西语助手
  • 关闭

m.

1.运费.
2.船载.
3.[拉丁美洲方言](车马等运送)货物:

Los arrieros buscan ~ . 脚夫们找货运.

4.[阿根廷方言],[哥伦比亚方言]马;驮货马.
5.[古巴方言],[秘鲁方言]漂亮伴侣.

falso ~【商】空舱费.
欧 路 软 件版 权 所 有
近义词
fletamiento,  transporte,  trasporte,  carga,  cargamento,  acarreo,  camionaje,  porte,  porteo,  transporte en carretera,  transporte por carretera,  arrastre,  cargazón,  fletamento
costo del flete,  barcaje,  tarifa de transporte,  tarifa de transporte de mercancía,  tarifa de flete,  tarifas de carga,  tipo de flete
espacio no ocupado en un buque de carga
fácil,  sencillo,  simple,  básico,  regalado

联想词
transporte运输;mercadería商品;costo成本;envío派遣;transportista运输,运输业,运输工人,运输业者;cargamento一船货物;embarque装船;embalaje打包, 打包用品, 包装用品;traslado移动;arancel税率;pasaje通过,穿过,通过之处,船票,飞机票,乘客,章,节,小巷;

Este artículo no fue abordado en el cuestionario por encontrarse anteriormente en el capítulo 9 concerniente al flete, actualmente suprimido.

调查表之所以未述及本条是因为以前把该条放在了现已删除有关运费第9章之中。

Se reabrió el aeropuerto para vuelos tanto de itinerario como de fletes, y se inició un reacondicionamiento de los hoteles.

机场向定包机开放旅店重新已经在进行中。

Naturalmente, los fletes más elevados también disminuyeron la competitividad de los productores de acero que dependían principalmente de los mercados de exportación.

运费率当然也影响到主要依赖出口市场钢生产商竞争力。

La reducción por concepto de servicios varios obedece a que las necesidades de recursos para seguros, gastos bancarios y fletes fueron menores de lo previsto.

杂项事务经费减少,是因为保险、银行费用和运费费用比预减少。

Las importaciones necesarias para las políticas de desarrollo tienen un sobrecargo de 25% y 30% sólo en concepto de fletes, que es necesario utilizar para acudir a proveedores más distantes.

所需要进口在运输费用中上就多了25%至30%附加费用因为供应商离它很远。

El flete correspondiente a los 22 automotores se pagó en efectivo, con referencia a la empresa Greyson House, procedimiento poco común pero no extraordinario (véanse los anexos IX y X).

汽车运费以现金支付,所列公司为Greyson House,这是一种特殊但并非绝无仅有程序(见附件九和十)。

La actividad de comercio interior tuvo gastos adicionales producto del bloqueo que ascendieron a 66,8 millones de dólares, debido sobre todo a costos de fletes y compras a través de intermediarios.

在国内贸易中,禁运增加费用6 680万美元,主要因为和采购需要经过中间人。

El bloqueo ha causado pérdidas en el último año a las empresas de la pesca cubana por valor de 3.593.400 dólares, de los cuales 615.100 dólares fueron por concepto de fletes.

去年,禁运对古巴渔业公司造成损失3 593 400美元,中615 000美元是运费。

La infraestructura física es inadecuada o inexistente: los fletes ferroviarios en África representan menos del 2% del total mundial, la capacidad de flete marítimo, el 11%, y los fletes aéreos, menos del 1%.

基础设施不足或者根本没有:非洲铁路运输能力占世界总量不到2%,海洋运输能力占11%,空运能力不到1%。

De tener acceso al mercado norteamericano, se podría, entonces, con tecnología de punta, materia prima de elevada calidad y erogaciones por concepto de fletes mucho menores, reducir el costo de producción en un 50%, es decir, hasta alrededor de 0,45 dólares la unidad.

如古巴能进入美国市场、获得高质原料和远为低得多运费,就可降低生产成本50%,即每个球为0.45美元。

El Grupo Empresarial de Cultivos Varios del Ministerio de la Agricultura estimó que en la importación de terceros países de semillas de papa y de hortalizas, los costos adicionales por fletes sobrepasaron 1 millón de dólares, valor que representa el 50% del costo de las semillas de hortalizas que se importan al año.

农业部所属多种作物公司估计从第三国进口土豆和蔬菜种子额外运费为100多万美元。 这一数额是这一年进口蔬菜种子费用50%。

Se sugirió también que se limitara el alcance de esa disposición a toda acción que el porteador entablara para ser exonerado de su responsabilidad, ya que no debería impedirse que el porteador entablara otro tipo de acciones como, por ejemplo, para que se le abonara el flete, ante algún foro competente de su propia elección.

但还据建议,这一条文应限制在承运人为确认式救济提起诉讼范围内,而不应阻止承运人在所选择适当法域内为确认式救济以外事项提起诉讼,例如为支付运费提起诉讼。

Las restricciones que impone el bloqueo a la adquisición en los Estados Unidos de materias primas para la producción de instrumentos deportivos, entre los que se incluyen tipos de caucho y productos químicos que Cuba no puede producir, han obligado a comprarlos en países europeos y asiáticos, con un sobregasto que asciende a 72.000 dólares, sólo por concepto de fletes.

封锁限制了古巴在美国获取生产体育器具,包括本国不能生产橡胶和化学产品所需原料,因此不得不从欧洲和亚洲国家购入这些项目,光是运费就增加了72 000美元

Otra de las delegaciones sugirió la necesidad de que se indicara explícitamente que el cargador no será responsable en todo supuesto en el que la ejecución de lo estipulado sea delegada al porteador o a una parte ejecutante designada por el cargador, por ejemplo con arreglo a una cláusula “gastos de carga (, estiba)” y descarga no incluidos en el flete o cláusula “FIOS”.

他一些代表团建议必须明确阐明,根据“(船方)不负担装卸及理舱费用(即“FIOS”)”条款规定,如果委托承运人或承运人方面履约方履约,则托运人不承担赔偿责任。

Por ejemplo: se cargaron los gastos de viajes de los funcionarios a la partida de observadores militares en lugar de a la de contingentes militares; los gastos de flete de las unidades de policía constituidas se cargaron a la partida de contingentes militares; y el combustible para generadores se cargó erróneamente a la partida de gasolina, aceite y lubricantes, en relación con el transporte terrestre, y no a instalaciones e infraestructura.

例如,参谋旅行费用被记到军事观察员项下而不是记到军事特遣队项下;建制警察部队运费被记到军事特遣队项下;电机燃料被错误地记到地面运输汽油、石油和润滑油项下,而不是记到设施和基础设施项下。

Se adujo a favor de este parecer que de lo contrario el porteador se encontraría en una situación más favorable que en una venta “CIF” (costo, seguro, flete), ya que con arreglo a esta cláusula el porteador podrá únicamente reclamar indemnización frente al cargador (es decir frente al vendedor en el marco de un contrato de venta), pero sin que pueda reclamarla del consignatario (es decir, del comprador en el marco de un contrato de venta).

持这种观点理由似乎是不然话则相对于“成本加保险费加运费”(即“CIF”)销售下运输,承运人将处于较有利地位因为在“CIF”销售运输下,承运人只能从托运人(即销售合同下卖方)而不能从收货人(即销售合同下买方那里索取赔偿)。

Entre las cuestiones consignadas en el informe para regular en el futuro instrumento figuraban las siguientes: el ámbito de aplicación del instrumento, el período de responsabilidad del porteador, las obligaciones del porteador, la responsabilidad del porteador, las obligaciones del cargador, los documentos de transporte, el flete, la entrega al consignatario, el derecho de control de las partes interesadas en la carga durante el transporte, la transferencia de derechos sobre las mercancías, la parte que tenía derecho a interponer una demanda contra un porteador, y el plazo límite para tal demanda.

报告中所说明各种拟由未来文书处理问题包括:文书适用范围、承运人责任、承运人义务、承运人赔偿责任、托运人义务、运输单据、运费向收货人交货、运输内运货各有关当事人控制权、货物权利转移、有权对承运人提起诉讼当事人以及对承运人提起诉讼时间限制。

Entre las cuestiones descritas en el informe que habrían de tratarse en el futuro instrumento figuraban: el ámbito de aplicación del instrumento, el período de responsabilidad, las obligaciones y la responsabilidad del porteador, las obligaciones del cargador, los documentos de transporte, el flete, la entrega al consignatario, el derecho de control de las partes interesadas en el cargamento durante el transporte, la transferencia de derechos sobre las mercancías, la parte que tenía derecho a presentar una demanda contra el porteador y el plazo límite para la presentación de tales demandas.

报告中所说明各种拟由未来文书处理问题包括:文书适用范围、承运人责任、承运人义务、承运人赔偿责任、托运人义务、运输单据、运费向收货人交货、运输内运货各有关当事人控制权、货物权利转移、有权对承运人提起诉讼当事人以及对承运人提起诉讼时间限制。

Se dijo que otra ventaja de mantener el apartado b) en el proyecto de párrafo 1 del artículo 88a propuesto residía en que, si bien las negociaciones concernientes a las obligaciones específicas del contrato entraban claramente en el ámbito de aplicación del apartado a) de la disposición, el apartado b) era necesario para cubrir las situaciones en que las obligaciones estipuladas en el contrato, y las que se apartaban del régimen del proyecto de instrumento, se aceptaban y no se negociaban, sino que las negociaciones se centraban en el precio que había que pagar por el flete.

据称,在拟议第88a(1)条草案中保留(b)项另一个好处是,虽然就合同具体义务进行谈判明确处于该条文(a)项考虑范围内,但还是需要(b)项,以包括合同各项义务和对文书草案删减已被接受但未经过谈判情形,而中谈判重点则是放在拟为运费支付价格上

IS3.34 El crédito de 1.555.500 dólares, que refleja una disminución de 88.200 dólares, se destinaría a gastos generales de funcionamiento de la Sede y de Ginebra para: a) alquiler y conservación de equipo de procesamiento electrónico de datos, automatización de oficinas y demás equipo relacionado con la venta de publicaciones y el funcionamiento de las librerías (111.400 dólares), b) necesidades de comunicaciones para cubrir los servicios de valija diplomática, franqueo y otros gastos de envío relacionados con las operaciones de venta de la Sede y de Ginebra (984.500 dólares) y c) gastos de flete, cargos bancarios y otros gastos (459.600 dólares).

IS3.34 所需经费为1 555 500美元,增加了88 200美元,用于支付总部和日内瓦一般业务费:(a) 有关销售和出版物和书店业务数据处理、办公室自动化设备和他设备租赁和维修费(111 400美元);(b) 支付与总部和日内瓦销售业务有关邮袋、邮资和他邮递和运输费用通讯经费(984 500美元);和(c) 支付运费、银行手续费和他杂项费用经费(459 600美元)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 flete 的西班牙语例句

用户正在搜索


有品牌的, 有品位的, 有凭有据, 有破坏狂的人, 有魄力的, 有蹼的, 有期徒刑, 有其父,必有其子, 有企图的, 有气孔的,

相似单词


fletamento, fletamiento, fletán, fletante, fletar, flete, fletero, flex-, flexibilidad, flexibilizar,

m.

1.运费.
2.船载.
3.[拉丁美洲方言](车马等运物:

Los arrieros buscan ~ . 脚夫们找运.

4.[阿根廷方言],[哥伦比亚方言]马;驮马.
5.[古巴方言],[秘鲁方言]漂亮伴侣.

falso ~【商】空舱费.
欧 路 软 件版 权 所 有
近义词
fletamiento,  transporte,  trasporte,  carga,  cargamento,  acarreo,  camionaje,  porte,  porteo,  transporte en carretera,  transporte por carretera,  arrastre,  cargazón,  fletamento
costo del flete,  barcaje,  tarifa de transporte,  tarifa de transporte de mercancía,  tarifa de flete,  tarifas de carga,  tipo de flete
espacio no ocupado en un buque de carga
fácil,  sencillo,  simple,  básico,  regalado

联想词
transporte运输;mercadería商品;costo成本;envío派遣;transportista运输,运输业,运输工人,运输业者;cargamento一船物;embarque装船;embalaje打包, 打包用品, 包装用品;traslado移动;arancel税率;pasaje通过,穿过,通过之处,船票,飞机票,乘客,章,节,小巷;

Este artículo no fue abordado en el cuestionario por encontrarse anteriormente en el capítulo 9 concerniente al flete, actualmente suprimido.

调查表之所以未述及本条是因为以前把该条放在了现已删除有关运费第9章之中。

Se reabrió el aeropuerto para vuelos tanto de itinerario como de fletes, y se inició un reacondicionamiento de los hoteles.

机场向定期航班和包机开放旅店重新发展已经在进行中。

Naturalmente, los fletes más elevados también disminuyeron la competitividad de los productores de acero que dependían principalmente de los mercados de exportación.

运费率当然也影响主要依赖出口市场钢生产商竞争力。

La reducción por concepto de servicios varios obedece a que las necesidades de recursos para seguros, gastos bancarios y fletes fueron menores de lo previsto.

杂项事务经费减少,是因为保险、银行费用和运费费用比预期减少。

Las importaciones necesarias para las políticas de desarrollo tienen un sobrecargo de 25% y 30% sólo en concepto de fletes, que es necesario utilizar para acudir a proveedores más distantes.

其发展所需要进口在运输费用中上就多了25%至30%附加费用因为其供应商离它很远。

El flete correspondiente a los 22 automotores se pagó en efectivo, con referencia a la empresa Greyson House, procedimiento poco común pero no extraordinario (véanse los anexos IX y X).

汽车运费以现金支付,所列公司为Greyson House,这是一种特殊但并非绝无仅有程序(见附件九和十)。

La actividad de comercio interior tuvo gastos adicionales producto del bloqueo que ascendieron a 66,8 millones de dólares, debido sobre todo a costos de fletes y compras a través de intermediarios.

在国内贸易中,禁运增加费用6 680万美元,主要因为航运和采购需要经过中间人。

El bloqueo ha causado pérdidas en el último año a las empresas de la pesca cubana por valor de 3.593.400 dólares, de los cuales 615.100 dólares fueron por concepto de fletes.

去年,禁运对古巴渔业公司造成损失3 593 400美元,其中615 000美元是运费。

La infraestructura física es inadecuada o inexistente: los fletes ferroviarios en África representan menos del 2% del total mundial, la capacidad de flete marítimo, el 11%, y los fletes aéreos, menos del 1%.

基础设施足或者根本没有:非洲铁路运输能力占世界总量2%,海洋运输能力占11%,空运能力1%。

De tener acceso al mercado norteamericano, se podría, entonces, con tecnología de punta, materia prima de elevada calidad y erogaciones por concepto de fletes mucho menores, reducir el costo de producción en un 50%, es decir, hasta alrededor de 0,45 dólares la unidad.

古巴能进入美国市场、获得高质原料和远为低得多运费,就可降低生产成本50%,即每个球为0.45美元。

El Grupo Empresarial de Cultivos Varios del Ministerio de la Agricultura estimó que en la importación de terceros países de semillas de papa y de hortalizas, los costos adicionales por fletes sobrepasaron 1 millón de dólares, valor que representa el 50% del costo de las semillas de hortalizas que se importan al año.

农业部所属多种作物公司估计从第三国进口土豆和蔬菜种子额外运费为100多万美元。 这一数额是这一年进口蔬菜种子费用50%。

Se sugirió también que se limitara el alcance de esa disposición a toda acción que el porteador entablara para ser exonerado de su responsabilidad, ya que no debería impedirse que el porteador entablara otro tipo de acciones como, por ejemplo, para que se le abonara el flete, ante algún foro competente de su propia elección.

但还据建议,这一条文应限制在承运人为确认式救济提起诉讼范围内,而应阻止承运人在其所选择适当法域内为确认式救济以外事项提起诉讼,例为支付运费提起诉讼。

Las restricciones que impone el bloqueo a la adquisición en los Estados Unidos de materias primas para la producción de instrumentos deportivos, entre los que se incluyen tipos de caucho y productos químicos que Cuba no puede producir, han obligado a comprarlos en países europeos y asiáticos, con un sobregasto que asciende a 72.000 dólares, sólo por concepto de fletes.

封锁限制了古巴在美国获取生产体育器具,包括本国能生产橡胶和化学产品所需原料,因此从欧洲和亚洲国家购入这些项目,光是运费就增加了72 000美元

Otra de las delegaciones sugirió la necesidad de que se indicara explícitamente que el cargador no será responsable en todo supuesto en el que la ejecución de lo estipulado sea delegada al porteador o a una parte ejecutante designada por el cargador, por ejemplo con arreglo a una cláusula “gastos de carga (, estiba)” y descarga no incluidos en el flete o cláusula “FIOS”.

其他一些代表团建议必须明确阐明,根据“(船方)负担装卸及理舱费用(即“FIOS”)”条款规定,果委托承运人或承运人方面履约方履约,则托运人承担赔偿责任。

Por ejemplo: se cargaron los gastos de viajes de los funcionarios a la partida de observadores militares en lugar de a la de contingentes militares; los gastos de flete de las unidades de policía constituidas se cargaron a la partida de contingentes militares; y el combustible para generadores se cargó erróneamente a la partida de gasolina, aceite y lubricantes, en relación con el transporte terrestre, y no a instalaciones e infraestructura.

,参谋旅行费用被记军事观察员项下而是记军事特遣队项下;建制警察部队运费被记军事特遣队项下;发电机燃料被错误地记地面运输汽油、石油和润滑油项下,而是记设施和基础设施项下。

Se adujo a favor de este parecer que de lo contrario el porteador se encontraría en una situación más favorable que en una venta “CIF” (costo, seguro, flete), ya que con arreglo a esta cláusula el porteador podrá únicamente reclamar indemnización frente al cargador (es decir frente al vendedor en el marco de un contrato de venta), pero sin que pueda reclamarla del consignatario (es decir, del comprador en el marco de un contrato de venta).

持这种观点理由似乎是话则相对于“成本加保险费加运费”(即“CIF”)销售下运输,承运人将处于较有利地位因为在“CIF”销售运输下,承运人只能从托运人(即销售合同下卖方)而能从收人(即销售合同下买方那里索取赔偿)。

Entre las cuestiones consignadas en el informe para regular en el futuro instrumento figuraban las siguientes: el ámbito de aplicación del instrumento, el período de responsabilidad del porteador, las obligaciones del porteador, la responsabilidad del porteador, las obligaciones del cargador, los documentos de transporte, el flete, la entrega al consignatario, el derecho de control de las partes interesadas en la carga durante el transporte, la transferencia de derechos sobre las mercancías, la parte que tenía derecho a interponer una demanda contra un porteador, y el plazo límite para tal demanda.

报告中所说明各种拟由未来文书处理问题包括:文书适用范围、承运人责任期、承运人义务、承运人赔偿责任、托运人义务、运输单据、运费向收人交、运输期内运各有关当事人控制权、物权利转移、有权对承运人提起诉讼当事人以及对承运人提起诉讼时间限制。

Entre las cuestiones descritas en el informe que habrían de tratarse en el futuro instrumento figuraban: el ámbito de aplicación del instrumento, el período de responsabilidad, las obligaciones y la responsabilidad del porteador, las obligaciones del cargador, los documentos de transporte, el flete, la entrega al consignatario, el derecho de control de las partes interesadas en el cargamento durante el transporte, la transferencia de derechos sobre las mercancías, la parte que tenía derecho a presentar una demanda contra el porteador y el plazo límite para la presentación de tales demandas.

报告中所说明各种拟由未来文书处理问题包括:文书适用范围、承运人责任期、承运人义务、承运人赔偿责任、托运人义务、运输单据、运费向收人交、运输期内运各有关当事人控制权、物权利转移、有权对承运人提起诉讼当事人以及对承运人提起诉讼时间限制。

Se dijo que otra ventaja de mantener el apartado b) en el proyecto de párrafo 1 del artículo 88a propuesto residía en que, si bien las negociaciones concernientes a las obligaciones específicas del contrato entraban claramente en el ámbito de aplicación del apartado a) de la disposición, el apartado b) era necesario para cubrir las situaciones en que las obligaciones estipuladas en el contrato, y las que se apartaban del régimen del proyecto de instrumento, se aceptaban y no se negociaban, sino que las negociaciones se centraban en el precio que había que pagar por el flete.

据称,在拟议第88a(1)条草案中保留(b)项另一个好处是,虽然就合同具体义务进行谈判明确处于该条文(a)项考虑范围内,但还是需要(b)项,以包括合同各项义务和对文书草案删减已被接受但未经过谈判情形,而其中谈判重点则是放在拟为运费支付价格上

IS3.34 El crédito de 1.555.500 dólares, que refleja una disminución de 88.200 dólares, se destinaría a gastos generales de funcionamiento de la Sede y de Ginebra para: a) alquiler y conservación de equipo de procesamiento electrónico de datos, automatización de oficinas y demás equipo relacionado con la venta de publicaciones y el funcionamiento de las librerías (111.400 dólares), b) necesidades de comunicaciones para cubrir los servicios de valija diplomática, franqueo y otros gastos de envío relacionados con las operaciones de venta de la Sede y de Ginebra (984.500 dólares) y c) gastos de flete, cargos bancarios y otros gastos (459.600 dólares).

IS3.34 所需经费为1 555 500美元,增加了88 200美元,用于支付总部和日内瓦一般业务费:(a) 有关销售和出版物和书店业务数据处理、办公室自动化设备和其他设备租赁和维修费(111 400美元);(b) 支付与总部和日内瓦销售业务有关邮袋、邮资和其他邮递和运输费用通讯经费(984 500美元);和(c) 支付运费、银行手续费和其他杂项费用经费(459 600美元)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 flete 的西班牙语例句

用户正在搜索


有请, 有求必应, 有球瘾, 有区别, 有区别的, 有趣, 有趣的, 有趣地, 有趣可爱的表情或动作, 有权势,

相似单词


fletamento, fletamiento, fletán, fletante, fletar, flete, fletero, flex-, flexibilidad, flexibilizar,

m.

1.运.
2.船载.
3.[拉丁美洲方言](车马等运送)货物:

Los arrieros buscan ~ . 脚夫们找货运.

4.[阿根廷方言],[哥伦比亚方言]马;驮货马.
5.[古巴方言],[秘鲁方言]漂亮伴侣.

falso ~【商】空舱.
欧 路 软 件版 权 所 有
近义词
fletamiento,  transporte,  trasporte,  carga,  cargamento,  acarreo,  camionaje,  porte,  porteo,  transporte en carretera,  transporte por carretera,  arrastre,  cargazón,  fletamento
costo del flete,  barcaje,  tarifa de transporte,  tarifa de transporte de mercancía,  tarifa de flete,  tarifas de carga,  tipo de flete
espacio no ocupado en un buque de carga
fácil,  sencillo,  simple,  básico,  regalado

联想词
transporte运输;mercadería商品;costo成本;envío派遣;transportista运输,运输业,运输工人,运输业者;cargamento一船货物;embarque装船;embalaje打包, 打包品, 包装品;traslado移动;arancel税率;pasaje通过,穿过,通过之处,船票,飞机票,乘客,章,节,小巷;

Este artículo no fue abordado en el cuestionario por encontrarse anteriormente en el capítulo 9 concerniente al flete, actualmente suprimido.

调查表之所以未述及本是因为以前把该了现已删除有关第9章之中。

Se reabrió el aeropuerto para vuelos tanto de itinerario como de fletes, y se inició un reacondicionamiento de los hoteles.

机场向定期航班和包机旅店重新发展已经进行中。

Naturalmente, los fletes más elevados también disminuyeron la competitividad de los productores de acero que dependían principalmente de los mercados de exportación.

当然也影响到主要依赖出口市场钢生产商竞争力。

La reducción por concepto de servicios varios obedece a que las necesidades de recursos para seguros, gastos bancarios y fletes fueron menores de lo previsto.

杂项事务经减少,是因为保险、银行和运比预期减少。

Las importaciones necesarias para las políticas de desarrollo tienen un sobrecargo de 25% y 30% sólo en concepto de fletes, que es necesario utilizar para acudir a proveedores más distantes.

其发展所需要进口运输中上就多了25%至30%因为其供应商离它很远。

El flete correspondiente a los 22 automotores se pagó en efectivo, con referencia a la empresa Greyson House, procedimiento poco común pero no extraordinario (véanse los anexos IX y X).

汽车以现金支付,所列公司为Greyson House,这是一种特殊但并非绝无仅有程序(见附件九和十)。

La actividad de comercio interior tuvo gastos adicionales producto del bloqueo que ascendieron a 66,8 millones de dólares, debido sobre todo a costos de fletes y compras a través de intermediarios.

国内贸易中,禁运增6 680万美元,主要因为航运和采购需要经过中间人。

El bloqueo ha causado pérdidas en el último año a las empresas de la pesca cubana por valor de 3.593.400 dólares, de los cuales 615.100 dólares fueron por concepto de fletes.

去年,禁运对古巴渔业公司造成损失3 593 400美元,其中615 000美元是运

La infraestructura física es inadecuada o inexistente: los fletes ferroviarios en África representan menos del 2% del total mundial, la capacidad de flete marítimo, el 11%, y los fletes aéreos, menos del 1%.

基础设施不足或者根本没有:非洲铁路运输能力占世界总量不到2%,海洋运输能力占11%,空运能力不到1%。

De tener acceso al mercado norteamericano, se podría, entonces, con tecnología de punta, materia prima de elevada calidad y erogaciones por concepto de fletes mucho menores, reducir el costo de producción en un 50%, es decir, hasta alrededor de 0,45 dólares la unidad.

如古巴能进入美国市场、获得高质原料和远为低得多,就可降低生产成本50%,即每个球为0.45美元。

El Grupo Empresarial de Cultivos Varios del Ministerio de la Agricultura estimó que en la importación de terceros países de semillas de papa y de hortalizas, los costos adicionales por fletes sobrepasaron 1 millón de dólares, valor que representa el 50% del costo de las semillas de hortalizas que se importan al año.

农业部所属多种作物公司估计从第三国进口土豆和蔬菜种子额外运为100多万美元。 这一数额是这一年进口蔬菜种子50%。

Se sugirió también que se limitara el alcance de esa disposición a toda acción que el porteador entablara para ser exonerado de su responsabilidad, ya que no debería impedirse que el porteador entablara otro tipo de acciones como, por ejemplo, para que se le abonara el flete, ante algún foro competente de su propia elección.

但还据建议,这一文应限制承运人为确认式救济提起诉讼范围内,而不应阻止承运人其所选择适当法域内为确认式救济以外事项提起诉讼,例如为支付提起诉讼。

Las restricciones que impone el bloqueo a la adquisición en los Estados Unidos de materias primas para la producción de instrumentos deportivos, entre los que se incluyen tipos de caucho y productos químicos que Cuba no puede producir, han obligado a comprarlos en países europeos y asiáticos, con un sobregasto que asciende a 72.000 dólares, sólo por concepto de fletes.

封锁限制了古巴美国获取生产体育器具,包括本国不能生产橡胶和化学产品所需原料,因此不得不从欧洲和亚洲国家购入这些项目,光是就增了72 000美元

Otra de las delegaciones sugirió la necesidad de que se indicara explícitamente que el cargador no será responsable en todo supuesto en el que la ejecución de lo estipulado sea delegada al porteador o a una parte ejecutante designada por el cargador, por ejemplo con arreglo a una cláusula “gastos de carga (, estiba)” y descarga no incluidos en el flete o cláusula “FIOS”.

其他一些代表团建议必须明确阐明,根据“(船方)不负担装卸及理舱(即“FIOS”)”规定,如果委托承运人或承运人方面履约方履约,则托运人不承担赔偿责任。

Por ejemplo: se cargaron los gastos de viajes de los funcionarios a la partida de observadores militares en lugar de a la de contingentes militares; los gastos de flete de las unidades de policía constituidas se cargaron a la partida de contingentes militares; y el combustible para generadores se cargó erróneamente a la partida de gasolina, aceite y lubricantes, en relación con el transporte terrestre, y no a instalaciones e infraestructura.

例如,参谋旅行被记到军事观察员项下而不是记到军事特遣队项下;建制警察部队被记到军事特遣队项下;发电机燃料被错误地记到地面运输汽油、石油和润滑油项下,而不是记到设施和基础设施项下。

Se adujo a favor de este parecer que de lo contrario el porteador se encontraría en una situación más favorable que en una venta “CIF” (costo, seguro, flete), ya que con arreglo a esta cláusula el porteador podrá únicamente reclamar indemnización frente al cargador (es decir frente al vendedor en el marco de un contrato de venta), pero sin que pueda reclamarla del consignatario (es decir, del comprador en el marco de un contrato de venta).

持这种观点理由似乎是不然话则相对于“成本保险”(即“CIF”)销售下运输,承运人将处于较有利地位因为“CIF”销售运输下,承运人只能从托运人(即销售合同下卖方)而不能从收货人(即销售合同下买方那里索取赔偿)。

Entre las cuestiones consignadas en el informe para regular en el futuro instrumento figuraban las siguientes: el ámbito de aplicación del instrumento, el período de responsabilidad del porteador, las obligaciones del porteador, la responsabilidad del porteador, las obligaciones del cargador, los documentos de transporte, el flete, la entrega al consignatario, el derecho de control de las partes interesadas en la carga durante el transporte, la transferencia de derechos sobre las mercancías, la parte que tenía derecho a interponer una demanda contra un porteador, y el plazo límite para tal demanda.

报告中所说明各种拟由未来文书处理问题包括:文书范围、承运人责任期、承运人义务、承运人赔偿责任、托运人义务、运输单据、向收货人交货、运输期内运货各有关当事人控制权、货物权利转移、有权对承运人提起诉讼当事人以及对承运人提起诉讼时间限制。

Entre las cuestiones descritas en el informe que habrían de tratarse en el futuro instrumento figuraban: el ámbito de aplicación del instrumento, el período de responsabilidad, las obligaciones y la responsabilidad del porteador, las obligaciones del cargador, los documentos de transporte, el flete, la entrega al consignatario, el derecho de control de las partes interesadas en el cargamento durante el transporte, la transferencia de derechos sobre las mercancías, la parte que tenía derecho a presentar una demanda contra el porteador y el plazo límite para la presentación de tales demandas.

报告中所说明各种拟由未来文书处理问题包括:文书范围、承运人责任期、承运人义务、承运人赔偿责任、托运人义务、运输单据、向收货人交货、运输期内运货各有关当事人控制权、货物权利转移、有权对承运人提起诉讼当事人以及对承运人提起诉讼时间限制。

Se dijo que otra ventaja de mantener el apartado b) en el proyecto de párrafo 1 del artículo 88a propuesto residía en que, si bien las negociaciones concernientes a las obligaciones específicas del contrato entraban claramente en el ámbito de aplicación del apartado a) de la disposición, el apartado b) era necesario para cubrir las situaciones en que las obligaciones estipuladas en el contrato, y las que se apartaban del régimen del proyecto de instrumento, se aceptaban y no se negociaban, sino que las negociaciones se centraban en el precio que había que pagar por el flete.

据称,拟议第88a(1)草案中保留(b)项另一个好处是,虽然就合同具体义务进行谈判明确处于该(a)项考虑范围内,但还是需要(b)项,以包括合同各项义务和对文书草案删减已被接受但未经过谈判情形,而其中谈判重点则是拟为支付价格上

IS3.34 El crédito de 1.555.500 dólares, que refleja una disminución de 88.200 dólares, se destinaría a gastos generales de funcionamiento de la Sede y de Ginebra para: a) alquiler y conservación de equipo de procesamiento electrónico de datos, automatización de oficinas y demás equipo relacionado con la venta de publicaciones y el funcionamiento de las librerías (111.400 dólares), b) necesidades de comunicaciones para cubrir los servicios de valija diplomática, franqueo y otros gastos de envío relacionados con las operaciones de venta de la Sede y de Ginebra (984.500 dólares) y c) gastos de flete, cargos bancarios y otros gastos (459.600 dólares).

IS3.34 所需经为1 555 500美元,增了88 200美元,于支付总部和日内瓦一般业务:(a) 有关销售和出版物和书店业务数据处理、办公室自动化设备和其他设备租赁和维修(111 400美元);(b) 支付与总部和日内瓦销售业务有关邮袋、邮资和其他邮递和运输通讯经(984 500美元);和(c) 支付运、银行手续和其他杂项(459 600美元)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 flete 的西班牙语例句

用户正在搜索


有生命危险, 有生气的, 有生以来, 有生长力的, 有生殖力的, 有生殖能力的, 有声读物, 有声片, 有声音的, 有声有色,

相似单词


fletamento, fletamiento, fletán, fletante, fletar, flete, fletero, flex-, flexibilidad, flexibilizar,

m.

1.运费.
2.船载.
3.[拉丁美洲方言](车马等运送)货物:

Los arrieros buscan ~ . 脚夫们找货运.

4.[阿根廷方言],[哥伦比亚方言]马;驮货马.
5.[古巴方言],[秘鲁方言]漂亮伴侣.

falso ~【商】空舱费.
欧 路 软 件版 权 所 有
近义词
fletamiento,  transporte,  trasporte,  carga,  cargamento,  acarreo,  camionaje,  porte,  porteo,  transporte en carretera,  transporte por carretera,  arrastre,  cargazón,  fletamento
costo del flete,  barcaje,  tarifa de transporte,  tarifa de transporte de mercancía,  tarifa de flete,  tarifas de carga,  tipo de flete
espacio no ocupado en un buque de carga
fácil,  sencillo,  simple,  básico,  regalado

联想词
transporte运输;mercadería商品;costo成本;envío派遣;transportista运输,运输业,运输工人,运输业者;cargamento一船货物;embarque装船;embalaje打包, 打包用品, 包装用品;traslado移动;arancel税率;pasaje通过,穿过,通过之处,船票,飞机票,乘客,章,节,小巷;

Este artículo no fue abordado en el cuestionario por encontrarse anteriormente en el capítulo 9 concerniente al flete, actualmente suprimido.

调查表之所以未述及本条是以前把该条放在了现已删除有关运费第9章之

Se reabrió el aeropuerto para vuelos tanto de itinerario como de fletes, y se inició un reacondicionamiento de los hoteles.

机场向定期航班和包机开放旅店重新发展已经在进

Naturalmente, los fletes más elevados también disminuyeron la competitividad de los productores de acero que dependían principalmente de los mercados de exportación.

运费率当然也影响到主要依赖出口市场钢生产商竞争力。

La reducción por concepto de servicios varios obedece a que las necesidades de recursos para seguros, gastos bancarios y fletes fueron menores de lo previsto.

杂项事务经费减少,是险、银费用和运费费用比预期减少。

Las importaciones necesarias para las políticas de desarrollo tienen un sobrecargo de 25% y 30% sólo en concepto de fletes, que es necesario utilizar para acudir a proveedores más distantes.

其发展所需要进口在运输费用上就多了25%至30%附加费用其供应商离它很远。

El flete correspondiente a los 22 automotores se pagó en efectivo, con referencia a la empresa Greyson House, procedimiento poco común pero no extraordinario (véanse los anexos IX y X).

汽车运费以现金支付,所列公司Greyson House,这是一种特殊但并非绝无仅有程序(见附件九和十)。

La actividad de comercio interior tuvo gastos adicionales producto del bloqueo que ascendieron a 66,8 millones de dólares, debido sobre todo a costos de fletes y compras a través de intermediarios.

在国内贸易,禁运增加费用6 680万美元,主要航运和采购需要经过间人。

El bloqueo ha causado pérdidas en el último año a las empresas de la pesca cubana por valor de 3.593.400 dólares, de los cuales 615.100 dólares fueron por concepto de fletes.

去年,禁运对古巴渔业公司造成损失3 593 400美元,其615 000美元是运费。

La infraestructura física es inadecuada o inexistente: los fletes ferroviarios en África representan menos del 2% del total mundial, la capacidad de flete marítimo, el 11%, y los fletes aéreos, menos del 1%.

基础设施不足或者根本没有:非洲铁路运输能力占世界总量不到2%,海洋运输能力占11%,空运能力不到1%。

De tener acceso al mercado norteamericano, se podría, entonces, con tecnología de punta, materia prima de elevada calidad y erogaciones por concepto de fletes mucho menores, reducir el costo de producción en un 50%, es decir, hasta alrededor de 0,45 dólares la unidad.

如古巴能进入美国市场、获得质原料和远低得多运费,就可降低生产成本50%,即每个球0.45美元。

El Grupo Empresarial de Cultivos Varios del Ministerio de la Agricultura estimó que en la importación de terceros países de semillas de papa y de hortalizas, los costos adicionales por fletes sobrepasaron 1 millón de dólares, valor que representa el 50% del costo de las semillas de hortalizas que se importan al año.

农业部所属多种作物公司估计从第三国进口土豆和蔬菜种子额外运费100多万美元。 这一数额是这一年进口蔬菜种子费用50%。

Se sugirió también que se limitara el alcance de esa disposición a toda acción que el porteador entablara para ser exonerado de su responsabilidad, ya que no debería impedirse que el porteador entablara otro tipo de acciones como, por ejemplo, para que se le abonara el flete, ante algún foro competente de su propia elección.

但还据建议,这一条文应限制在承运人确认式救济提起诉讼范围内,而不应阻止承运人在其所选择适当法域内确认式救济以外事项提起诉讼,例如支付运费提起诉讼。

Las restricciones que impone el bloqueo a la adquisición en los Estados Unidos de materias primas para la producción de instrumentos deportivos, entre los que se incluyen tipos de caucho y productos químicos que Cuba no puede producir, han obligado a comprarlos en países europeos y asiáticos, con un sobregasto que asciende a 72.000 dólares, sólo por concepto de fletes.

封锁限制了古巴在美国获取生产体育器具,包括本国不能生产橡胶和化学产品所需原料,此不得不从欧洲和亚洲国家购入这些项目,光是运费就增加了72 000美元

Otra de las delegaciones sugirió la necesidad de que se indicara explícitamente que el cargador no será responsable en todo supuesto en el que la ejecución de lo estipulado sea delegada al porteador o a una parte ejecutante designada por el cargador, por ejemplo con arreglo a una cláusula “gastos de carga (, estiba)” y descarga no incluidos en el flete o cláusula “FIOS”.

其他一些代表团建议必须明确阐明,根据“(船方)不负担装卸及理舱费用(即“FIOS”)”条款规定,如果委托承运人或承运人方面履约方履约,则托运人不承担赔偿责任。

Por ejemplo: se cargaron los gastos de viajes de los funcionarios a la partida de observadores militares en lugar de a la de contingentes militares; los gastos de flete de las unidades de policía constituidas se cargaron a la partida de contingentes militares; y el combustible para generadores se cargó erróneamente a la partida de gasolina, aceite y lubricantes, en relación con el transporte terrestre, y no a instalaciones e infraestructura.

例如,参谋费用被记到军事观察员项下而不是记到军事特遣队项下;建制警察部队运费被记到军事特遣队项下;发电机燃料被错误地记到地面运输汽油、石油和润滑油项下,而不是记到设施和基础设施项下。

Se adujo a favor de este parecer que de lo contrario el porteador se encontraría en una situación más favorable que en una venta “CIF” (costo, seguro, flete), ya que con arreglo a esta cláusula el porteador podrá únicamente reclamar indemnización frente al cargador (es decir frente al vendedor en el marco de un contrato de venta), pero sin que pueda reclamarla del consignatario (es decir, del comprador en el marco de un contrato de venta).

持这种观点理由似乎是不然话则相对于“成本加险费加运费”(即“CIF”)销售下运输,承运人将处于较有利地位在“CIF”销售运输下,承运人只能从托运人(即销售合同下卖方)而不能从收货人(即销售合同下买方那里索取赔偿)。

Entre las cuestiones consignadas en el informe para regular en el futuro instrumento figuraban las siguientes: el ámbito de aplicación del instrumento, el período de responsabilidad del porteador, las obligaciones del porteador, la responsabilidad del porteador, las obligaciones del cargador, los documentos de transporte, el flete, la entrega al consignatario, el derecho de control de las partes interesadas en la carga durante el transporte, la transferencia de derechos sobre las mercancías, la parte que tenía derecho a interponer una demanda contra un porteador, y el plazo límite para tal demanda.

报告所说明各种拟由未来文书处理问题包括:文书适用范围、承运人责任期、承运人义务、承运人赔偿责任、托运人义务、运输单据、运费向收货人交货、运输期内运货各有关当事人控制权、货物权利转移、有权对承运人提起诉讼当事人以及对承运人提起诉讼时间限制。

Entre las cuestiones descritas en el informe que habrían de tratarse en el futuro instrumento figuraban: el ámbito de aplicación del instrumento, el período de responsabilidad, las obligaciones y la responsabilidad del porteador, las obligaciones del cargador, los documentos de transporte, el flete, la entrega al consignatario, el derecho de control de las partes interesadas en el cargamento durante el transporte, la transferencia de derechos sobre las mercancías, la parte que tenía derecho a presentar una demanda contra el porteador y el plazo límite para la presentación de tales demandas.

报告所说明各种拟由未来文书处理问题包括:文书适用范围、承运人责任期、承运人义务、承运人赔偿责任、托运人义务、运输单据、运费向收货人交货、运输期内运货各有关当事人控制权、货物权利转移、有权对承运人提起诉讼当事人以及对承运人提起诉讼时间限制。

Se dijo que otra ventaja de mantener el apartado b) en el proyecto de párrafo 1 del artículo 88a propuesto residía en que, si bien las negociaciones concernientes a las obligaciones específicas del contrato entraban claramente en el ámbito de aplicación del apartado a) de la disposición, el apartado b) era necesario para cubrir las situaciones en que las obligaciones estipuladas en el contrato, y las que se apartaban del régimen del proyecto de instrumento, se aceptaban y no se negociaban, sino que las negociaciones se centraban en el precio que había que pagar por el flete.

据称,在拟议第88a(1)条草案留(b)项另一个好处是,虽然就合同具体义务进谈判明确处于该条文(a)项考虑范围内,但还是需要(b)项,以包括合同各项义务和对文书草案删减已被接受但未经过谈判情形,而其谈判重点则是放在拟运费支付价格上

IS3.34 El crédito de 1.555.500 dólares, que refleja una disminución de 88.200 dólares, se destinaría a gastos generales de funcionamiento de la Sede y de Ginebra para: a) alquiler y conservación de equipo de procesamiento electrónico de datos, automatización de oficinas y demás equipo relacionado con la venta de publicaciones y el funcionamiento de las librerías (111.400 dólares), b) necesidades de comunicaciones para cubrir los servicios de valija diplomática, franqueo y otros gastos de envío relacionados con las operaciones de venta de la Sede y de Ginebra (984.500 dólares) y c) gastos de flete, cargos bancarios y otros gastos (459.600 dólares).

IS3.34 所需经费1 555 500美元,增加了88 200美元,用于支付总部和日内瓦一般业务费:(a) 有关销售和出版物和书店业务数据处理、办公室自动化设备和其他设备租赁和维修费(111 400美元);(b) 支付与总部和日内瓦销售业务有关邮袋、邮资和其他邮递和运输费用通讯经费(984 500美元);和(c) 支付运费、银手续费和其他杂项费用经费(459 600美元)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 flete 的西班牙语例句

用户正在搜索


有史以来, 有使用价值的东西, 有始无终, 有始有终, 有事, 有视力, 有恃无恐, 有嗜好的, 有收缩性能的, 有手腕的,

相似单词


fletamento, fletamiento, fletán, fletante, fletar, flete, fletero, flex-, flexibilidad, flexibilizar,

m.

1.运.
2.船载.
3.[拉丁美洲方言](车马等运送)货物:

Los arrieros buscan ~ . 脚夫们找货运.

4.[阿根廷方言],[哥伦比亚方言]马;驮货马.
5.[古巴方言],[秘鲁方言]漂亮伴侣.

falso ~【商】空舱.
欧 路 软 件版 权 所 有
近义词
fletamiento,  transporte,  trasporte,  carga,  cargamento,  acarreo,  camionaje,  porte,  porteo,  transporte en carretera,  transporte por carretera,  arrastre,  cargazón,  fletamento
costo del flete,  barcaje,  tarifa de transporte,  tarifa de transporte de mercancía,  tarifa de flete,  tarifas de carga,  tipo de flete
espacio no ocupado en un buque de carga
fácil,  sencillo,  simple,  básico,  regalado

联想词
transporte运输;mercadería商品;costo成本;envío派遣;transportista运输,运输业,运输工人,运输业者;cargamento一船货物;embarque装船;embalaje打包, 打包品, 包装品;traslado移动;arancel税率;pasaje通过,穿过,通过之处,船票,飞机票,乘客,章,节,小巷;

Este artículo no fue abordado en el cuestionario por encontrarse anteriormente en el capítulo 9 concerniente al flete, actualmente suprimido.

调查表之所以未述及本条是因为以前把该条放在了现已删除有关第9章之中。

Se reabrió el aeropuerto para vuelos tanto de itinerario como de fletes, y se inició un reacondicionamiento de los hoteles.

机场向定期航班和包机开放新发展已经在进行中。

Naturalmente, los fletes más elevados también disminuyeron la competitividad de los productores de acero que dependían principalmente de los mercados de exportación.

当然也影响到主要依赖出口市场钢生产商竞争力。

La reducción por concepto de servicios varios obedece a que las necesidades de recursos para seguros, gastos bancarios y fletes fueron menores de lo previsto.

杂项事务经减少,是因为保险、银行和运比预期减少。

Las importaciones necesarias para las políticas de desarrollo tienen un sobrecargo de 25% y 30% sólo en concepto de fletes, que es necesario utilizar para acudir a proveedores más distantes.

其发展所需要进口在运输中上就多了25%至30%附加因为其供应商离它很远。

El flete correspondiente a los 22 automotores se pagó en efectivo, con referencia a la empresa Greyson House, procedimiento poco común pero no extraordinario (véanse los anexos IX y X).

汽车以现金支付,所列公司为Greyson House,这是一种特殊但并非绝无仅有程序(见附件九和十)。

La actividad de comercio interior tuvo gastos adicionales producto del bloqueo que ascendieron a 66,8 millones de dólares, debido sobre todo a costos de fletes y compras a través de intermediarios.

在国内贸易中,禁运增加6 680万美元,主要因为航运和采购需要经过中间人。

El bloqueo ha causado pérdidas en el último año a las empresas de la pesca cubana por valor de 3.593.400 dólares, de los cuales 615.100 dólares fueron por concepto de fletes.

去年,禁运对古巴渔业公司造成损失3 593 400美元,其中615 000美元是运

La infraestructura física es inadecuada o inexistente: los fletes ferroviarios en África representan menos del 2% del total mundial, la capacidad de flete marítimo, el 11%, y los fletes aéreos, menos del 1%.

基础设施不足或者根本没有:非洲铁路运输能力占世界总量不到2%,海洋运输能力占11%,空运能力不到1%。

De tener acceso al mercado norteamericano, se podría, entonces, con tecnología de punta, materia prima de elevada calidad y erogaciones por concepto de fletes mucho menores, reducir el costo de producción en un 50%, es decir, hasta alrededor de 0,45 dólares la unidad.

如古巴能进入美国市场、获得高质原料和远为低得多,就可降低生产成本50%,即每个球为0.45美元。

El Grupo Empresarial de Cultivos Varios del Ministerio de la Agricultura estimó que en la importación de terceros países de semillas de papa y de hortalizas, los costos adicionales por fletes sobrepasaron 1 millón de dólares, valor que representa el 50% del costo de las semillas de hortalizas que se importan al año.

农业部所属多种作物公司估计从第三国进口土豆和蔬菜种子额外运为100多万美元。 这一数额是这一年进口蔬菜种子50%。

Se sugirió también que se limitara el alcance de esa disposición a toda acción que el porteador entablara para ser exonerado de su responsabilidad, ya que no debería impedirse que el porteador entablara otro tipo de acciones como, por ejemplo, para que se le abonara el flete, ante algún foro competente de su propia elección.

但还据建议,这一条文应限制在承运人为确认式救济提起诉讼范围内,而不应阻止承运人在其所选择适当法域内为确认式救济以外事项提起诉讼,例如为支付提起诉讼。

Las restricciones que impone el bloqueo a la adquisición en los Estados Unidos de materias primas para la producción de instrumentos deportivos, entre los que se incluyen tipos de caucho y productos químicos que Cuba no puede producir, han obligado a comprarlos en países europeos y asiáticos, con un sobregasto que asciende a 72.000 dólares, sólo por concepto de fletes.

封锁限制了古巴在美国获取生产体育器具,包括本国不能生产橡胶和化学产品所需原料,因此不得不从欧洲和亚洲国家购入这些项目,光是就增加了72 000美元

Otra de las delegaciones sugirió la necesidad de que se indicara explícitamente que el cargador no será responsable en todo supuesto en el que la ejecución de lo estipulado sea delegada al porteador o a una parte ejecutante designada por el cargador, por ejemplo con arreglo a una cláusula “gastos de carga (, estiba)” y descarga no incluidos en el flete o cláusula “FIOS”.

其他一些代表团建议必须明确阐明,根据“(船方)不负担装卸及理舱(即“FIOS”)”条款规定,如果委托承运人或承运人方面履约方履约,则托运人不承担赔偿责任。

Por ejemplo: se cargaron los gastos de viajes de los funcionarios a la partida de observadores militares en lugar de a la de contingentes militares; los gastos de flete de las unidades de policía constituidas se cargaron a la partida de contingentes militares; y el combustible para generadores se cargó erróneamente a la partida de gasolina, aceite y lubricantes, en relación con el transporte terrestre, y no a instalaciones e infraestructura.

例如,参谋被记到军事观察员项下而不是记到军事特遣队项下;建制警察部队被记到军事特遣队项下;发电机燃料被错误地记到地面运输汽油、石油和润滑油项下,而不是记到设施和基础设施项下。

Se adujo a favor de este parecer que de lo contrario el porteador se encontraría en una situación más favorable que en una venta “CIF” (costo, seguro, flete), ya que con arreglo a esta cláusula el porteador podrá únicamente reclamar indemnización frente al cargador (es decir frente al vendedor en el marco de un contrato de venta), pero sin que pueda reclamarla del consignatario (es decir, del comprador en el marco de un contrato de venta).

持这种观点理由似乎是不然话则相对于“成本加保险”(即“CIF”)销售下运输,承运人将处于较有利地位因为在“CIF”销售运输下,承运人只能从托运人(即销售合同下卖方)而不能从收货人(即销售合同下买方那里索取赔偿)。

Entre las cuestiones consignadas en el informe para regular en el futuro instrumento figuraban las siguientes: el ámbito de aplicación del instrumento, el período de responsabilidad del porteador, las obligaciones del porteador, la responsabilidad del porteador, las obligaciones del cargador, los documentos de transporte, el flete, la entrega al consignatario, el derecho de control de las partes interesadas en la carga durante el transporte, la transferencia de derechos sobre las mercancías, la parte que tenía derecho a interponer una demanda contra un porteador, y el plazo límite para tal demanda.

报告中所说明各种拟由未来文书处理问题包括:文书范围、承运人责任期、承运人义务、承运人赔偿责任、托运人义务、运输单据、向收货人交货、运输期内运货各有关当事人控制权、货物权利转移、有权对承运人提起诉讼当事人以及对承运人提起诉讼时间限制。

Entre las cuestiones descritas en el informe que habrían de tratarse en el futuro instrumento figuraban: el ámbito de aplicación del instrumento, el período de responsabilidad, las obligaciones y la responsabilidad del porteador, las obligaciones del cargador, los documentos de transporte, el flete, la entrega al consignatario, el derecho de control de las partes interesadas en el cargamento durante el transporte, la transferencia de derechos sobre las mercancías, la parte que tenía derecho a presentar una demanda contra el porteador y el plazo límite para la presentación de tales demandas.

报告中所说明各种拟由未来文书处理问题包括:文书范围、承运人责任期、承运人义务、承运人赔偿责任、托运人义务、运输单据、向收货人交货、运输期内运货各有关当事人控制权、货物权利转移、有权对承运人提起诉讼当事人以及对承运人提起诉讼时间限制。

Se dijo que otra ventaja de mantener el apartado b) en el proyecto de párrafo 1 del artículo 88a propuesto residía en que, si bien las negociaciones concernientes a las obligaciones específicas del contrato entraban claramente en el ámbito de aplicación del apartado a) de la disposición, el apartado b) era necesario para cubrir las situaciones en que las obligaciones estipuladas en el contrato, y las que se apartaban del régimen del proyecto de instrumento, se aceptaban y no se negociaban, sino que las negociaciones se centraban en el precio que había que pagar por el flete.

据称,在拟议第88a(1)条草案中保留(b)项另一个好处是,虽然就合同具体义务进行谈判明确处于该条文(a)项考虑范围内,但还是需要(b)项,以包括合同各项义务和对文书草案删减已被接受但未经过谈判情形,而其中谈判点则是放在拟为支付价格上

IS3.34 El crédito de 1.555.500 dólares, que refleja una disminución de 88.200 dólares, se destinaría a gastos generales de funcionamiento de la Sede y de Ginebra para: a) alquiler y conservación de equipo de procesamiento electrónico de datos, automatización de oficinas y demás equipo relacionado con la venta de publicaciones y el funcionamiento de las librerías (111.400 dólares), b) necesidades de comunicaciones para cubrir los servicios de valija diplomática, franqueo y otros gastos de envío relacionados con las operaciones de venta de la Sede y de Ginebra (984.500 dólares) y c) gastos de flete, cargos bancarios y otros gastos (459.600 dólares).

IS3.34 所需经为1 555 500美元,增加了88 200美元,于支付总部和日内瓦一般业务:(a) 有关销售和出版物和书业务数据处理、办公室自动化设备和其他设备租赁和维修(111 400美元);(b) 支付与总部和日内瓦销售业务有关邮袋、邮资和其他邮递和运输通讯经(984 500美元);和(c) 支付运、银行手续和其他杂项(459 600美元)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 flete 的西班牙语例句

用户正在搜索


有损国家利益, 有损健康的, 有损名誉, 有损形象, 有损于…的, 有所, 有所有权的, 有特权的, 有特色的, 有特性的,

相似单词


fletamento, fletamiento, fletán, fletante, fletar, flete, fletero, flex-, flexibilidad, flexibilizar,

用户正在搜索


有重兵把守, 有重大历史意义的, 有重大影响的, 有重量, 有重要性, 有皱纹的, 有助益的, 有助于, 有专长的, 有资格的,

相似单词


fletamento, fletamiento, fletán, fletante, fletar, flete, fletero, flex-, flexibilidad, flexibilizar,

m.

1.费.
2.船载.
3.[拉丁美洲方言](车马等)货物:

Los arrieros buscan ~ . 脚夫们找货.

4.[阿根廷方言],[哥伦比亚方言]马;驮货马.
5.[巴方言],[秘鲁方言]漂亮伴侣.

falso ~【商】空舱费.
欧 路 软 件版 权 所 有
近义词
fletamiento,  transporte,  trasporte,  carga,  cargamento,  acarreo,  camionaje,  porte,  porteo,  transporte en carretera,  transporte por carretera,  arrastre,  cargazón,  fletamento
costo del flete,  barcaje,  tarifa de transporte,  tarifa de transporte de mercancía,  tarifa de flete,  tarifas de carga,  tipo de flete
espacio no ocupado en un buque de carga
fácil,  sencillo,  simple,  básico,  regalado

联想词
transporte输;mercadería商品;costo成本;envío派遣;transportista输业输工人,输业者;cargamento一船货物;embarque装船;embalaje打包, 打包用品, 包装用品;traslado移动;arancel税率;pasaje通过,穿过,通过之处,船票,飞机票,乘客,章,节,小巷;

Este artículo no fue abordado en el cuestionario por encontrarse anteriormente en el capítulo 9 concerniente al flete, actualmente suprimido.

调查表之所以未述及本条是因为以前把该条放在了现已删除有关第9章之中。

Se reabrió el aeropuerto para vuelos tanto de itinerario como de fletes, y se inició un reacondicionamiento de los hoteles.

机场向定期航班和包机开放旅店重新发展已经在进行中。

Naturalmente, los fletes más elevados también disminuyeron la competitividad de los productores de acero que dependían principalmente de los mercados de exportación.

费率当然也影响主要依赖出口市场钢生产商竞争力。

La reducción por concepto de servicios varios obedece a que las necesidades de recursos para seguros, gastos bancarios y fletes fueron menores de lo previsto.

杂项事务经费减少,是因为保险、银行费用和费费用比预期减少。

Las importaciones necesarias para las políticas de desarrollo tienen un sobrecargo de 25% y 30% sólo en concepto de fletes, que es necesario utilizar para acudir a proveedores más distantes.

其发展所需要进口在费用中上就多了25%至30%附加费用因为其供应商离它很远。

El flete correspondiente a los 22 automotores se pagó en efectivo, con referencia a la empresa Greyson House, procedimiento poco común pero no extraordinario (véanse los anexos IX y X).

汽车以现金支付,所列公司为Greyson House,这是一种特殊但并非绝无仅有程序(见附件九和十)。

La actividad de comercio interior tuvo gastos adicionales producto del bloqueo que ascendieron a 66,8 millones de dólares, debido sobre todo a costos de fletes y compras a través de intermediarios.

在国内贸易中,禁增加费用6 680万美元,主要因为和采购需要经过中间人。

El bloqueo ha causado pérdidas en el último año a las empresas de la pesca cubana por valor de 3.593.400 dólares, de los cuales 615.100 dólares fueron por concepto de fletes.

去年,禁巴渔业公司造成损失3 593 400美元,其中615 000美元是费。

La infraestructura física es inadecuada o inexistente: los fletes ferroviarios en África representan menos del 2% del total mundial, la capacidad de flete marítimo, el 11%, y los fletes aéreos, menos del 1%.

基础设施不足或者根本没有:非洲铁路输能力占世界总量2%,海洋输能力占11%,空能力不1%。

De tener acceso al mercado norteamericano, se podría, entonces, con tecnología de punta, materia prima de elevada calidad y erogaciones por concepto de fletes mucho menores, reducir el costo de producción en un 50%, es decir, hasta alrededor de 0,45 dólares la unidad.

巴能进入美国市场、获得高质原料和远为低得多费,就可降低生产成本50%,即每个球为0.45美元。

El Grupo Empresarial de Cultivos Varios del Ministerio de la Agricultura estimó que en la importación de terceros países de semillas de papa y de hortalizas, los costos adicionales por fletes sobrepasaron 1 millón de dólares, valor que representa el 50% del costo de las semillas de hortalizas que se importan al año.

农业部所属多种作物公司估计从第三国进口土豆和蔬菜种子额外费为100多万美元。 这一数额是这一年进口蔬菜种子费用50%。

Se sugirió también que se limitara el alcance de esa disposición a toda acción que el porteador entablara para ser exonerado de su responsabilidad, ya que no debería impedirse que el porteador entablara otro tipo de acciones como, por ejemplo, para que se le abonara el flete, ante algún foro competente de su propia elección.

但还据建议,这一条文应限制在承人为确认式救济提起诉讼范围内,而不应阻止承人在其所选择适当法域内为确认式救济以外事项提起诉讼,例为支付提起诉讼。

Las restricciones que impone el bloqueo a la adquisición en los Estados Unidos de materias primas para la producción de instrumentos deportivos, entre los que se incluyen tipos de caucho y productos químicos que Cuba no puede producir, han obligado a comprarlos en países europeos y asiáticos, con un sobregasto que asciende a 72.000 dólares, sólo por concepto de fletes.

封锁限制了巴在美国获取生产体育器具,包括本国不能生产橡胶和化学产品所需原料,因此不得不从欧洲和亚洲国家购入这些项目,光是就增加了72 000美元

Otra de las delegaciones sugirió la necesidad de que se indicara explícitamente que el cargador no será responsable en todo supuesto en el que la ejecución de lo estipulado sea delegada al porteador o a una parte ejecutante designada por el cargador, por ejemplo con arreglo a una cláusula “gastos de carga (, estiba)” y descarga no incluidos en el flete o cláusula “FIOS”.

其他一些代表团建议必须明确阐明,根据“(船方)不负担装卸及理舱费用(即“FIOS”)”条款规定,果委托承人或承人方面履约方履约,则托人不承担赔偿责任。

Por ejemplo: se cargaron los gastos de viajes de los funcionarios a la partida de observadores militares en lugar de a la de contingentes militares; los gastos de flete de las unidades de policía constituidas se cargaron a la partida de contingentes militares; y el combustible para generadores se cargó erróneamente a la partida de gasolina, aceite y lubricantes, en relación con el transporte terrestre, y no a instalaciones e infraestructura.

,参谋旅行费用被记军事观察员项下而不是记军事特遣队项下;建制警察部队费被记军事特遣队项下;发电机燃料被错误地记地面汽油、石油和润滑油项下,而不是记设施和基础设施项下。

Se adujo a favor de este parecer que de lo contrario el porteador se encontraría en una situación más favorable que en una venta “CIF” (costo, seguro, flete), ya que con arreglo a esta cláusula el porteador podrá únicamente reclamar indemnización frente al cargador (es decir frente al vendedor en el marco de un contrato de venta), pero sin que pueda reclamarla del consignatario (es decir, del comprador en el marco de un contrato de venta).

持这种观点理由似乎是不然话则相对于“成本加保险费加”(即“CIF”)销售下输,承人将处于较有利地位因为在“CIF”销售输下,承人只能从托人(即销售合同下卖方)而不能从收货人(即销售合同下买方那里索取赔偿)。

Entre las cuestiones consignadas en el informe para regular en el futuro instrumento figuraban las siguientes: el ámbito de aplicación del instrumento, el período de responsabilidad del porteador, las obligaciones del porteador, la responsabilidad del porteador, las obligaciones del cargador, los documentos de transporte, el flete, la entrega al consignatario, el derecho de control de las partes interesadas en la carga durante el transporte, la transferencia de derechos sobre las mercancías, la parte que tenía derecho a interponer una demanda contra un porteador, y el plazo límite para tal demanda.

报告中所说明各种拟由未来文书处理问题包括:文书适用范围、承责任期、承义务、承赔偿责任、托义务、输单据、向收货人交货、输期内各有关当事人控制权、货物权利转移、有权对承人提起诉讼当事人以及对承人提起诉讼时间限制。

Entre las cuestiones descritas en el informe que habrían de tratarse en el futuro instrumento figuraban: el ámbito de aplicación del instrumento, el período de responsabilidad, las obligaciones y la responsabilidad del porteador, las obligaciones del cargador, los documentos de transporte, el flete, la entrega al consignatario, el derecho de control de las partes interesadas en el cargamento durante el transporte, la transferencia de derechos sobre las mercancías, la parte que tenía derecho a presentar una demanda contra el porteador y el plazo límite para la presentación de tales demandas.

报告中所说明各种拟由未来文书处理问题包括:文书适用范围、承责任期、承义务、承赔偿责任、托义务、输单据、向收货人交货、输期内各有关当事人控制权、货物权利转移、有权对承人提起诉讼当事人以及对承人提起诉讼时间限制。

Se dijo que otra ventaja de mantener el apartado b) en el proyecto de párrafo 1 del artículo 88a propuesto residía en que, si bien las negociaciones concernientes a las obligaciones específicas del contrato entraban claramente en el ámbito de aplicación del apartado a) de la disposición, el apartado b) era necesario para cubrir las situaciones en que las obligaciones estipuladas en el contrato, y las que se apartaban del régimen del proyecto de instrumento, se aceptaban y no se negociaban, sino que las negociaciones se centraban en el precio que había que pagar por el flete.

据称,在拟议第88a(1)条草案中保留(b)项另一个好处是,虽然就合同具体义务进行谈判明确处于该条文(a)项考虑范围内,但还是需要(b)项,以包括合同各项义务和对文书草案删减已被接受但未经过谈判情形,而其中谈判重点则是放在拟为支付价格上

IS3.34 El crédito de 1.555.500 dólares, que refleja una disminución de 88.200 dólares, se destinaría a gastos generales de funcionamiento de la Sede y de Ginebra para: a) alquiler y conservación de equipo de procesamiento electrónico de datos, automatización de oficinas y demás equipo relacionado con la venta de publicaciones y el funcionamiento de las librerías (111.400 dólares), b) necesidades de comunicaciones para cubrir los servicios de valija diplomática, franqueo y otros gastos de envío relacionados con las operaciones de venta de la Sede y de Ginebra (984.500 dólares) y c) gastos de flete, cargos bancarios y otros gastos (459.600 dólares).

IS3.34 所需经费为1 555 500美元,增加了88 200美元,用于支付总部和日内瓦一般业务费:(a) 有关销售和出版物和书店业务数据处理、办公室自动化设备和其他设备租赁和维修费(111 400美元);(b) 支付与总部和日内瓦销售业务有关邮袋、邮资和其他邮递和输费用通讯经费(984 500美元);和(c) 支付费、银行手续费和其他杂项费用经费(459 600美元)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 flete 的西班牙语例句

用户正在搜索


幼年, 幼犬, 幼兽, 幼树, 幼体, 幼兔, 幼小, 幼小的, 幼芽, 幼野猪,

相似单词


fletamento, fletamiento, fletán, fletante, fletar, flete, fletero, flex-, flexibilidad, flexibilizar,

m.

1.运费.
2.船载.
3.[拉丁洲方言](车马等运送)货物:

Los arrieros buscan ~ . 脚夫们找货运.

4.[阿根廷方言],[哥伦比亚方言]马;驮货马.
5.[古巴方言],[秘鲁方言]漂亮伴侣.

falso ~【商】空舱费.
欧 路 软 件版 权 所 有
义词
fletamiento,  transporte,  trasporte,  carga,  cargamento,  acarreo,  camionaje,  porte,  porteo,  transporte en carretera,  transporte por carretera,  arrastre,  cargazón,  fletamento
costo del flete,  barcaje,  tarifa de transporte,  tarifa de transporte de mercancía,  tarifa de flete,  tarifas de carga,  tipo de flete
espacio no ocupado en un buque de carga
fácil,  sencillo,  simple,  básico,  regalado

联想词
transporte运输;mercadería商品;costo成本;envío派遣;transportista运输,运输业,运输工人,运输业者;cargamento一船货物;embarque装船;embalaje打包, 打包用品, 包装用品;traslado移动;arancel税率;pasaje通过,穿过,通过之处,船票,飞机票,乘客,章,节,小巷;

Este artículo no fue abordado en el cuestionario por encontrarse anteriormente en el capítulo 9 concerniente al flete, actualmente suprimido.

调查表之所以未述及本条是因为以前把该条放在了现已删除有关运费第9章之中。

Se reabrió el aeropuerto para vuelos tanto de itinerario como de fletes, y se inició un reacondicionamiento de los hoteles.

机场向定期航班和包机开放旅店重新发展已经在进行中。

Naturalmente, los fletes más elevados también disminuyeron la competitividad de los productores de acero que dependían principalmente de los mercados de exportación.

运费率当然也影响到主要依赖出口市场钢生产商竞争力。

La reducción por concepto de servicios varios obedece a que las necesidades de recursos para seguros, gastos bancarios y fletes fueron menores de lo previsto.

杂项事务经费减少,是因为保险、银行费用和运费费用比预期减少。

Las importaciones necesarias para las políticas de desarrollo tienen un sobrecargo de 25% y 30% sólo en concepto de fletes, que es necesario utilizar para acudir a proveedores más distantes.

发展所需要进口在运输费用中上就多了25%至30%附加费用因为供应商离它很远。

El flete correspondiente a los 22 automotores se pagó en efectivo, con referencia a la empresa Greyson House, procedimiento poco común pero no extraordinario (véanse los anexos IX y X).

汽车运费以现金支付,所列公司为Greyson House,这是一种特殊但并非绝无仅有程序(见附件九和十)。

La actividad de comercio interior tuvo gastos adicionales producto del bloqueo que ascendieron a 66,8 millones de dólares, debido sobre todo a costos de fletes y compras a través de intermediarios.

在国内贸易中,禁运增加费用6 680万,主要因为航运和采购需要经过中间人。

El bloqueo ha causado pérdidas en el último año a las empresas de la pesca cubana por valor de 3.593.400 dólares, de los cuales 615.100 dólares fueron por concepto de fletes.

去年,禁运对古巴渔业公司造成损失3 593 400中615 000是运费。

La infraestructura física es inadecuada o inexistente: los fletes ferroviarios en África representan menos del 2% del total mundial, la capacidad de flete marítimo, el 11%, y los fletes aéreos, menos del 1%.

基础设施不足或者根本没有:非洲铁路运输能力占世界总量不到2%,海洋运输能力占11%,空运能力不到1%。

De tener acceso al mercado norteamericano, se podría, entonces, con tecnología de punta, materia prima de elevada calidad y erogaciones por concepto de fletes mucho menores, reducir el costo de producción en un 50%, es decir, hasta alrededor de 0,45 dólares la unidad.

如古巴能进入国市场、获得高质原料和远为低得多运费,就可降低生产成本50%,即每个球为0.45

El Grupo Empresarial de Cultivos Varios del Ministerio de la Agricultura estimó que en la importación de terceros países de semillas de papa y de hortalizas, los costos adicionales por fletes sobrepasaron 1 millón de dólares, valor que representa el 50% del costo de las semillas de hortalizas que se importan al año.

农业部所属多种作物公司估计从第三国进口土豆和蔬菜种子额外运费为100多万。 这一数额是这一年进口蔬菜种子费用50%。

Se sugirió también que se limitara el alcance de esa disposición a toda acción que el porteador entablara para ser exonerado de su responsabilidad, ya que no debería impedirse que el porteador entablara otro tipo de acciones como, por ejemplo, para que se le abonara el flete, ante algún foro competente de su propia elección.

但还据建议,这一条文应限制在承运人为确认式救济提起诉讼范围内,而不应阻止承运人在所选择适当法域内为确认式救济以外事项提起诉讼,例如为支付运费提起诉讼。

Las restricciones que impone el bloqueo a la adquisición en los Estados Unidos de materias primas para la producción de instrumentos deportivos, entre los que se incluyen tipos de caucho y productos químicos que Cuba no puede producir, han obligado a comprarlos en países europeos y asiáticos, con un sobregasto que asciende a 72.000 dólares, sólo por concepto de fletes.

封锁限制了古巴在国获取生产体育器具,包括本国不能生产橡胶和化学产品所需原料,因此不得不从欧洲和亚洲国家购入这些项目,光是运费就增加了72 000

Otra de las delegaciones sugirió la necesidad de que se indicara explícitamente que el cargador no será responsable en todo supuesto en el que la ejecución de lo estipulado sea delegada al porteador o a una parte ejecutante designada por el cargador, por ejemplo con arreglo a una cláusula “gastos de carga (, estiba)” y descarga no incluidos en el flete o cláusula “FIOS”.

他一些代表团建议必须明确阐明,根据“(船方)不负担装卸及理舱费用(即“FIOS”)”条款规定,如果委托承运人或承运人方面履约方履约,则托运人不承担赔偿责任。

Por ejemplo: se cargaron los gastos de viajes de los funcionarios a la partida de observadores militares en lugar de a la de contingentes militares; los gastos de flete de las unidades de policía constituidas se cargaron a la partida de contingentes militares; y el combustible para generadores se cargó erróneamente a la partida de gasolina, aceite y lubricantes, en relación con el transporte terrestre, y no a instalaciones e infraestructura.

例如,参谋旅行费用被记到军事观察员项下而不是记到军事特遣队项下;建制警察部队运费被记到军事特遣队项下;发电机燃料被错误地记到地面运输汽油、石油和润滑油项下,而不是记到设施和基础设施项下。

Se adujo a favor de este parecer que de lo contrario el porteador se encontraría en una situación más favorable que en una venta “CIF” (costo, seguro, flete), ya que con arreglo a esta cláusula el porteador podrá únicamente reclamar indemnización frente al cargador (es decir frente al vendedor en el marco de un contrato de venta), pero sin que pueda reclamarla del consignatario (es decir, del comprador en el marco de un contrato de venta).

持这种观点理由似乎是不然话则相对于“成本加保险费加运费”(即“CIF”)销售下运输,承运人将处于较有利地位因为在“CIF”销售运输下,承运人只能从托运人(即销售合同下卖方)而不能从收货人(即销售合同下买方那里索取赔偿)。

Entre las cuestiones consignadas en el informe para regular en el futuro instrumento figuraban las siguientes: el ámbito de aplicación del instrumento, el período de responsabilidad del porteador, las obligaciones del porteador, la responsabilidad del porteador, las obligaciones del cargador, los documentos de transporte, el flete, la entrega al consignatario, el derecho de control de las partes interesadas en la carga durante el transporte, la transferencia de derechos sobre las mercancías, la parte que tenía derecho a interponer una demanda contra un porteador, y el plazo límite para tal demanda.

报告中所说明各种拟由未来文书处理问题包括:文书适用范围、承运人责任期、承运人义务、承运人赔偿责任、托运人义务、运输单据、运费向收货人交货、运输期内运货各有关当事人控制权、货物权利转移、有权对承运人提起诉讼当事人以及对承运人提起诉讼时间限制。

Entre las cuestiones descritas en el informe que habrían de tratarse en el futuro instrumento figuraban: el ámbito de aplicación del instrumento, el período de responsabilidad, las obligaciones y la responsabilidad del porteador, las obligaciones del cargador, los documentos de transporte, el flete, la entrega al consignatario, el derecho de control de las partes interesadas en el cargamento durante el transporte, la transferencia de derechos sobre las mercancías, la parte que tenía derecho a presentar una demanda contra el porteador y el plazo límite para la presentación de tales demandas.

报告中所说明各种拟由未来文书处理问题包括:文书适用范围、承运人责任期、承运人义务、承运人赔偿责任、托运人义务、运输单据、运费向收货人交货、运输期内运货各有关当事人控制权、货物权利转移、有权对承运人提起诉讼当事人以及对承运人提起诉讼时间限制。

Se dijo que otra ventaja de mantener el apartado b) en el proyecto de párrafo 1 del artículo 88a propuesto residía en que, si bien las negociaciones concernientes a las obligaciones específicas del contrato entraban claramente en el ámbito de aplicación del apartado a) de la disposición, el apartado b) era necesario para cubrir las situaciones en que las obligaciones estipuladas en el contrato, y las que se apartaban del régimen del proyecto de instrumento, se aceptaban y no se negociaban, sino que las negociaciones se centraban en el precio que había que pagar por el flete.

据称,在拟议第88a(1)条草案中保留(b)项另一个好处是,虽然就合同具体义务进行谈判明确处于该条文(a)项考虑范围内,但还是需要(b)项,以包括合同各项义务和对文书草案删减已被接受但未经过谈判情形,而中谈判重点则是放在拟为运费支付价格上

IS3.34 El crédito de 1.555.500 dólares, que refleja una disminución de 88.200 dólares, se destinaría a gastos generales de funcionamiento de la Sede y de Ginebra para: a) alquiler y conservación de equipo de procesamiento electrónico de datos, automatización de oficinas y demás equipo relacionado con la venta de publicaciones y el funcionamiento de las librerías (111.400 dólares), b) necesidades de comunicaciones para cubrir los servicios de valija diplomática, franqueo y otros gastos de envío relacionados con las operaciones de venta de la Sede y de Ginebra (984.500 dólares) y c) gastos de flete, cargos bancarios y otros gastos (459.600 dólares).

IS3.34 所需经费为1 555 500,增加了88 200,用于支付总部和日内瓦一般业务费:(a) 有关销售和出版物和书店业务数据处理、办公室自动化设备和他设备租赁和维修费(111 400);(b) 支付与总部和日内瓦销售业务有关邮袋、邮资和他邮递和运输费用通讯经费(984 500);和(c) 支付运费、银行手续费和他杂项费用经费(459 600)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 flete 的西班牙语例句

用户正在搜索


诱导器, 诱导物, 诱饵, 诱发, 诱发电位, 诱供, 诱拐, 诱惑, 诱惑力, 诱惑人的,

相似单词


fletamento, fletamiento, fletán, fletante, fletar, flete, fletero, flex-, flexibilidad, flexibilizar,

m.

1.运费.
2.船载.
3.[拉丁美洲方言](车马等运送)货物:

Los arrieros buscan ~ . 脚夫们找货运.

4.[阿根廷方言],[哥伦比亚方言]马;驮货马.
5.[古巴方言],[秘鲁方言]漂亮伴侣.

falso ~【商】空舱费.
欧 路 软 件版 权 所 有
近义词
fletamiento,  transporte,  trasporte,  carga,  cargamento,  acarreo,  camionaje,  porte,  porteo,  transporte en carretera,  transporte por carretera,  arrastre,  cargazón,  fletamento
costo del flete,  barcaje,  tarifa de transporte,  tarifa de transporte de mercancía,  tarifa de flete,  tarifas de carga,  tipo de flete
espacio no ocupado en un buque de carga
fácil,  sencillo,  simple,  básico,  regalado

联想词
transporte运输;mercadería商品;costo成本;envío派遣;transportista运输,运输业,运输工人,运输业者;cargamento船货物;embarque装船;embalaje打包, 打包用品, 包装用品;traslado移动;arancel税率;pasaje通过,穿过,通过之处,船票,飞机票,,节,小巷;

Este artículo no fue abordado en el cuestionario por encontrarse anteriormente en el capítulo 9 concerniente al flete, actualmente suprimido.

调查表之所以未述及本条因为以前把该条放在了现已删除有关运费第9之中。

Se reabrió el aeropuerto para vuelos tanto de itinerario como de fletes, y se inició un reacondicionamiento de los hoteles.

机场向定期航班和包机开放旅店重新发展已经在进行中。

Naturalmente, los fletes más elevados también disminuyeron la competitividad de los productores de acero que dependían principalmente de los mercados de exportación.

运费率当然也影响到主要依赖出口市场钢生产商竞争力。

La reducción por concepto de servicios varios obedece a que las necesidades de recursos para seguros, gastos bancarios y fletes fueron menores de lo previsto.

杂项事务经费减少,因为保险、银行费用和运费费用比预期减少。

Las importaciones necesarias para las políticas de desarrollo tienen un sobrecargo de 25% y 30% sólo en concepto de fletes, que es necesario utilizar para acudir a proveedores más distantes.

其发展所需要进口在运输费用中上就多了25%至30%附加费用因为其供应商离它很远。

El flete correspondiente a los 22 automotores se pagó en efectivo, con referencia a la empresa Greyson House, procedimiento poco común pero no extraordinario (véanse los anexos IX y X).

汽车运费以现金支付,所列公司为Greyson House,这特殊但并非绝无仅有程序(见附件九和十)。

La actividad de comercio interior tuvo gastos adicionales producto del bloqueo que ascendieron a 66,8 millones de dólares, debido sobre todo a costos de fletes y compras a través de intermediarios.

在国内贸易中,禁运增加费用6 680万美元,主要因为航运和采购需要经过中间人。

El bloqueo ha causado pérdidas en el último año a las empresas de la pesca cubana por valor de 3.593.400 dólares, de los cuales 615.100 dólares fueron por concepto de fletes.

去年,禁运对古巴渔业公司造成损失3 593 400美元,其中615 000美元运费。

La infraestructura física es inadecuada o inexistente: los fletes ferroviarios en África representan menos del 2% del total mundial, la capacidad de flete marítimo, el 11%, y los fletes aéreos, menos del 1%.

基础设施不足或者根本没有:非洲铁路运输能力占世界总量不到2%,海洋运输能力占11%,空运能力不到1%。

De tener acceso al mercado norteamericano, se podría, entonces, con tecnología de punta, materia prima de elevada calidad y erogaciones por concepto de fletes mucho menores, reducir el costo de producción en un 50%, es decir, hasta alrededor de 0,45 dólares la unidad.

如古巴能进入美国市场、获得高质原料和远为低得多运费,就可降低生产成本50%,即每个球为0.45美元。

El Grupo Empresarial de Cultivos Varios del Ministerio de la Agricultura estimó que en la importación de terceros países de semillas de papa y de hortalizas, los costos adicionales por fletes sobrepasaron 1 millón de dólares, valor que representa el 50% del costo de las semillas de hortalizas que se importan al año.

农业部所属作物公司估计从第三国进口土豆和蔬菜额外运费为100多万美元。 这数额年进口蔬菜子费用50%。

Se sugirió también que se limitara el alcance de esa disposición a toda acción que el porteador entablara para ser exonerado de su responsabilidad, ya que no debería impedirse que el porteador entablara otro tipo de acciones como, por ejemplo, para que se le abonara el flete, ante algún foro competente de su propia elección.

但还据建议,这条文应限制在承运人为确认式救济提起诉讼范围内,而不应阻止承运人在其所选择适当法域内为确认式救济以外事项提起诉讼,例如为支付运费提起诉讼。

Las restricciones que impone el bloqueo a la adquisición en los Estados Unidos de materias primas para la producción de instrumentos deportivos, entre los que se incluyen tipos de caucho y productos químicos que Cuba no puede producir, han obligado a comprarlos en países europeos y asiáticos, con un sobregasto que asciende a 72.000 dólares, sólo por concepto de fletes.

封锁限制了古巴在美国获取生产体育器具,包括本国不能生产橡胶和化学产品所需原料,因此不得不从欧洲和亚洲国家购入这些项目,光运费就增加了72 000美元

Otra de las delegaciones sugirió la necesidad de que se indicara explícitamente que el cargador no será responsable en todo supuesto en el que la ejecución de lo estipulado sea delegada al porteador o a una parte ejecutante designada por el cargador, por ejemplo con arreglo a una cláusula “gastos de carga (, estiba)” y descarga no incluidos en el flete o cláusula “FIOS”.

其他些代表团建议必须明确阐明,根据“(船方)不负担装卸及理舱费用(即“FIOS”)”条款规定,如果委托承运人或承运人方面履约方履约,则托运人不承担赔偿责任。

Por ejemplo: se cargaron los gastos de viajes de los funcionarios a la partida de observadores militares en lugar de a la de contingentes militares; los gastos de flete de las unidades de policía constituidas se cargaron a la partida de contingentes militares; y el combustible para generadores se cargó erróneamente a la partida de gasolina, aceite y lubricantes, en relación con el transporte terrestre, y no a instalaciones e infraestructura.

例如,参谋旅行费用被记到军事观察员项下而不记到军事特遣队项下;建制警察部队运费被记到军事特遣队项下;发电机燃料被错误地记到地面运输汽油、石油和润滑油项下,而不记到设施和基础设施项下。

Se adujo a favor de este parecer que de lo contrario el porteador se encontraría en una situación más favorable que en una venta “CIF” (costo, seguro, flete), ya que con arreglo a esta cláusula el porteador podrá únicamente reclamar indemnización frente al cargador (es decir frente al vendedor en el marco de un contrato de venta), pero sin que pueda reclamarla del consignatario (es decir, del comprador en el marco de un contrato de venta).

持这观点理由似乎不然话则相对于“成本加保险费加运费”(即“CIF”)销售下运输,承运人将处于较有利地位因为在“CIF”销售运输下,承运人只能从托运人(即销售合同下卖方)而不能从收货人(即销售合同下买方那里索取赔偿)。

Entre las cuestiones consignadas en el informe para regular en el futuro instrumento figuraban las siguientes: el ámbito de aplicación del instrumento, el período de responsabilidad del porteador, las obligaciones del porteador, la responsabilidad del porteador, las obligaciones del cargador, los documentos de transporte, el flete, la entrega al consignatario, el derecho de control de las partes interesadas en la carga durante el transporte, la transferencia de derechos sobre las mercancías, la parte que tenía derecho a interponer una demanda contra un porteador, y el plazo límite para tal demanda.

报告中所说明拟由未来文书处理问题包括:文书适用范围、承运人责任期、承运人义务、承运人赔偿责任、托运人义务、运输单据、运费向收货人交货、运输期内运货各有关当事人控制权、货物权利转移、有权对承运人提起诉讼当事人以及对承运人提起诉讼时间限制。

Entre las cuestiones descritas en el informe que habrían de tratarse en el futuro instrumento figuraban: el ámbito de aplicación del instrumento, el período de responsabilidad, las obligaciones y la responsabilidad del porteador, las obligaciones del cargador, los documentos de transporte, el flete, la entrega al consignatario, el derecho de control de las partes interesadas en el cargamento durante el transporte, la transferencia de derechos sobre las mercancías, la parte que tenía derecho a presentar una demanda contra el porteador y el plazo límite para la presentación de tales demandas.

报告中所说明拟由未来文书处理问题包括:文书适用范围、承运人责任期、承运人义务、承运人赔偿责任、托运人义务、运输单据、运费向收货人交货、运输期内运货各有关当事人控制权、货物权利转移、有权对承运人提起诉讼当事人以及对承运人提起诉讼时间限制。

Se dijo que otra ventaja de mantener el apartado b) en el proyecto de párrafo 1 del artículo 88a propuesto residía en que, si bien las negociaciones concernientes a las obligaciones específicas del contrato entraban claramente en el ámbito de aplicación del apartado a) de la disposición, el apartado b) era necesario para cubrir las situaciones en que las obligaciones estipuladas en el contrato, y las que se apartaban del régimen del proyecto de instrumento, se aceptaban y no se negociaban, sino que las negociaciones se centraban en el precio que había que pagar por el flete.

据称,在拟议第88a(1)条草案中保留(b)项个好处,虽然就合同具体义务进行谈判明确处于该条文(a)项考虑范围内,但还需要(b)项,以包括合同各项义务和对文书草案删减已被接受但未经过谈判情形,而其中谈判重点则放在拟为运费支付价格上

IS3.34 El crédito de 1.555.500 dólares, que refleja una disminución de 88.200 dólares, se destinaría a gastos generales de funcionamiento de la Sede y de Ginebra para: a) alquiler y conservación de equipo de procesamiento electrónico de datos, automatización de oficinas y demás equipo relacionado con la venta de publicaciones y el funcionamiento de las librerías (111.400 dólares), b) necesidades de comunicaciones para cubrir los servicios de valija diplomática, franqueo y otros gastos de envío relacionados con las operaciones de venta de la Sede y de Ginebra (984.500 dólares) y c) gastos de flete, cargos bancarios y otros gastos (459.600 dólares).

IS3.34 所需经费为1 555 500美元,增加了88 200美元,用于支付总部和日内瓦般业务费:(a) 有关销售和出版物和书店业务数据处理、办公室自动化设备和其他设备租赁和维修费(111 400美元);(b) 支付与总部和日内瓦销售业务有关邮袋、邮资和其他邮递和运输费用通讯经费(984 500美元);和(c) 支付运费、银行手续费和其他杂项费用经费(459 600美元)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 flete 的西班牙语例句

用户正在搜索


迂拙, , 淤斑, 淤地, 淤点, 淤灌, 淤积, 淤泥, 淤塞, 淤血,

相似单词


fletamento, fletamiento, fletán, fletante, fletar, flete, fletero, flex-, flexibilidad, flexibilizar,

m.

1.运费.
2.船.
3.[美洲方言](车马等运送)货物:

Los arrieros buscan ~ . 脚夫们找货运.

4.[阿根廷方言],[哥伦比亚方言]马;驮货马.
5.[古巴方言],[秘鲁方言]漂亮伴侣.

falso ~【商】空舱费.
欧 路 软 件版 权 所 有
近义词
fletamiento,  transporte,  trasporte,  carga,  cargamento,  acarreo,  camionaje,  porte,  porteo,  transporte en carretera,  transporte por carretera,  arrastre,  cargazón,  fletamento
costo del flete,  barcaje,  tarifa de transporte,  tarifa de transporte de mercancía,  tarifa de flete,  tarifas de carga,  tipo de flete
espacio no ocupado en un buque de carga
fácil,  sencillo,  simple,  básico,  regalado

联想词
transporte运输;mercadería商品;costo成本;envío派遣;transportista运输,运输业,运输工人,运输业者;cargamento一船货物;embarque装船;embalaje打包, 打包用品, 包装用品;traslado移动;arancel税率;pasaje通过,穿过,通过之处,船票,飞机票,乘客,章,节,小巷;

Este artículo no fue abordado en el cuestionario por encontrarse anteriormente en el capítulo 9 concerniente al flete, actualmente suprimido.

调查表之所以未述及本条是因为以前把该条放在了现已删除有关运费第9章之中。

Se reabrió el aeropuerto para vuelos tanto de itinerario como de fletes, y se inició un reacondicionamiento de los hoteles.

向定期航班和包机开放旅店重新发展已经在进行中。

Naturalmente, los fletes más elevados también disminuyeron la competitividad de los productores de acero que dependían principalmente de los mercados de exportación.

运费率当然也影响到主要依赖出口市钢生产商竞争力。

La reducción por concepto de servicios varios obedece a que las necesidades de recursos para seguros, gastos bancarios y fletes fueron menores de lo previsto.

杂项事务经费减少,是因为保险、银行费用和运费费用比预期减少。

Las importaciones necesarias para las políticas de desarrollo tienen un sobrecargo de 25% y 30% sólo en concepto de fletes, que es necesario utilizar para acudir a proveedores más distantes.

其发展所需要进口在运输费用中上就多了25%至30%附加费用因为其供应商离它很远。

El flete correspondiente a los 22 automotores se pagó en efectivo, con referencia a la empresa Greyson House, procedimiento poco común pero no extraordinario (véanse los anexos IX y X).

汽车运费以现金支付,所列公司为Greyson House,这是一种特殊但并非绝无仅有程序(见附件九和十)。

La actividad de comercio interior tuvo gastos adicionales producto del bloqueo que ascendieron a 66,8 millones de dólares, debido sobre todo a costos de fletes y compras a través de intermediarios.

在国内贸易中,禁运增加费用6 680万美元,主要因为航运和采购需要经过中间人。

El bloqueo ha causado pérdidas en el último año a las empresas de la pesca cubana por valor de 3.593.400 dólares, de los cuales 615.100 dólares fueron por concepto de fletes.

去年,禁运对古巴渔业公司造成损失3 593 400美元,其中615 000美元是运费。

La infraestructura física es inadecuada o inexistente: los fletes ferroviarios en África representan menos del 2% del total mundial, la capacidad de flete marítimo, el 11%, y los fletes aéreos, menos del 1%.

基础设施不足或者根本没有:非洲铁路运输能力占世界总量不到2%,海洋运输能力占11%,空运能力不到1%。

De tener acceso al mercado norteamericano, se podría, entonces, con tecnología de punta, materia prima de elevada calidad y erogaciones por concepto de fletes mucho menores, reducir el costo de producción en un 50%, es decir, hasta alrededor de 0,45 dólares la unidad.

如古巴能进入美国市高质原料和远为低运费,就可降低生产成本50%,即每个球为0.45美元。

El Grupo Empresarial de Cultivos Varios del Ministerio de la Agricultura estimó que en la importación de terceros países de semillas de papa y de hortalizas, los costos adicionales por fletes sobrepasaron 1 millón de dólares, valor que representa el 50% del costo de las semillas de hortalizas que se importan al año.

农业部所属多种作物公司估计从第三国进口土豆和蔬菜种子额外运费为100多万美元。 这一数额是这一年进口蔬菜种子费用50%。

Se sugirió también que se limitara el alcance de esa disposición a toda acción que el porteador entablara para ser exonerado de su responsabilidad, ya que no debería impedirse que el porteador entablara otro tipo de acciones como, por ejemplo, para que se le abonara el flete, ante algún foro competente de su propia elección.

但还据建议,这一条文应限制在承运人为确认式救济提起诉讼范围内,而不应阻止承运人在其所选择适当法域内为确认式救济以外事项提起诉讼,例如为支付运费提起诉讼。

Las restricciones que impone el bloqueo a la adquisición en los Estados Unidos de materias primas para la producción de instrumentos deportivos, entre los que se incluyen tipos de caucho y productos químicos que Cuba no puede producir, han obligado a comprarlos en países europeos y asiáticos, con un sobregasto que asciende a 72.000 dólares, sólo por concepto de fletes.

封锁限制了古巴在美国取生产体育器具,包括本国不能生产橡胶和化学产品所需原料,因此不不从欧洲和亚洲国家购入这些项目,光是运费就增加了72 000美元

Otra de las delegaciones sugirió la necesidad de que se indicara explícitamente que el cargador no será responsable en todo supuesto en el que la ejecución de lo estipulado sea delegada al porteador o a una parte ejecutante designada por el cargador, por ejemplo con arreglo a una cláusula “gastos de carga (, estiba)” y descarga no incluidos en el flete o cláusula “FIOS”.

其他一些代表团建议必须明确阐明,根据“(船方)不负担装卸及理舱费用(即“FIOS”)”条款规定,如果委托承运人或承运人方面履约方履约,则托运人不承担赔偿责任。

Por ejemplo: se cargaron los gastos de viajes de los funcionarios a la partida de observadores militares en lugar de a la de contingentes militares; los gastos de flete de las unidades de policía constituidas se cargaron a la partida de contingentes militares; y el combustible para generadores se cargó erróneamente a la partida de gasolina, aceite y lubricantes, en relación con el transporte terrestre, y no a instalaciones e infraestructura.

例如,参谋旅行费用被记到军事观察员项下而不是记到军事特遣队项下;建制警察部队运费被记到军事特遣队项下;发电机燃料被错误地记到地面运输汽油、石油和润滑油项下,而不是记到设施和基础设施项下。

Se adujo a favor de este parecer que de lo contrario el porteador se encontraría en una situación más favorable que en una venta “CIF” (costo, seguro, flete), ya que con arreglo a esta cláusula el porteador podrá únicamente reclamar indemnización frente al cargador (es decir frente al vendedor en el marco de un contrato de venta), pero sin que pueda reclamarla del consignatario (es decir, del comprador en el marco de un contrato de venta).

持这种观点理由似乎是不然话则相对于“成本加保险费加运费”(即“CIF”)销售下运输,承运人将处于较有利地位因为在“CIF”销售运输下,承运人只能从托运人(即销售合同下卖方)而不能从收货人(即销售合同下买方那里索取赔偿)。

Entre las cuestiones consignadas en el informe para regular en el futuro instrumento figuraban las siguientes: el ámbito de aplicación del instrumento, el período de responsabilidad del porteador, las obligaciones del porteador, la responsabilidad del porteador, las obligaciones del cargador, los documentos de transporte, el flete, la entrega al consignatario, el derecho de control de las partes interesadas en la carga durante el transporte, la transferencia de derechos sobre las mercancías, la parte que tenía derecho a interponer una demanda contra un porteador, y el plazo límite para tal demanda.

报告中所说明各种拟由未来文书处理问题包括:文书适用范围、承运人责任期、承运人义务、承运人赔偿责任、托运人义务、运输单据、运费向收货人交货、运输期内运货各有关当事人控制权、货物权利转移、有权对承运人提起诉讼当事人以及对承运人提起诉讼时间限制。

Entre las cuestiones descritas en el informe que habrían de tratarse en el futuro instrumento figuraban: el ámbito de aplicación del instrumento, el período de responsabilidad, las obligaciones y la responsabilidad del porteador, las obligaciones del cargador, los documentos de transporte, el flete, la entrega al consignatario, el derecho de control de las partes interesadas en el cargamento durante el transporte, la transferencia de derechos sobre las mercancías, la parte que tenía derecho a presentar una demanda contra el porteador y el plazo límite para la presentación de tales demandas.

报告中所说明各种拟由未来文书处理问题包括:文书适用范围、承运人责任期、承运人义务、承运人赔偿责任、托运人义务、运输单据、运费向收货人交货、运输期内运货各有关当事人控制权、货物权利转移、有权对承运人提起诉讼当事人以及对承运人提起诉讼时间限制。

Se dijo que otra ventaja de mantener el apartado b) en el proyecto de párrafo 1 del artículo 88a propuesto residía en que, si bien las negociaciones concernientes a las obligaciones específicas del contrato entraban claramente en el ámbito de aplicación del apartado a) de la disposición, el apartado b) era necesario para cubrir las situaciones en que las obligaciones estipuladas en el contrato, y las que se apartaban del régimen del proyecto de instrumento, se aceptaban y no se negociaban, sino que las negociaciones se centraban en el precio que había que pagar por el flete.

据称,在拟议第88a(1)条草案中保留(b)项另一个好处是,虽然就合同具体义务进行谈判明确处于该条文(a)项考虑范围内,但还是需要(b)项,以包括合同各项义务和对文书草案删减已被接受但未经过谈判情形,而其中谈判重点则是放在拟为运费支付价格上

IS3.34 El crédito de 1.555.500 dólares, que refleja una disminución de 88.200 dólares, se destinaría a gastos generales de funcionamiento de la Sede y de Ginebra para: a) alquiler y conservación de equipo de procesamiento electrónico de datos, automatización de oficinas y demás equipo relacionado con la venta de publicaciones y el funcionamiento de las librerías (111.400 dólares), b) necesidades de comunicaciones para cubrir los servicios de valija diplomática, franqueo y otros gastos de envío relacionados con las operaciones de venta de la Sede y de Ginebra (984.500 dólares) y c) gastos de flete, cargos bancarios y otros gastos (459.600 dólares).

IS3.34 所需经费为1 555 500美元,增加了88 200美元,用于支付总部和日内瓦一般业务费:(a) 有关销售和出版物和书店业务数据处理、办公室自动化设备和其他设备租赁和维修费(111 400美元);(b) 支付与总部和日内瓦销售业务有关邮袋、邮资和其他邮递和运输费用通讯经费(984 500美元);和(c) 支付运费、银行手续费和其他杂项费用经费(459 600美元)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 flete 的西班牙语例句

用户正在搜索


余存, 余党, 余地, 余毒, 余额, 余割, 余割天线, 余函数, 余迹, 余悸,

相似单词


fletamento, fletamiento, fletán, fletante, fletar, flete, fletero, flex-, flexibilidad, flexibilizar,