra y crímenes de lesa humanidad.
事实上,刑事法院是一个强大工具,可以防止有罪不罚现象,刑事法院也是强大的威慑力量,可以阻止今后的暴行、战争罪行和危害人类罪行。
El surgimiento de un mundo multipolar y la globalización económica son tendencias que se afianzan y que brindan oportunidades sin precedentes, así como amenazas formidables y retos de alcance mundial.
多级化和经济全球化继续是前进趋势,既前所未有的机遇也
全球性的巨大威胁和挑战。
Teniendo en cuenta esos hechos formidables, se hace absolutamente necesario construir una nueva sociedad internacional que sea más humanitaria, más justa y mejor administrada, con las Naciones Unidas al centro.
鉴于这种可怕的事态,绝对需要建立一种新的国际社会,以联合国为其中心,更有同情心、更加公正和管理更善。
Seguía preocupando al OOPS que la barrera actual y su ampliación ulterior supusieran un nuevo y formidable obstáculo para la prestación de los servicios del Organismo a la población afectada.
近东救济工程处还担心现有的和进一步延长的隔离墙将对该处向受影响民众提供服务造难以克服的新障碍。
El comienzo de la labor en la Conferencia de Desarme constituiría un formidable aporte a nuestros empeños por consolidar y fortalecer aún más al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP).
裁军谈判会议工作的开始将是对我们巩固和进一步加强《不扩散核武器条约》(不扩散条约)的努力的巨大促进。
La organización de tres elecciones simultáneas el 30 de enero fue una hazaña formidable, igualada por una declaración de apoyo, también formidable, de los electores en la mayor parte del Iraq.
30日同时组织完三场选举实非容易,伊拉克全国大多数地区选民的支持同样令人钦佩。
En el escaso tiempo que queda y frente a tan formidable tarea, incumbe a cada Estado parte velar por el éxito de la Conferencia y encauzar su energía creadora y su disposición a colaborar con miras a la aprobación de un documento consensuado.
在剩下的有限时间内,面临如此艰巨的任务,各缔约国有义务确保大会的功,调动各国的创新与合作精神,达
协商一致的文件。
En consecuencia, el Gobierno de su país ha formulado una política de desarrollo de las pequeñas y medianas empresas orientada a crear un sistema de producción fuerte, diversificado, resistente y competitivo que pueda hacer frente con eficacia a los formidables retos de la globalización.
因此,坦桑尼亚政府拟定了中小型企业发展政策,目的是建立一个强有力的、多样化经营的、有活力和竞争力的生产体系,得以有效地应对全球化所的巨大挑战。
Aun sin la lacra de la insurgencia violenta, la reconstrucción del Afganistán se enfrenta a una combinación de dificultades realmente formidable, como la economía dominante basada en las drogas, algunos de los peores indicadores sociales y económicos del mundo y las consecuencias de lo que fue uno de los enfrentamientos más mortíferos de la Guerra Fría.
即便没有暴力叛乱的负担,阿富汗的重建也面临着种种确实非常艰巨的挑战,其中包括普遍存在的毒品经济、一些世界上最糟糕的社会和经济指数以及冷战时期一次最致命对抗所造的后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El campo chino ha experimentado un formidable cambio.
中国农村发生了巨大变化.
Los desafíos relativos al equipo de propiedad de las Naciones Unidas son igualmente formidables.
同样,在联合国所属装备方面也面临艰巨挑。
Pasé una tarde formidable con mis amigas
我和我朋友们度过了一个极美
午.
Se trata de problemas formidables pero no insuperables.
这些问题巨大并非不可克服。
Alcanzar la meta de la sostenibilidad ambiental también es un reto formidable.
此外,实现环境可持续性目标也是一项艰巨挑。
La situación socioeconómica, en particular, plantea problemas formidables y podría socavar la estabilidad política de que goza actualmente Sierra Leona.
特别是社会经济状况构成为重大挑,有可能破坏塞拉利昂目前享有
政治稳定。
La aprobación de este documento final constituye un logro formidable, algo que hace apenas unos días no pensábamos conseguir tan pronto.
通过这项结果文件是一项巨大成就,仅仅在几天之前,我们还预期不可能这么快取得这个成就。
Efectivamente, la Corte constituye una herramienta formidable para combatir la impunidad y un poderoso disuasivo contra la comisión futura de atrocidades, crímenes de guerra y crímenes de lesa humanidad.
事实上,刑事法院是一个强大工具,可以防止有罪不罚现象,刑事法院也是强大威慑力量,可以阻止今后
、
争罪
和危害人类罪
。
El surgimiento de un mundo multipolar y la globalización económica son tendencias que se afianzan y que brindan oportunidades sin precedentes, así como amenazas formidables y retos de alcance mundial.
多级化和经济全球化继续是前进趋势,既构成前所未有机遇也构成全球性
巨大威胁和挑
。
Teniendo en cuenta esos hechos formidables, se hace absolutamente necesario construir una nueva sociedad internacional que sea más humanitaria, más justa y mejor administrada, con las Naciones Unidas al centro.
鉴于这种可怕事态,绝对需要建立一种新
国际社会,以联合国为其中心,更有同情心、更加公正和管理更善。
Seguía preocupando al OOPS que la barrera actual y su ampliación ulterior supusieran un nuevo y formidable obstáculo para la prestación de los servicios del Organismo a la población afectada.
近东救济工程处还担心现有和进一步延长
隔离墙将对该处向受影响民众提供服务造成难以克服
新障碍。
El comienzo de la labor en la Conferencia de Desarme constituiría un formidable aporte a nuestros empeños por consolidar y fortalecer aún más al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP).
裁军谈判会议工作开始将是对我们巩固和进一步加强《不扩散核武器条约》(不扩散条约)
努力
巨大促进。
La organización de tres elecciones simultáneas el 30 de enero fue una hazaña formidable, igualada por una declaración de apoyo, también formidable, de los electores en la mayor parte del Iraq.
30日同时组织完成三场选举实非容易,伊拉克全国大多数地区选民支持同样令人钦佩。
En el escaso tiempo que queda y frente a tan formidable tarea, incumbe a cada Estado parte velar por el éxito de la Conferencia y encauzar su energía creadora y su disposición a colaborar con miras a la aprobación de un documento consensuado.
在剩有限时间内,面临如此艰巨
任务,各缔约国有义务确保大会
成功,调动各国
创新与合作精神,达成协商一致
文件。
En consecuencia, el Gobierno de su país ha formulado una política de desarrollo de las pequeñas y medianas empresas orientada a crear un sistema de producción fuerte, diversificado, resistente y competitivo que pueda hacer frente con eficacia a los formidables retos de la globalización.
因此,坦桑尼亚政府拟定了中小型企业发展政策,目是建立一个强有力
、多样化经营
、有活力和竞争力
生产体系,得以有效地应对全球化所构成
巨大挑
。
Aun sin la lacra de la insurgencia violenta, la reconstrucción del Afganistán se enfrenta a una combinación de dificultades realmente formidable, como la economía dominante basada en las drogas, algunos de los peores indicadores sociales y económicos del mundo y las consecuencias de lo que fue uno de los enfrentamientos más mortíferos de la Guerra Fría.
即便没有力叛乱
负担,阿富汗
重建也面临着种种确实非常艰巨
挑
,其中包括普遍存在
毒品经济、一些世界上最糟糕
社会和经济指数以及冷
时期一次最致命对抗所造成
后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El campo chino ha experimentado un formidable cambio.
中国农村发生了巨变化.
Los desafíos relativos al equipo de propiedad de las Naciones Unidas son igualmente formidables.
同样,在联合国所属装备方面也面临艰巨挑战。
Pasé una tarde formidable con mis amigas
我和我朋友们度过了一个极美好
下午.
Se trata de problemas formidables pero no insuperables.
这些问题巨并非不可克服。
Alcanzar la meta de la sostenibilidad ambiental también es un reto formidable.
此外,实现环境可持续性目标也是一项艰巨挑战。
La situación socioeconómica, en particular, plantea problemas formidables y podría socavar la estabilidad política de que goza actualmente Sierra Leona.
特别是社会经济状况构成为重挑战,有可能破坏塞拉利昂目前享有
政治稳定。
La aprobación de este documento final constituye un logro formidable, algo que hace apenas unos días no pensábamos conseguir tan pronto.
通过这项结果文件是一项巨成就,仅仅在几天之前,我们还预期不可能这么快取得这个成就。
Efectivamente, la Corte constituye una herramienta formidable para combatir la impunidad y un poderoso disuasivo contra la comisión futura de atrocidades, crímenes de guerra y crímenes de lesa humanidad.
事实上,刑事法院是一个强,可以防止有罪不罚现象,刑事法院也是强
威慑力量,可以阻止今后
暴行、战争罪行和危害人类罪行。
El surgimiento de un mundo multipolar y la globalización económica son tendencias que se afianzan y que brindan oportunidades sin precedentes, así como amenazas formidables y retos de alcance mundial.
多级化和经济全球化继续是前进趋势,既构成前所未有机遇也构成全球性
巨
威胁和挑战。
Teniendo en cuenta esos hechos formidables, se hace absolutamente necesario construir una nueva sociedad internacional que sea más humanitaria, más justa y mejor administrada, con las Naciones Unidas al centro.
鉴于这种可怕事态,绝对需要建立一种新
国际社会,以联合国为其中心,更有同情心、更加公正和管理更善。
Seguía preocupando al OOPS que la barrera actual y su ampliación ulterior supusieran un nuevo y formidable obstáculo para la prestación de los servicios del Organismo a la población afectada.
近东救济程处还担心现有
和进一步延长
隔离墙将对该处向受影响民众提供服务造成难以克服
新障碍。
El comienzo de la labor en la Conferencia de Desarme constituiría un formidable aporte a nuestros empeños por consolidar y fortalecer aún más al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP).
裁军谈判会议作
开始将是对我们巩固和进一步加强《不扩散核武器条约》(不扩散条约)
努力
巨
促进。
La organización de tres elecciones simultáneas el 30 de enero fue una hazaña formidable, igualada por una declaración de apoyo, también formidable, de los electores en la mayor parte del Iraq.
30日同时组织完成三场选举实非容易,伊拉克全国多数地区选民
支持同样令人钦佩。
En el escaso tiempo que queda y frente a tan formidable tarea, incumbe a cada Estado parte velar por el éxito de la Conferencia y encauzar su energía creadora y su disposición a colaborar con miras a la aprobación de un documento consensuado.
在剩下有限时间内,面临如此艰巨
任务,各缔约国有义务确保
会
成功,调动各国
创新与合作精神,达成协商一致
文件。
En consecuencia, el Gobierno de su país ha formulado una política de desarrollo de las pequeñas y medianas empresas orientada a crear un sistema de producción fuerte, diversificado, resistente y competitivo que pueda hacer frente con eficacia a los formidables retos de la globalización.
因此,坦桑尼亚政府拟定了中小型企业发展政策,目是建立一个强有力
、多样化经营
、有活力和竞争力
生产体系,得以有效地应对全球化所构成
巨
挑战。
Aun sin la lacra de la insurgencia violenta, la reconstrucción del Afganistán se enfrenta a una combinación de dificultades realmente formidable, como la economía dominante basada en las drogas, algunos de los peores indicadores sociales y económicos del mundo y las consecuencias de lo que fue uno de los enfrentamientos más mortíferos de la Guerra Fría.
即便没有暴力叛乱负担,阿富汗
重建也面临着种种确实非常艰巨
挑战,其中包括普遍存在
毒品经济、一些世界上最糟糕
社会和经济指数以及冷战时期一次最致命对抗所造成
后果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。