El juicio de Slobodan Milosevic se ha convertido en una farsa prolongada.
对斯洛博丹·米洛舍维奇已变成
场长期
滑稽戏。
El juicio de Slobodan Milosevic se ha convertido en una farsa prolongada.
对斯洛博丹·米洛舍维奇已变成
场长期
滑稽戏。
Es hora de poner fin a esta farsa y llevar a los argelinos a la mesa de negociación con Marruecos.
到了结束伪装并令阿尔及利亚人与摩洛哥进行谈时候了。
Sólo se puede concluir que persistir en el uso paralelo de decretos y leyes hace que el proceso legislativo sea una farsa.
人们不禁认为,命令和法律仍然平行使用,可能使议会程序形同儿戏。
La vida de ese pueblo se ha convertido en una metáfora, así como también en una realidad, de desdicha e injusticia, en que el concepto de “hogar” es una farsa.
这些人生活已经成为痛苦和不公正
象征和现实,其中“家”
概念已经被歪曲。
Por consiguiente, al contrario de los temores que algunos hayan podido albergar, la llegada del Gobierno Federal de Transición no resultó ser ninguna especie de farsa cruel ni un comienzo en falso para Somalia.
因此,与些人原来可能担心
相反,对索马里来说,过渡联邦政府
出现,证明并非
场残酷
骗局或索马里
另
个虚假开端。
Compartimos la opinión de que, si bien los niveles elevados de ayuda no garantizan el éxito, la ausencia o la insuficiencia de ayuda harían que las labores de consolidación de la paz después de los conflictos fueran una farsa para perder el tiempo.
我们赞成这样看法,即虽然高程度援助并不保障成功,但援助
缺乏或不足将使冲突后
建设和平努力成为
种浪费时间
举措。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El juicio de Slobodan Milosevic se ha convertido en una farsa prolongada.
对斯洛博丹·米洛舍维奇审判已变成
场长期连播
滑稽戏。
Es hora de poner fin a esta farsa y llevar a los argelinos a la mesa de negociación con Marruecos.
到了结束伪装并令阿尔及利亚人与摩洛哥进行谈判时候了。
Sólo se puede concluir que persistir en el uso paralelo de decretos y leyes hace que el proceso legislativo sea una farsa.
人们不禁认为,命令和法律仍然平行使用,可能使议会程序形同儿戏。
La vida de ese pueblo se ha convertido en una metáfora, así como también en una realidad, de desdicha e injusticia, en que el concepto de “hogar” es una farsa.
这些人生活已经成为痛苦和不公正
和现实,其中“家”
概念已经被歪曲。
Por consiguiente, al contrario de los temores que algunos hayan podido albergar, la llegada del Gobierno Federal de Transición no resultó ser ninguna especie de farsa cruel ni un comienzo en falso para Somalia.
因此,与些人原来可能担心
相反,对索马里来说,过渡联邦政府
出现,证明并非
场残酷
骗局或索马里
另
个虚假开端。
Compartimos la opinión de que, si bien los niveles elevados de ayuda no garantizan el éxito, la ausencia o la insuficiencia de ayuda harían que las labores de consolidación de la paz después de los conflictos fueran una farsa para perder el tiempo.
我们赞成这看法,即虽然高程度援助并不保障成功,但援助
缺乏或不足将使冲突后
建设和平努力成为
种浪费时间
举措。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El juicio de Slobodan Milosevic se ha convertido en una farsa prolongada.
斯洛博丹·米洛舍维奇的审判已变成
场长期连播的滑稽戏。
Es hora de poner fin a esta farsa y llevar a los argelinos a la mesa de negociación con Marruecos.
到了结束伪装并令阿尔及利亚人与摩洛哥进行谈判的时候了。
Sólo se puede concluir que persistir en el uso paralelo de decretos y leyes hace que el proceso legislativo sea una farsa.
人们不禁认为,命令和法律仍然平行使用,可能使议会程序形同儿戏。
La vida de ese pueblo se ha convertido en una metáfora, así como también en una realidad, de desdicha e injusticia, en que el concepto de “hogar” es una farsa.
这些人的生活已经成为痛苦和不公正的象征和现实,其中“家”的概念已经被歪曲。
Por consiguiente, al contrario de los temores que algunos hayan podido albergar, la llegada del Gobierno Federal de Transición no resultó ser ninguna especie de farsa cruel ni un comienzo en falso para Somalia.
因此,与些人原来可能担心的相
,
马里来说,过渡联邦政府的出现,证明并非
场残酷的骗局或
马里的另
个虚假开端。
Compartimos la opinión de que, si bien los niveles elevados de ayuda no garantizan el éxito, la ausencia o la insuficiencia de ayuda harían que las labores de consolidación de la paz después de los conflictos fueran una farsa para perder el tiempo.
我们赞成这样的看法,即虽然高程度援助并不保障成功,但援助的缺乏或不足将使冲突后的建设和平努力成为种浪费时间的举措。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El juicio de Slobodan Milosevic se ha convertido en una farsa prolongada.
对斯洛博丹·米洛舍维奇的审判已变成场长期连播的滑稽戏。
Es hora de poner fin a esta farsa y llevar a los argelinos a la mesa de negociación con Marruecos.
到了结束伪装并令阿尔及利亚人与摩洛哥进行谈判的时候了。
Sólo se puede concluir que persistir en el uso paralelo de decretos y leyes hace que el proceso legislativo sea una farsa.
人们不禁认为,命令和法律仍然平行使用,可能使议会程序戏。
La vida de ese pueblo se ha convertido en una metáfora, así como también en una realidad, de desdicha e injusticia, en que el concepto de “hogar” es una farsa.
这些人的生活已经成为痛苦和不公正的象征和现实,其中“家”的概念已经被歪曲。
Por consiguiente, al contrario de los temores que algunos hayan podido albergar, la llegada del Gobierno Federal de Transición no resultó ser ninguna especie de farsa cruel ni un comienzo en falso para Somalia.
因此,与些人原来可能担心的相反,对索马里来说,过渡联邦政府的出现,证明并非
场残酷的骗局或索马里的另
个虚假开端。
Compartimos la opinión de que, si bien los niveles elevados de ayuda no garantizan el éxito, la ausencia o la insuficiencia de ayuda harían que las labores de consolidación de la paz después de los conflictos fueran una farsa para perder el tiempo.
我们赞成这样的看法,即虽然高程度援助并不保障成功,但援助的缺乏或不足将使冲突后的建设和平努力成为种浪费时间的举措。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El juicio de Slobodan Milosevic se ha convertido en una farsa prolongada.
对斯洛博丹·米洛舍维奇审判已变成
场长期连播
滑稽戏。
Es hora de poner fin a esta farsa y llevar a los argelinos a la mesa de negociación con Marruecos.
到了结束伪装并令阿尔及利亚人与摩洛哥进行谈判时候了。
Sólo se puede concluir que persistir en el uso paralelo de decretos y leyes hace que el proceso legislativo sea una farsa.
人们不禁认为,命令和法律仍然平行使用,可能使议会程序形同儿戏。
La vida de ese pueblo se ha convertido en una metáfora, así como también en una realidad, de desdicha e injusticia, en que el concepto de “hogar” es una farsa.
这人
生活已经成为痛苦和不
象征和现实,其中“家”
概念已经被歪曲。
Por consiguiente, al contrario de los temores que algunos hayan podido albergar, la llegada del Gobierno Federal de Transición no resultó ser ninguna especie de farsa cruel ni un comienzo en falso para Somalia.
因此,与人原来可能担心
相反,对索马里来说,过渡联邦政府
出现,证明并非
场残酷
骗局或索马里
另
个虚假开端。
Compartimos la opinión de que, si bien los niveles elevados de ayuda no garantizan el éxito, la ausencia o la insuficiencia de ayuda harían que las labores de consolidación de la paz después de los conflictos fueran una farsa para perder el tiempo.
我们赞成这看法,即虽然高程度援助并不保障成功,但援助
缺乏或不足将使冲突后
建设和平努力成为
种浪费时间
举措。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
El juicio de Slobodan Milosevic se ha convertido en una farsa prolongada.
对斯洛博丹·米洛舍维奇的审判已变成场长期连播的滑稽戏。
Es hora de poner fin a esta farsa y llevar a los argelinos a la mesa de negociación con Marruecos.
到了结束伪装并令阿尔人与摩洛哥进行谈判的时候了。
Sólo se puede concluir que persistir en el uso paralelo de decretos y leyes hace que el proceso legislativo sea una farsa.
人们不禁认为,命令和法律仍然平行使用,可能使议会程序形同儿戏。
La vida de ese pueblo se ha convertido en una metáfora, así como también en una realidad, de desdicha e injusticia, en que el concepto de “hogar” es una farsa.
这些人的生活已经成为痛苦和不公正的象征和现实,其中“家”的概念已经被歪曲。
Por consiguiente, al contrario de los temores que algunos hayan podido albergar, la llegada del Gobierno Federal de Transición no resultó ser ninguna especie de farsa cruel ni un comienzo en falso para Somalia.
因此,与些人原来可能担心的相反,对索马里来说,过渡联邦政府的出现,证明并非
场残酷的骗局或索马里的另
个虚假开端。
Compartimos la opinión de que, si bien los niveles elevados de ayuda no garantizan el éxito, la ausencia o la insuficiencia de ayuda harían que las labores de consolidación de la paz después de los conflictos fueran una farsa para perder el tiempo.
我们赞成这样的看法,即虽然高程度援助并不保障成功,但援助的缺乏或不足将使冲突后的建设和平努力成为种浪费时间的举措。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El juicio de Slobodan Milosevic se ha convertido en una farsa prolongada.
对斯洛博丹·米洛舍维奇的审判已变成场长期连播的滑稽戏。
Es hora de poner fin a esta farsa y llevar a los argelinos a la mesa de negociación con Marruecos.
到了结束伪装并令阿尔及利亚人与摩洛哥进行谈判的时候了。
Sólo se puede concluir que persistir en el uso paralelo de decretos y leyes hace que el proceso legislativo sea una farsa.
人们禁认为,命令
法律仍然平行使用,可能使议会程序形同儿戏。
La vida de ese pueblo se ha convertido en una metáfora, así como también en una realidad, de desdicha e injusticia, en que el concepto de “hogar” es una farsa.
这些人的生活已经成为痛公正的象征
现实,其中“家”的概念已经被歪曲。
Por consiguiente, al contrario de los temores que algunos hayan podido albergar, la llegada del Gobierno Federal de Transición no resultó ser ninguna especie de farsa cruel ni un comienzo en falso para Somalia.
因此,与些人原来可能担心的相反,对索马里来说,过渡联邦政府的出现,证明并非
场残酷的骗局或索马里的另
个虚假开端。
Compartimos la opinión de que, si bien los niveles elevados de ayuda no garantizan el éxito, la ausencia o la insuficiencia de ayuda harían que las labores de consolidación de la paz después de los conflictos fueran una farsa para perder el tiempo.
我们赞成这样的看法,即虽然高程度援助并保障成功,但援助的缺乏或
足将使冲突后的建设
平努力成为
种浪费时间的举措。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦
代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El juicio de Slobodan Milosevic se ha convertido en una farsa prolongada.
对斯洛博丹·米洛舍维奇的审判已变成场长期连播的滑稽戏。
Es hora de poner fin a esta farsa y llevar a los argelinos a la mesa de negociación con Marruecos.
到了结束伪装并令阿尔及利亚人与摩洛哥进行谈判的时候了。
Sólo se puede concluir que persistir en el uso paralelo de decretos y leyes hace que el proceso legislativo sea una farsa.
人们不禁认为,命令和法律仍然平行使用,可能使议会程序形同儿戏。
La vida de ese pueblo se ha convertido en una metáfora, así como también en una realidad, de desdicha e injusticia, en que el concepto de “hogar” es una farsa.
这些人的生活已经成为痛苦和不公正的象征和现实,其中“家”的概念已经被歪曲。
Por consiguiente, al contrario de los temores que algunos hayan podido albergar, la llegada del Gobierno Federal de Transición no resultó ser ninguna especie de farsa cruel ni un comienzo en falso para Somalia.
因此,与些人原来可能担心的相反,对索马里来说,过
政府的出现,证明并非
场残酷的骗局或索马里的另
个虚假开端。
Compartimos la opinión de que, si bien los niveles elevados de ayuda no garantizan el éxito, la ausencia o la insuficiencia de ayuda harían que las labores de consolidación de la paz después de los conflictos fueran una farsa para perder el tiempo.
我们赞成这样的看法,即虽然高程度援助并不保障成功,但援助的缺乏或不足将使冲突后的建设和平努力成为种浪费时间的举措。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El juicio de Slobodan Milosevic se ha convertido en una farsa prolongada.
对斯洛博丹·米洛舍维奇的审判已变成场长期连播的滑稽
。
Es hora de poner fin a esta farsa y llevar a los argelinos a la mesa de negociación con Marruecos.
到了结束伪装并令阿尔及利亚人与摩洛哥进行谈判的时候了。
Sólo se puede concluir que persistir en el uso paralelo de decretos y leyes hace que el proceso legislativo sea una farsa.
人们不禁认为,命令和法律仍然平行使用,可能使议会程序形同儿。
La vida de ese pueblo se ha convertido en una metáfora, así como también en una realidad, de desdicha e injusticia, en que el concepto de “hogar” es una farsa.
这些人的生活已经成为痛苦和不公正的象征和,
中“家”的概念已经被歪曲。
Por consiguiente, al contrario de los temores que algunos hayan podido albergar, la llegada del Gobierno Federal de Transición no resultó ser ninguna especie de farsa cruel ni un comienzo en falso para Somalia.
因此,与些人原来可能担心的相反,对索马里来说,过渡联邦政府的出
,证明并非
场残酷的骗局或索马里的另
个
开端。
Compartimos la opinión de que, si bien los niveles elevados de ayuda no garantizan el éxito, la ausencia o la insuficiencia de ayuda harían que las labores de consolidación de la paz después de los conflictos fueran una farsa para perder el tiempo.
我们赞成这样的看法,即虽然高程度援助并不保障成功,但援助的缺乏或不足将使冲突后的建设和平努力成为种浪费时间的举措。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
El juicio de Slobodan Milosevic se ha convertido en una farsa prolongada.
对斯洛博丹·米洛舍维奇的审判已变成场长期连播的滑稽戏。
Es hora de poner fin a esta farsa y llevar a los argelinos a la mesa de negociación con Marruecos.
到了结束伪装并令阿尔及利亚人与摩洛哥进行谈判的时候了。
Sólo se puede concluir que persistir en el uso paralelo de decretos y leyes hace que el proceso legislativo sea una farsa.
人们不禁,
令和法律仍然平行使用,可能使议会程序形同儿戏。
La vida de ese pueblo se ha convertido en una metáfora, así como también en una realidad, de desdicha e injusticia, en que el concepto de “hogar” es una farsa.
这些人的生活已经成痛苦和不公正的象征和现实,其中“家”的概念已经被歪曲。
Por consiguiente, al contrario de los temores que algunos hayan podido albergar, la llegada del Gobierno Federal de Transición no resultó ser ninguna especie de farsa cruel ni un comienzo en falso para Somalia.
因此,与些人原来可能担心的相反,对索马里来说,过渡联邦政府的出现,证明并非
场残酷的
局或索马里的另
个虚
开端。
Compartimos la opinión de que, si bien los niveles elevados de ayuda no garantizan el éxito, la ausencia o la insuficiencia de ayuda harían que las labores de consolidación de la paz después de los conflictos fueran una farsa para perder el tiempo.
我们赞成这样的看法,即虽然高程度援助并不保障成功,但援助的缺乏或不足将使冲突后的建设和平努力成种浪费时间的举措。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。