Las razones de que no funcionen en algunos países se relacionan con sus flaquezas desde el punto de vista del capital humano, la base social y la adhesión política a las normas.
为什它们在某些国家行不通,这与这些国家
人力资本稀少、社会基础薄弱和政治对按规则
法
承诺不力有关。
Las razones de que no funcionen en algunos países se relacionan con sus flaquezas desde el punto de vista del capital humano, la base social y la adhesión política a las normas.
为什它们在某些国家行不通,这与这些国家
人力资本稀少、社会基础薄弱和政治对按规则
法
承诺不力有关。
Se trata de un acertijo permanente de nuestros tiempos que, en esta ciudad terrenal, nosotros, entre todas nuestras limitaciones y flaquezas, debemos tratar de abordar como corresponde con todas las posibilidades y fortalezas de que dispongamos, pero sin el bagaje del imperialismo económico, militar o cultural.
这是我们时代一个长久
难题,在尘世中,尽管有种种局限和弱点,我们必须以我们所有
可能性和力量适当解决这个难题,但是要放下经济、军
或文化帝国主
包袱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las razones de que no funcionen en algunos países se relacionan con sus flaquezas desde el punto de vista del capital humano, la base social y la adhesión política a las normas.
为什它们在某些国家行不通,这与这些国家
人力资本稀少、社会基础薄弱和政治对按规则
法
承诺不力有关。
Se trata de un acertijo permanente de nuestros tiempos que, en esta ciudad terrenal, nosotros, entre todas nuestras limitaciones y flaquezas, debemos tratar de abordar como corresponde con todas las posibilidades y fortalezas de que dispongamos, pero sin el bagaje del imperialismo económico, militar o cultural.
这是我们时代一个长久
难题,在尘世中,尽管有种种局限和弱点,我们必须以我们所有
可能性和力量适当解决这个难题,但是要放下经济、军
或文化帝国主
包袱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las razones de que no funcionen en algunos países se relacionan con sus flaquezas desde el punto de vista del capital humano, la base social y la adhesión política a las normas.
为什它们在某些国家行不通,这与这些国家的人力资本稀少、社会基础薄
对按规则办事的办法的承诺不力有关。
Se trata de un acertijo permanente de nuestros tiempos que, en esta ciudad terrenal, nosotros, entre todas nuestras limitaciones y flaquezas, debemos tratar de abordar como corresponde con todas las posibilidades y fortalezas de que dispongamos, pero sin el bagaje del imperialismo económico, militar o cultural.
这是我们时代的一个长久的难题,在尘世中,尽管有种种局限点,我们必须以我们所有的可能性
力量适当解决这个难题,但是要放下经济、军事或文化帝国主义的包袱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las razones de que no funcionen en algunos países se relacionan con sus flaquezas desde el punto de vista del capital humano, la base social y la adhesión política a las normas.
为什它们在某些国
行
通,这与这些国
力资本稀少、社会基础薄弱和政治对按规则办事
办法
承诺
力有关。
Se trata de un acertijo permanente de nuestros tiempos que, en esta ciudad terrenal, nosotros, entre todas nuestras limitaciones y flaquezas, debemos tratar de abordar como corresponde con todas las posibilidades y fortalezas de que dispongamos, pero sin el bagaje del imperialismo económico, militar o cultural.
这是我们时代一个长久
难题,在尘世中,尽管有种种局限和弱点,我们必须以我们所有
可能性和力量适当解决这个难题,但是要放下经济、军事或文化帝国主义
包袱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las razones de que no funcionen en algunos países se relacionan con sus flaquezas desde el punto de vista del capital humano, la base social y la adhesión política a las normas.
为什它们在某些国家行不通,这与这些国家的人力资本稀少、社会基础薄弱和
按规则办事的办法的承诺不力有关。
Se trata de un acertijo permanente de nuestros tiempos que, en esta ciudad terrenal, nosotros, entre todas nuestras limitaciones y flaquezas, debemos tratar de abordar como corresponde con todas las posibilidades y fortalezas de que dispongamos, pero sin el bagaje del imperialismo económico, militar o cultural.
这是我们时代的一个长久的难题,在尘世中,尽管有种种局限和弱点,我们必须以我们所有的可能性和力量适当解决这个难题,但是要放下经济、军事或文化帝国主义的包袱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las razones de que no funcionen en algunos países se relacionan con sus flaquezas desde el punto de vista del capital humano, la base social y la adhesión política a las normas.
为什它们在某些国家行不通,这与这些国家的人力资本稀少、社会基础薄
政治对按规则办事的办法的承诺不力有关。
Se trata de un acertijo permanente de nuestros tiempos que, en esta ciudad terrenal, nosotros, entre todas nuestras limitaciones y flaquezas, debemos tratar de abordar como corresponde con todas las posibilidades y fortalezas de que dispongamos, pero sin el bagaje del imperialismo económico, militar o cultural.
这是我们时代的一个长久的难题,在尘世中,尽管有种种,我们必须以我们所有的可能性
力量适当解决这个难题,但是要放下经济、军事或文化帝国主义的包袱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las razones de que no funcionen en algunos países se relacionan con sus flaquezas desde el punto de vista del capital humano, la base social y la adhesión política a las normas.
为什它们在某些国家行不通,这与这些国家
人力资本稀少、社会基础薄弱和政治对按规则办事
办法
承诺不力有关。
Se trata de un acertijo permanente de nuestros tiempos que, en esta ciudad terrenal, nosotros, entre todas nuestras limitaciones y flaquezas, debemos tratar de abordar como corresponde con todas las posibilidades y fortalezas de que dispongamos, pero sin el bagaje del imperialismo económico, militar o cultural.
这是我们时代一个长久
难题,在尘世中,尽管有种种局限和弱点,我们必须以我们所有
性和力量适当解决这个难题,但是要放下经济、军事或文化帝国主义
包袱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las razones de que no funcionen en algunos países se relacionan con sus flaquezas desde el punto de vista del capital humano, la base social y la adhesión política a las normas.
在某些国家行不通,这与这些国家的人力资本稀少、社会基础薄弱和政治对按规则办事的办法的承诺不力有关。
Se trata de un acertijo permanente de nuestros tiempos que, en esta ciudad terrenal, nosotros, entre todas nuestras limitaciones y flaquezas, debemos tratar de abordar como corresponde con todas las posibilidades y fortalezas de que dispongamos, pero sin el bagaje del imperialismo económico, militar o cultural.
这是我时代的一个长久的难题,在尘世中,尽管有种种局限和弱点,我
必须以我
所有的可能性和力量适当解决这个难题,但是要放下经济、军事或文化帝国主义的包袱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Las razones de que no funcionen en algunos países se relacionan con sus flaquezas desde el punto de vista del capital humano, la base social y la adhesión política a las normas.
什
它
些国家行不通,这与这些国家的人力资本稀少、社会基础薄弱和政治对按规则办事的办法的承诺不力有关。
Se trata de un acertijo permanente de nuestros tiempos que, en esta ciudad terrenal, nosotros, entre todas nuestras limitaciones y flaquezas, debemos tratar de abordar como corresponde con todas las posibilidades y fortalezas de que dispongamos, pero sin el bagaje del imperialismo económico, militar o cultural.
这是我时代的一个长久的难题,
尘世中,尽管有种种局限和弱点,我
必须以我
所有的可能性和力量适当解决这个难题,但是要放下经济、军事或文化帝国主义的包袱。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Las razones de que no funcionen en algunos países se relacionan con sus flaquezas desde el punto de vista del capital humano, la base social y la adhesión política a las normas.
为什它们在某些国家
,这与这些国家的人力资本稀
、社会基础薄弱和政治对按规则办事的办法的承诺
力有关。
Se trata de un acertijo permanente de nuestros tiempos que, en esta ciudad terrenal, nosotros, entre todas nuestras limitaciones y flaquezas, debemos tratar de abordar como corresponde con todas las posibilidades y fortalezas de que dispongamos, pero sin el bagaje del imperialismo económico, militar o cultural.
这是我们时代的一个长久的难题,在尘世中,尽管有种种局限和弱点,我们必须以我们所有的可能性和力量适当解决这个难题,但是要放下经济、军事或文化帝国主义的包袱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。