西语助手
  • 关闭

f.

1.不真实性.
2.虚伪,虚假;虚情假意,虚伪的言行:

cometer ~ es 弄虚做假.
decir ~ es 说假话.


3.【法】 隐瞒,掩饰.

派生

hipocresía,  engaño,  falacia,  mentira,  patraña,  duplicidad,  falsía,  fraude,  superchería,  camándula,  dolo,  gol,  magancería,  mohatra,  trola,  baratería,  dolo malo,  trácala
cuento,  farsa,  trapaza,  información mentirosa,  acto fraudulento,  comentario falso,  embuste,  infundio,  observación falsa,  observación tendenciosa,  bola,  camama,  embuchado,  mendacidad,  echada,  filfa,  milonga,  pandorga,  papa

veracidad,  verdad,  sinceridad,  transparencia,  buena fe,  exactitud,  franqueza,  honestidad,  honor,  honradez,  integridad,  precisión,  realidad,  rectitud,  decoro,  fidelidad,  limpieza de corazón,  limpieza de manos,  llaneza,  manos limpias,  ausencia de fraude o engaño,  probidad,  verismo

联想词
mentira谎言;falsificación假造;falsa假;hipocresía伪善;falacia欺骗;veracidad诚实,忠实;engaño欺骗;contradicción;farsa,话,喜,滑稽;presunción推测;acusación;

Sus acciones para con Cuba contradicen sus declaraciones sobre su política internacional y lo conducen a recurrir a falsedades y retóricas baratas.

它对古巴采取的措施与其宣扬的国际政策背道而驰,使它陷入谎言与欺骗的怪圈。

Señala asimismo que dicho incumplimiento se vería agravado por una falta de transparencia, los retrasos o la falsedad en el suministro de información sobre dichas instalaciones una vez descubiertas.

审查大会又表示,这种不遵守规定的行会因缺乏透明度、拖延或者在设施被发现后提供虚假资料而变本加厉。

Todo Estado o grupo de Estados que cometa un acto de agresión de esa naturaleza contra otro, justificándolo con falsedades obvias, se convierte sin duda en culpable de terrorismo de Estado.

任何对别国犯下这种侵略行动,以公然谎言作辩护的国家或国家集团,当然犯下国家恐怖行。

Ambas noticias reflejan en toda su magnitud el cinismo y la desvergüenza que acompañan el actuar del Gobierno de los Estados Unidos y la falsedad e hipocresía de su pretendida cruzada antiterrorista.

这两项消息使美国政府欺世盗名的厚颜无耻行暴露无遗,并反映了其所谓的反恐运动是多么的虚假和虚伪。

Ahora bien, cabe argumentar que esta cuestión está ya resuelta en el artículo 31 que hace responsable al cargador de toda falsedad en la información facilitada, y particularmente por su párrafo 2 que lo hace estrictamente responsable de la exactitud de la información presentada.

但有与会者称,第30条已对此作了规定,该条确定了提供不正确信息的赔偿责任,尤其是拟议的第2款就托运人提供的信息规定了严格赔偿责任。

Hace dos años, una mujer de 82 años de edad que había sido “mujer de solaz” del ejército japonés, no pudiendo ya soportar que el Japón describiese a esas mujeres como “prostitutas” y todos sus casos como “falsedades”, decidió hablar claro y viajar al exterior para identificar los antiguos campamentos donde había sido forzada a prestar servicios.

两年前,一个82岁的前日本军队的“慰安妇”,再也不能够忍受日本政府将她们这类妇女描述“妓女”,并且称她们所有的案例都是“谎言”的做法,决定挺身而出,大胆地说出真相,而且还出国指认当年她被迫服务的前集中营。

La falsedad del cínico empeño del Gobierno de los Estados Unidos de presentar la política de bloqueo contra Cuba como un asunto exclusivamente bilateral se ha visto fehacientemente demostrada por las afectaciones a numerosos Estados, ciudadanos y empresas de terceros países provocadas por las disposiciones extraterritoriales del bloqueo, de las que no han logrado sustraerse siquiera organizaciones internacionales del sistema de las Naciones Unidas.

美利坚合众国顽固将对古巴的禁运政策说成纯属双边事务是恶意的谎言,无数其他国家、第三国公民和公司由于禁运的治外条款受到影响,连联合国系统的国际组织都不可幸免,清楚证明了这一点。

Dicho artículo prohíbe a cualquier persona en Brunei Darussalam, nacional de Brunei Darussalam o empresa constituida o registrada conforme a la Ley de sociedades (capítulo 39), comunicar o hacer pública información fuera del territorio de Brunei Darussalam a sabiendas de su falsedad y con el ánimo de infundir en quienes la reciban o en cualquier otra persona la falsa creencia de que se ha cometido, se está cometiendo o se va a cometer un acto terrorista.

第6条规定,任何人不得在文莱达鲁萨兰国境内、文莱达鲁萨兰国任何公民和根据《公司法》(第39章)成立或注册的任何公司不得在文莱达鲁萨兰国境外,向任何人传播或以任何方式提供他知道或认虚假的任何信息,以诱使该人或任何其他人错误地相信恐怖行已经、正在或将要发生。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 falsedad 的西班牙语例句

用户正在搜索


同期, 同期的, 同期晋级或就业的人, 同前, 同情, 同情的, 同情心, 同群众商量, 同人, 同上,

相似单词


falsamente, falsario, falsarregla, falseador, falsear, falsedad, falseo, falseta, falsete, falsía,

f.

1.不真实性.
2.伪,意,伪的言行:

cometer ~ es 弄.
decir ~ es 说话.


3.【法】 隐瞒,掩饰.

派生

近义词
hipocresía,  engaño,  falacia,  mentira,  patraña,  duplicidad,  falsía,  fraude,  superchería,  camándula,  dolo,  gol,  magancería,  mohatra,  trola,  baratería,  dolo malo,  trácala
cuento,  farsa,  trapaza,  información mentirosa,  acto fraudulento,  comentario falso,  embuste,  infundio,  observación falsa,  observación tendenciosa,  bola,  camama,  embuchado,  mendacidad,  echada,  filfa,  milonga,  pandorga,  papa

反义词
veracidad,  verdad,  sinceridad,  transparencia,  buena fe,  exactitud,  franqueza,  honestidad,  honor,  honradez,  integridad,  precisión,  realidad,  rectitud,  decoro,  fidelidad,  limpieza de corazón,  limpieza de manos,  llaneza,  manos limpias,  ausencia de fraude o engaño,  probidad,  verismo

联想词
mentira谎言;falsificación造;falsa;hipocresía伪善;falacia;veracidad诚实,忠实;engaño;contradicción反驳;farsa戏剧,话剧,喜剧,滑稽戏;presunción推测;acusación归罪;

Sus acciones para con Cuba contradicen sus declaraciones sobre su política internacional y lo conducen a recurrir a falsedades y retóricas baratas.

它对古巴采取的措施其宣扬的国际政策背道而驰,使它陷入谎言的怪圈。

Señala asimismo que dicho incumplimiento se vería agravado por una falta de transparencia, los retrasos o la falsedad en el suministro de información sobre dichas instalaciones una vez descubiertas.

审查大会又表示,这种不遵守规定的行会因缺乏透明度、拖延或者在设施被发现后提资料而变本加厉。

Todo Estado o grupo de Estados que cometa un acto de agresión de esa naturaleza contra otro, justificándolo con falsedades obvias, se convierte sin duda en culpable de terrorismo de Estado.

任何对别国犯下这种侵略行动,以公然谎言作辩护的国家或国家集团,当然犯下国家恐怖主义罪行。

Ambas noticias reflejan en toda su magnitud el cinismo y la desvergüenza que acompañan el actuar del Gobierno de los Estados Unidos y la falsedad e hipocresía de su pretendida cruzada antiterrorista.

这两项消息使美国政府世盗名的厚颜无耻行暴露无遗,并反映了其所谓的反恐运动是多么的伪。

Ahora bien, cabe argumentar que esta cuestión está ya resuelta en el artículo 31 que hace responsable al cargador de toda falsedad en la información facilitada, y particularmente por su párrafo 2 que lo hace estrictamente responsable de la exactitud de la información presentada.

但有会者称,第30条已对此作了规定,该条确定了提不正确信息的赔偿责任,尤其是拟议的第2款就托运人提的信息规定了严格赔偿责任。

Hace dos años, una mujer de 82 años de edad que había sido “mujer de solaz” del ejército japonés, no pudiendo ya soportar que el Japón describiese a esas mujeres como “prostitutas” y todos sus casos como “falsedades”, decidió hablar claro y viajar al exterior para identificar los antiguos campamentos donde había sido forzada a prestar servicios.

两年前,一个82岁的前日本军队的“慰安妇”,再也不能够忍受日本政府将她们这类妇女描述“妓女”,并且称她们所有的案例都是“谎言”的做法,决定挺身而出,大胆地说出真相,而且还出国指认当年她被迫服务的前集中营。

La falsedad del cínico empeño del Gobierno de los Estados Unidos de presentar la política de bloqueo contra Cuba como un asunto exclusivamente bilateral se ha visto fehacientemente demostrada por las afectaciones a numerosos Estados, ciudadanos y empresas de terceros países provocadas por las disposiciones extraterritoriales del bloqueo, de las que no han logrado sustraerse siquiera organizaciones internacionales del sistema de las Naciones Unidas.

美利坚合众国顽固将对古巴的禁运政策说成纯属双边事务是恶意的谎言,无数其他国家、第三国公民和公司由于禁运的治外条款受到影响,连联合国系统的国际组织都不可幸免,清楚证明了这一点。

Dicho artículo prohíbe a cualquier persona en Brunei Darussalam, nacional de Brunei Darussalam o empresa constituida o registrada conforme a la Ley de sociedades (capítulo 39), comunicar o hacer pública información fuera del territorio de Brunei Darussalam a sabiendas de su falsedad y con el ánimo de infundir en quienes la reciban o en cualquier otra persona la falsa creencia de que se ha cometido, se está cometiendo o se va a cometer un acto terrorista.

第6条规定,任何人不得在文莱达鲁萨兰国境内、文莱达鲁萨兰国任何公民和根据《公司法》(第39章)成立或注册的任何公司不得在文莱达鲁萨兰国境外,向任何人传播或以任何方式提他知道或认的任何信息,以诱使该人或任何其他人错误地相信恐怖行已经、正在或将要发生。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 falsedad 的西班牙语例句

用户正在搜索


同时进行, 同时进行的, 同时性, 同事, 同室操戈, 同水平, 同水准, 同素异形, 同素异形体, 同岁,

相似单词


falsamente, falsario, falsarregla, falseador, falsear, falsedad, falseo, falseta, falsete, falsía,

f.

1.不真实性.
2.虚伪,虚假;虚情假意,虚伪的行:

cometer ~ es 弄虚做假.
decir ~ es 说假话.


3.【法】 隐瞒,掩饰.

派生

近义词
hipocresía,  engaño,  falacia,  mentira,  patraña,  duplicidad,  falsía,  fraude,  superchería,  camándula,  dolo,  gol,  magancería,  mohatra,  trola,  baratería,  dolo malo,  trácala
cuento,  farsa,  trapaza,  información mentirosa,  acto fraudulento,  comentario falso,  embuste,  infundio,  observación falsa,  observación tendenciosa,  bola,  camama,  embuchado,  mendacidad,  echada,  filfa,  milonga,  pandorga,  papa

反义词
veracidad,  verdad,  sinceridad,  transparencia,  buena fe,  exactitud,  franqueza,  honestidad,  honor,  honradez,  integridad,  precisión,  realidad,  rectitud,  decoro,  fidelidad,  limpieza de corazón,  limpieza de manos,  llaneza,  manos limpias,  ausencia de fraude o engaño,  probidad,  verismo

联想词
mentira;falsificación假造;falsa假;hipocresía伪善;falacia欺骗;veracidad诚实,忠实;engaño欺骗;contradicción反驳;farsa戏剧,话剧,喜剧,滑稽戏;presunción推测;acusación归罪;

Sus acciones para con Cuba contradicen sus declaraciones sobre su política internacional y lo conducen a recurrir a falsedades y retóricas baratas.

它对古的措施与其宣扬的国际政策背道而驰,使它陷入与欺骗的怪圈。

Señala asimismo que dicho incumplimiento se vería agravado por una falta de transparencia, los retrasos o la falsedad en el suministro de información sobre dichas instalaciones una vez descubiertas.

审查大会又表示,这种不遵守规定的行会因缺乏透明度、拖延或者在设施被发现后提供虚假资料而变本加厉。

Todo Estado o grupo de Estados que cometa un acto de agresión de esa naturaleza contra otro, justificándolo con falsedades obvias, se convierte sin duda en culpable de terrorismo de Estado.

任何对别国犯下这种侵略行动,以公作辩护的国家或国家集团,当犯下国家恐怖主义罪行。

Ambas noticias reflejan en toda su magnitud el cinismo y la desvergüenza que acompañan el actuar del Gobierno de los Estados Unidos y la falsedad e hipocresía de su pretendida cruzada antiterrorista.

这两项消息使美国政府欺世盗名的厚颜无耻行暴露无遗,并反映了其所谓的反恐运动是多么的虚假和虚伪。

Ahora bien, cabe argumentar que esta cuestión está ya resuelta en el artículo 31 que hace responsable al cargador de toda falsedad en la información facilitada, y particularmente por su párrafo 2 que lo hace estrictamente responsable de la exactitud de la información presentada.

但有与会者称,第30条已对此作了规定,该条确定了提供不正确信息的赔偿责任,尤其是拟议的第2款就托运人提供的信息规定了严格赔偿责任。

Hace dos años, una mujer de 82 años de edad que había sido “mujer de solaz” del ejército japonés, no pudiendo ya soportar que el Japón describiese a esas mujeres como “prostitutas” y todos sus casos como “falsedades”, decidió hablar claro y viajar al exterior para identificar los antiguos campamentos donde había sido forzada a prestar servicios.

两年前,一个82岁的前日本军队的“慰安妇”,再也不能够忍受日本政府将她们这类妇女描述“妓女”,并且称她们所有的案例都是“”的做法,决定挺身而出,大胆地说出真相,而且还出国指认当年她被迫服务的前集中营。

La falsedad del cínico empeño del Gobierno de los Estados Unidos de presentar la política de bloqueo contra Cuba como un asunto exclusivamente bilateral se ha visto fehacientemente demostrada por las afectaciones a numerosos Estados, ciudadanos y empresas de terceros países provocadas por las disposiciones extraterritoriales del bloqueo, de las que no han logrado sustraerse siquiera organizaciones internacionales del sistema de las Naciones Unidas.

美利坚合众国顽固将对古的禁运政策说成纯属双边事务是恶意的,无数其他国家、第三国公民和公司由于禁运的治外条款受到影响,连联合国系统的国际组织都不可幸免,清楚证明了这一点。

Dicho artículo prohíbe a cualquier persona en Brunei Darussalam, nacional de Brunei Darussalam o empresa constituida o registrada conforme a la Ley de sociedades (capítulo 39), comunicar o hacer pública información fuera del territorio de Brunei Darussalam a sabiendas de su falsedad y con el ánimo de infundir en quienes la reciban o en cualquier otra persona la falsa creencia de que se ha cometido, se está cometiendo o se va a cometer un acto terrorista.

第6条规定,任何人不得在文莱达鲁萨兰国境内、文莱达鲁萨兰国任何公民和根据《公司法》(第39章)成立或注册的任何公司不得在文莱达鲁萨兰国境外,向任何人传播或以任何方式提供他知道或认虚假的任何信息,以诱使该人或任何其他人错误地相信恐怖行已经、正在或将要发生。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 falsedad 的西班牙语例句

用户正在搜索


同系物, 同乡, 同乡的, 同心的, 同心同德, 同心协力, 同心圆, 同形异义, 同形异义的, 同性,

相似单词


falsamente, falsario, falsarregla, falseador, falsear, falsedad, falseo, falseta, falsete, falsía,

f.

1.不真实性.
2.虚伪,虚假;虚情假意,虚伪的言行:

cometer ~ es 弄虚做假.
decir ~ es 说假话.


3.【法】 隐瞒,掩饰.

派生

近义词
hipocresía,  engaño,  falacia,  mentira,  patraña,  duplicidad,  falsía,  fraude,  superchería,  camándula,  dolo,  gol,  magancería,  mohatra,  trola,  baratería,  dolo malo,  trácala
cuento,  farsa,  trapaza,  información mentirosa,  acto fraudulento,  comentario falso,  embuste,  infundio,  observación falsa,  observación tendenciosa,  bola,  camama,  embuchado,  mendacidad,  echada,  filfa,  milonga,  pandorga,  papa

反义词
veracidad,  verdad,  sinceridad,  transparencia,  buena fe,  exactitud,  franqueza,  honestidad,  honor,  honradez,  integridad,  precisión,  realidad,  rectitud,  decoro,  fidelidad,  limpieza de corazón,  limpieza de manos,  llaneza,  manos limpias,  ausencia de fraude o engaño,  probidad,  verismo

联想词
mentira谎言;falsificación假造;falsa假;hipocresía伪善;falacia欺骗;veracidad诚实,忠实;engaño欺骗;contradicción反驳;farsa戏剧,话剧,喜剧,滑稽戏;presunción推测;acusación归罪;

Sus acciones para con Cuba contradicen sus declaraciones sobre su política internacional y lo conducen a recurrir a falsedades y retóricas baratas.

它对古巴采取的措施与其宣扬的背道而驰,使它陷入谎言与欺骗的怪圈。

Señala asimismo que dicho incumplimiento se vería agravado por una falta de transparencia, los retrasos o la falsedad en el suministro de información sobre dichas instalaciones una vez descubiertas.

审查大会又表示,这种不遵守规定的行会因缺乏透明度、拖延或者在设施被发现后提供虚假资料而变本加厉。

Todo Estado o grupo de Estados que cometa un acto de agresión de esa naturaleza contra otro, justificándolo con falsedades obvias, se convierte sin duda en culpable de terrorismo de Estado.

任何对下这种侵略行动,以公然谎言作辩护的家或家集团,当然家恐怖主义罪行。

Ambas noticias reflejan en toda su magnitud el cinismo y la desvergüenza que acompañan el actuar del Gobierno de los Estados Unidos y la falsedad e hipocresía de su pretendida cruzada antiterrorista.

这两项消息使美府欺世盗名的厚颜无耻行暴露无遗,并反映了其所谓的反恐运动是多么的虚假和虚伪。

Ahora bien, cabe argumentar que esta cuestión está ya resuelta en el artículo 31 que hace responsable al cargador de toda falsedad en la información facilitada, y particularmente por su párrafo 2 que lo hace estrictamente responsable de la exactitud de la información presentada.

但有与会者称,第30条已对此作了规定,该条确定了提供不正确信息的赔偿责任,尤其是拟议的第2款就托运人提供的信息规定了严格赔偿责任。

Hace dos años, una mujer de 82 años de edad que había sido “mujer de solaz” del ejército japonés, no pudiendo ya soportar que el Japón describiese a esas mujeres como “prostitutas” y todos sus casos como “falsedades”, decidió hablar claro y viajar al exterior para identificar los antiguos campamentos donde había sido forzada a prestar servicios.

两年前,一个82岁的前日本军队的“慰安妇”,再也不能够忍受日本府将她们这类妇女描述“妓女”,并且称她们所有的案例都是“谎言”的做法,决定挺身而出,大胆地说出真相,而且还出指认当年她被迫服务的前集中营。

La falsedad del cínico empeño del Gobierno de los Estados Unidos de presentar la política de bloqueo contra Cuba como un asunto exclusivamente bilateral se ha visto fehacientemente demostrada por las afectaciones a numerosos Estados, ciudadanos y empresas de terceros países provocadas por las disposiciones extraterritoriales del bloqueo, de las que no han logrado sustraerse siquiera organizaciones internacionales del sistema de las Naciones Unidas.

美利坚合众顽固将对古巴的禁运说成纯属双边事务是恶意的谎言,无数其他家、第三公民和公司由于禁运的治外条款受到影响,连联合系统的组织都不可幸免,清楚证明了这一点。

Dicho artículo prohíbe a cualquier persona en Brunei Darussalam, nacional de Brunei Darussalam o empresa constituida o registrada conforme a la Ley de sociedades (capítulo 39), comunicar o hacer pública información fuera del territorio de Brunei Darussalam a sabiendas de su falsedad y con el ánimo de infundir en quienes la reciban o en cualquier otra persona la falsa creencia de que se ha cometido, se está cometiendo o se va a cometer un acto terrorista.

第6条规定,任何人不得在文莱达鲁萨兰境内、文莱达鲁萨兰任何公民和根据《公司法》(第39章)成立或注册的任何公司不得在文莱达鲁萨兰境外,向任何人传播或以任何方式提供他知道或认虚假的任何信息,以诱使该人或任何其他人错误地相信恐怖行已经、正在或将要发生。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 falsedad 的西班牙语例句

用户正在搜索


同业工会, 同业公会, 同一, 同一地区的, 同一个的, 同一国家的, 同一形式, 同一性, 同义, 同义词,

相似单词


falsamente, falsario, falsarregla, falseador, falsear, falsedad, falseo, falseta, falsete, falsía,

f.

1.不真实性.
2.虚伪,虚假;虚情假意,虚伪的言行:

cometer ~ es 弄虚做假.
decir ~ es 说假话.


3.【法】 隐瞒,掩饰.

派生

近义词
hipocresía,  engaño,  falacia,  mentira,  patraña,  duplicidad,  falsía,  fraude,  superchería,  camándula,  dolo,  gol,  magancería,  mohatra,  trola,  baratería,  dolo malo,  trácala
cuento,  farsa,  trapaza,  información mentirosa,  acto fraudulento,  comentario falso,  embuste,  infundio,  observación falsa,  observación tendenciosa,  bola,  camama,  embuchado,  mendacidad,  echada,  filfa,  milonga,  pandorga,  papa

反义词
veracidad,  verdad,  sinceridad,  transparencia,  buena fe,  exactitud,  franqueza,  honestidad,  honor,  honradez,  integridad,  precisión,  realidad,  rectitud,  decoro,  fidelidad,  limpieza de corazón,  limpieza de manos,  llaneza,  manos limpias,  ausencia de fraude o engaño,  probidad,  verismo

mentira谎言;falsificación假造;falsa假;hipocresía伪善;falacia欺骗;veracidad诚实,忠实;engaño欺骗;contradicción反驳;farsa戏剧,话剧,喜剧,滑稽戏;presunción推测;acusación归罪;

Sus acciones para con Cuba contradicen sus declaraciones sobre su política internacional y lo conducen a recurrir a falsedades y retóricas baratas.

它对古巴采取的措施与其宣扬的国际政策背道而驰,使它陷入谎言与欺骗的怪圈。

Señala asimismo que dicho incumplimiento se vería agravado por una falta de transparencia, los retrasos o la falsedad en el suministro de información sobre dichas instalaciones una vez descubiertas.

审查大会又表示,这种不遵守规定的行会因缺乏透明度、拖延或者在设施被发现后提供虚假资料而变本加厉。

Todo Estado o grupo de Estados que cometa un acto de agresión de esa naturaleza contra otro, justificándolo con falsedades obvias, se convierte sin duda en culpable de terrorismo de Estado.

任何对别国犯下这种侵略行动,以公然谎言作辩护的国家或国家集团,当然犯下国家恐怖主义罪行。

Ambas noticias reflejan en toda su magnitud el cinismo y la desvergüenza que acompañan el actuar del Gobierno de los Estados Unidos y la falsedad e hipocresía de su pretendida cruzada antiterrorista.

这两项消息使美国政府欺世盗名的耻行暴露遗,并反映了其所谓的反恐运动是多么的虚假和虚伪。

Ahora bien, cabe argumentar que esta cuestión está ya resuelta en el artículo 31 que hace responsable al cargador de toda falsedad en la información facilitada, y particularmente por su párrafo 2 que lo hace estrictamente responsable de la exactitud de la información presentada.

但有与会者称,第30条已对此作了规定,该条确定了提供不正确信息的赔偿责任,尤其是拟议的第2款就托运人提供的信息规定了严格赔偿责任。

Hace dos años, una mujer de 82 años de edad que había sido “mujer de solaz” del ejército japonés, no pudiendo ya soportar que el Japón describiese a esas mujeres como “prostitutas” y todos sus casos como “falsedades”, decidió hablar claro y viajar al exterior para identificar los antiguos campamentos donde había sido forzada a prestar servicios.

两年前,一个82岁的前日本军队的“慰安妇”,再也不能够忍受日本政府将她们这类妇女描述“妓女”,并且称她们所有的案例都是“谎言”的做法,决定挺身而出,大胆地说出真相,而且还出国指认当年她被迫服务的前集中营。

La falsedad del cínico empeño del Gobierno de los Estados Unidos de presentar la política de bloqueo contra Cuba como un asunto exclusivamente bilateral se ha visto fehacientemente demostrada por las afectaciones a numerosos Estados, ciudadanos y empresas de terceros países provocadas por las disposiciones extraterritoriales del bloqueo, de las que no han logrado sustraerse siquiera organizaciones internacionales del sistema de las Naciones Unidas.

美利坚合众国顽固将对古巴的禁运政策说成纯属双边事务是恶意的谎言数其他国家、第三国公民和公司由于禁运的治外条款受到影响,连合国系统的国际组织都不可幸免,清楚证明了这一点。

Dicho artículo prohíbe a cualquier persona en Brunei Darussalam, nacional de Brunei Darussalam o empresa constituida o registrada conforme a la Ley de sociedades (capítulo 39), comunicar o hacer pública información fuera del territorio de Brunei Darussalam a sabiendas de su falsedad y con el ánimo de infundir en quienes la reciban o en cualquier otra persona la falsa creencia de que se ha cometido, se está cometiendo o se va a cometer un acto terrorista.

第6条规定,任何人不得在文莱达鲁萨兰国境内、文莱达鲁萨兰国任何公民和根据《公司法》(第39章)成立或注册的任何公司不得在文莱达鲁萨兰国境外,向任何人传播或以任何方式提供他知道或认虚假的任何信息,以诱使该人或任何其他人错误地相信恐怖行已经、正在或将要发生。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 falsedad 的西班牙语例句

用户正在搜索


同音异义的, 同音重复, 同有, 同有的, 同余, 同源多倍体, 同志, 同志关系, 同志情谊, 同质的,

相似单词


falsamente, falsario, falsarregla, falseador, falsear, falsedad, falseo, falseta, falsete, falsía,

用户正在搜索


桐油, 桐子, , 铜氨液, 铜板, 铜版, 铜版画, 铜箔, 铜臭, 铜炊具,

相似单词


falsamente, falsario, falsarregla, falseador, falsear, falsedad, falseo, falseta, falsete, falsía,

f.

1.不真实性.
2.虚,虚;虚情意,虚的言行:

cometer ~ es 弄虚做.
decir ~ es 说话.


3.【法】 隐瞒,掩饰.

派生

近义词
hipocresía,  engaño,  falacia,  mentira,  patraña,  duplicidad,  falsía,  fraude,  superchería,  camándula,  dolo,  gol,  magancería,  mohatra,  trola,  baratería,  dolo malo,  trácala
cuento,  farsa,  trapaza,  información mentirosa,  acto fraudulento,  comentario falso,  embuste,  infundio,  observación falsa,  observación tendenciosa,  bola,  camama,  embuchado,  mendacidad,  echada,  filfa,  milonga,  pandorga,  papa

反义词
veracidad,  verdad,  sinceridad,  transparencia,  buena fe,  exactitud,  franqueza,  honestidad,  honor,  honradez,  integridad,  precisión,  realidad,  rectitud,  decoro,  fidelidad,  limpieza de corazón,  limpieza de manos,  llaneza,  manos limpias,  ausencia de fraude o engaño,  probidad,  verismo

联想词
mentira谎言;falsificación造;falsa;hipocresía;falacia骗;veracidad诚实,忠实;engaño骗;contradicción反驳;farsa戏剧,话剧,喜剧,滑稽戏;presunción推测;acusación归罪;

Sus acciones para con Cuba contradicen sus declaraciones sobre su política internacional y lo conducen a recurrir a falsedades y retóricas baratas.

它对古巴采取的措施与其宣扬的国际策背道而驰,使它陷入谎言骗的怪圈。

Señala asimismo que dicho incumplimiento se vería agravado por una falta de transparencia, los retrasos o la falsedad en el suministro de información sobre dichas instalaciones una vez descubiertas.

审查大会又表示,这种不遵守规定的行会因缺乏透明度、拖延或者在设施被发现后提供资料而变本加厉。

Todo Estado o grupo de Estados que cometa un acto de agresión de esa naturaleza contra otro, justificándolo con falsedades obvias, se convierte sin duda en culpable de terrorismo de Estado.

任何对别国犯下这种侵略行动,以公然谎言作辩护的国家或国家集团,当然犯下国家恐怖主义罪行。

Ambas noticias reflejan en toda su magnitud el cinismo y la desvergüenza que acompañan el actuar del Gobierno de los Estados Unidos y la falsedad e hipocresía de su pretendida cruzada antiterrorista.

这两项消息使美国世盗名的厚颜无耻行暴露无遗,并反映了其所谓的反恐运动是多么的和虚

Ahora bien, cabe argumentar que esta cuestión está ya resuelta en el artículo 31 que hace responsable al cargador de toda falsedad en la información facilitada, y particularmente por su párrafo 2 que lo hace estrictamente responsable de la exactitud de la información presentada.

但有与会者称,第30条已对此作了规定,该条确定了提供不正确信息的赔偿责任,尤其是拟议的第2款就托运人提供的信息规定了严格赔偿责任。

Hace dos años, una mujer de 82 años de edad que había sido “mujer de solaz” del ejército japonés, no pudiendo ya soportar que el Japón describiese a esas mujeres como “prostitutas” y todos sus casos como “falsedades”, decidió hablar claro y viajar al exterior para identificar los antiguos campamentos donde había sido forzada a prestar servicios.

两年前,一个82岁的前日本军队的“慰安妇”,再也不能够忍受日本将她们这类妇女描述“妓女”,并且称她们所有的案例都是“谎言”的做法,决定挺身而出,大胆地说出真相,而且还出国指认当年她被迫服务的前集中营。

La falsedad del cínico empeño del Gobierno de los Estados Unidos de presentar la política de bloqueo contra Cuba como un asunto exclusivamente bilateral se ha visto fehacientemente demostrada por las afectaciones a numerosos Estados, ciudadanos y empresas de terceros países provocadas por las disposiciones extraterritoriales del bloqueo, de las que no han logrado sustraerse siquiera organizaciones internacionales del sistema de las Naciones Unidas.

美利坚合众国顽固将对古巴的禁运策说成纯属双边事务是恶意的谎言,无数其他国家、第三国公民和公司由于禁运的治外条款受到影响,连联合国系统的国际组织都不可幸免,清楚证明了这一点。

Dicho artículo prohíbe a cualquier persona en Brunei Darussalam, nacional de Brunei Darussalam o empresa constituida o registrada conforme a la Ley de sociedades (capítulo 39), comunicar o hacer pública información fuera del territorio de Brunei Darussalam a sabiendas de su falsedad y con el ánimo de infundir en quienes la reciban o en cualquier otra persona la falsa creencia de que se ha cometido, se está cometiendo o se va a cometer un acto terrorista.

第6条规定,任何人不得在文莱达鲁萨兰国境内、文莱达鲁萨兰国任何公民和根据《公司法》(第39章)成立或注册的任何公司不得在文莱达鲁萨兰国境外,向任何人传播或以任何方式提供他知道或认的任何信息,以诱使该人或任何其他人错误地相信恐怖行已经、正在或将要发生。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 falsedad 的西班牙语例句

用户正在搜索


铜匠, 铜精矿, 铜镜, 铜矿, 铜蓝, 铜锣, 铜绿, 铜模, 铜牌, 铜器,

相似单词


falsamente, falsario, falsarregla, falseador, falsear, falsedad, falseo, falseta, falsete, falsía,

f.

1.不真实性.
2.假;情假的言行:

cometer ~ es 弄做假.
decir ~ es 说假话.


3.【法】 隐瞒,掩饰.

派生

近义词
hipocresía,  engaño,  falacia,  mentira,  patraña,  duplicidad,  falsía,  fraude,  superchería,  camándula,  dolo,  gol,  magancería,  mohatra,  trola,  baratería,  dolo malo,  trácala
cuento,  farsa,  trapaza,  información mentirosa,  acto fraudulento,  comentario falso,  embuste,  infundio,  observación falsa,  observación tendenciosa,  bola,  camama,  embuchado,  mendacidad,  echada,  filfa,  milonga,  pandorga,  papa

反义词
veracidad,  verdad,  sinceridad,  transparencia,  buena fe,  exactitud,  franqueza,  honestidad,  honor,  honradez,  integridad,  precisión,  realidad,  rectitud,  decoro,  fidelidad,  limpieza de corazón,  limpieza de manos,  llaneza,  manos limpias,  ausencia de fraude o engaño,  probidad,  verismo

联想词
mentira谎言;falsificación假造;falsa假;hipocresía善;falacia欺骗;veracidad诚实,忠实;engaño欺骗;contradicción反驳;farsa戏剧,话剧,喜剧,滑稽戏;presunción推测;acusación归罪;

Sus acciones para con Cuba contradicen sus declaraciones sobre su política internacional y lo conducen a recurrir a falsedades y retóricas baratas.

它对古巴采取的措施与其宣扬的国际政策背道而驰,使它陷入谎言与欺骗的怪圈。

Señala asimismo que dicho incumplimiento se vería agravado por una falta de transparencia, los retrasos o la falsedad en el suministro de información sobre dichas instalaciones una vez descubiertas.

审查大会又表示,这种不遵守规定的行会因缺乏透明度、拖延或者在设施被发现后提供资料而变本加厉。

Todo Estado o grupo de Estados que cometa un acto de agresión de esa naturaleza contra otro, justificándolo con falsedades obvias, se convierte sin duda en culpable de terrorismo de Estado.

何对别国犯下这种侵略行动,以公然谎言作辩护的国家或国家集团,当然犯下国家恐怖主义罪行。

Ambas noticias reflejan en toda su magnitud el cinismo y la desvergüenza que acompañan el actuar del Gobierno de los Estados Unidos y la falsedad e hipocresía de su pretendida cruzada antiterrorista.

这两项消息使美国政府欺世盗名的厚颜无耻行暴露无遗,并反映了其所谓的反恐运动是多么的

Ahora bien, cabe argumentar que esta cuestión está ya resuelta en el artículo 31 que hace responsable al cargador de toda falsedad en la información facilitada, y particularmente por su párrafo 2 que lo hace estrictamente responsable de la exactitud de la información presentada.

但有与会者称,第30条已对此作了规定,该条确定了提供不正确信息的赔,尤其是拟议的第2款就托运人提供的信息规定了严格赔

Hace dos años, una mujer de 82 años de edad que había sido “mujer de solaz” del ejército japonés, no pudiendo ya soportar que el Japón describiese a esas mujeres como “prostitutas” y todos sus casos como “falsedades”, decidió hablar claro y viajar al exterior para identificar los antiguos campamentos donde había sido forzada a prestar servicios.

两年前,一个82岁的前日本军队的“慰安妇”,再也不能够忍受日本政府将她们这类妇女描述“妓女”,并且称她们所有的案例都是“谎言”的做法,决定挺身而出,大胆地说出真相,而且还出国指认当年她被迫服务的前集中营。

La falsedad del cínico empeño del Gobierno de los Estados Unidos de presentar la política de bloqueo contra Cuba como un asunto exclusivamente bilateral se ha visto fehacientemente demostrada por las afectaciones a numerosos Estados, ciudadanos y empresas de terceros países provocadas por las disposiciones extraterritoriales del bloqueo, de las que no han logrado sustraerse siquiera organizaciones internacionales del sistema de las Naciones Unidas.

美利坚合众国顽固将对古巴的禁运政策说成纯属双边事务是恶谎言,无数其他国家、第三国公民和公司由于禁运的治外条款受到影响,连联合国系统的国际组织都不可幸免,清楚证明了这一点。

Dicho artículo prohíbe a cualquier persona en Brunei Darussalam, nacional de Brunei Darussalam o empresa constituida o registrada conforme a la Ley de sociedades (capítulo 39), comunicar o hacer pública información fuera del territorio de Brunei Darussalam a sabiendas de su falsedad y con el ánimo de infundir en quienes la reciban o en cualquier otra persona la falsa creencia de que se ha cometido, se está cometiendo o se va a cometer un acto terrorista.

第6条规定,何人不得在文莱达鲁萨兰国境内、文莱达鲁萨兰国何公民和根据《公司法》(第39章)成立或注册的何公司不得在文莱达鲁萨兰国境外,向何人传播或以何方式提供他知道或认何信息,以诱使该人或何其他人错误地相信恐怖行已经、正在或将要发生。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 falsedad 的西班牙语例句

用户正在搜索


桶口, 桶商, 桶状物, , 筒管, 筒紧炮, 筒形, 筒状花, 筒子, ,

相似单词


falsamente, falsario, falsarregla, falseador, falsear, falsedad, falseo, falseta, falsete, falsía,

f.

1.不真实性.
2.虚伪,虚假;虚情假意,虚伪的言行:

cometer ~ es 弄虚做假.
decir ~ es 说假.


3.【法】 瞒,掩饰.

派生

近义词
hipocresía,  engaño,  falacia,  mentira,  patraña,  duplicidad,  falsía,  fraude,  superchería,  camándula,  dolo,  gol,  magancería,  mohatra,  trola,  baratería,  dolo malo,  trácala
cuento,  farsa,  trapaza,  información mentirosa,  acto fraudulento,  comentario falso,  embuste,  infundio,  observación falsa,  observación tendenciosa,  bola,  camama,  embuchado,  mendacidad,  echada,  filfa,  milonga,  pandorga,  papa

反义词
veracidad,  verdad,  sinceridad,  transparencia,  buena fe,  exactitud,  franqueza,  honestidad,  honor,  honradez,  integridad,  precisión,  realidad,  rectitud,  decoro,  fidelidad,  limpieza de corazón,  limpieza de manos,  llaneza,  manos limpias,  ausencia de fraude o engaño,  probidad,  verismo

联想词
mentira谎言;falsificación假造;falsa假;hipocresía伪善;falacia欺骗;veracidad诚实,忠实;engaño欺骗;contradicción反驳;farsa戏剧,剧,喜剧,滑稽戏;presunción推测;acusación归罪;

Sus acciones para con Cuba contradicen sus declaraciones sobre su política internacional y lo conducen a recurrir a falsedades y retóricas baratas.

它对古巴采取的措施与其宣扬的国际政策背道而驰,使它陷入谎言与欺骗的怪圈。

Señala asimismo que dicho incumplimiento se vería agravado por una falta de transparencia, los retrasos o la falsedad en el suministro de información sobre dichas instalaciones una vez descubiertas.

审查大会又表示,这种不遵守规的行会因缺乏透明度、拖延或者在设施被发现后提供虚假资料而变本加厉。

Todo Estado o grupo de Estados que cometa un acto de agresión de esa naturaleza contra otro, justificándolo con falsedades obvias, se convierte sin duda en culpable de terrorismo de Estado.

任何对别国犯下这种侵略行动,以公然谎言作辩护的国家或国家集团,当然犯下国家恐怖主义罪行。

Ambas noticias reflejan en toda su magnitud el cinismo y la desvergüenza que acompañan el actuar del Gobierno de los Estados Unidos y la falsedad e hipocresía de su pretendida cruzada antiterrorista.

这两项消息使美国政府欺世盗名的厚颜无耻行暴露无遗,并反映其所谓的反恐运动是多么的虚假和虚伪。

Ahora bien, cabe argumentar que esta cuestión está ya resuelta en el artículo 31 que hace responsable al cargador de toda falsedad en la información facilitada, y particularmente por su párrafo 2 que lo hace estrictamente responsable de la exactitud de la información presentada.

但有与会者称,第30条已对此作,该条提供不正信息的赔偿责任,尤其是拟议的第2款就托运人提供的信息规严格赔偿责任。

Hace dos años, una mujer de 82 años de edad que había sido “mujer de solaz” del ejército japonés, no pudiendo ya soportar que el Japón describiese a esas mujeres como “prostitutas” y todos sus casos como “falsedades”, decidió hablar claro y viajar al exterior para identificar los antiguos campamentos donde había sido forzada a prestar servicios.

两年前,一个82岁的前日本军队的“慰安妇”,再也不能够忍受日本政府将她们这类妇女描述“妓女”,并且称她们所有的案例都是“谎言”的做法,决挺身而出,大胆地说出真相,而且还出国指认当年她被迫服务的前集中营。

La falsedad del cínico empeño del Gobierno de los Estados Unidos de presentar la política de bloqueo contra Cuba como un asunto exclusivamente bilateral se ha visto fehacientemente demostrada por las afectaciones a numerosos Estados, ciudadanos y empresas de terceros países provocadas por las disposiciones extraterritoriales del bloqueo, de las que no han logrado sustraerse siquiera organizaciones internacionales del sistema de las Naciones Unidas.

美利坚合众国顽固将对古巴的禁运政策说成纯属双边事务是恶意的谎言,无数其他国家、第三国公民和公司由于禁运的治外条款受到影响,连联合国系统的国际组织都不可幸免,清楚证明这一点。

Dicho artículo prohíbe a cualquier persona en Brunei Darussalam, nacional de Brunei Darussalam o empresa constituida o registrada conforme a la Ley de sociedades (capítulo 39), comunicar o hacer pública información fuera del territorio de Brunei Darussalam a sabiendas de su falsedad y con el ánimo de infundir en quienes la reciban o en cualquier otra persona la falsa creencia de que se ha cometido, se está cometiendo o se va a cometer un acto terrorista.

第6条规,任何人不得在文莱达鲁萨兰国境内、文莱达鲁萨兰国任何公民和根据《公司法》(第39章)成立或注册的任何公司不得在文莱达鲁萨兰国境外,向任何人传播或以任何方式提供他知道或认虚假的任何信息,以诱使该人或任何其他人错误地相信恐怖行已经、正在或将要发生。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 falsedad 的西班牙语例句

用户正在搜索


痛感, 痛恨, 痛悔, 痛击, 痛觉, 痛觉缺失, 痛经, 痛哭, 痛哭流涕, 痛苦,

相似单词


falsamente, falsario, falsarregla, falseador, falsear, falsedad, falseo, falseta, falsete, falsía,

f.

1.不真实性.
2.虚伪,虚假;虚情假意,虚伪言行:

cometer ~ es 弄虚做假.
decir ~ es 说假话.


3.【法】 隐瞒,掩饰.

派生

近义词
hipocresía,  engaño,  falacia,  mentira,  patraña,  duplicidad,  falsía,  fraude,  superchería,  camándula,  dolo,  gol,  magancería,  mohatra,  trola,  baratería,  dolo malo,  trácala
cuento,  farsa,  trapaza,  información mentirosa,  acto fraudulento,  comentario falso,  embuste,  infundio,  observación falsa,  observación tendenciosa,  bola,  camama,  embuchado,  mendacidad,  echada,  filfa,  milonga,  pandorga,  papa

反义词
veracidad,  verdad,  sinceridad,  transparencia,  buena fe,  exactitud,  franqueza,  honestidad,  honor,  honradez,  integridad,  precisión,  realidad,  rectitud,  decoro,  fidelidad,  limpieza de corazón,  limpieza de manos,  llaneza,  manos limpias,  ausencia de fraude o engaño,  probidad,  verismo

联想词
mentira谎言;falsificación假造;falsa假;hipocresía伪善;falacia欺骗;veracidad诚实,忠实;engaño欺骗;contradicción反驳;farsa戏剧,话剧,喜剧,滑稽戏;presunción推测;acusación归罪;

Sus acciones para con Cuba contradicen sus declaraciones sobre su política internacional y lo conducen a recurrir a falsedades y retóricas baratas.

它对古巴采取措施与其宣扬国际政策背道而驰,使它陷入谎言与欺骗怪圈。

Señala asimismo que dicho incumplimiento se vería agravado por una falta de transparencia, los retrasos o la falsedad en el suministro de información sobre dichas instalaciones una vez descubiertas.

审查大会又表示,这种不遵守规定会因缺乏透明度、拖延或者在设施被发现后提供虚假资料而变本加厉。

Todo Estado o grupo de Estados que cometa un acto de agresión de esa naturaleza contra otro, justificándolo con falsedades obvias, se convierte sin duda en culpable de terrorismo de Estado.

任何对别国犯下这种侵略行动,以公然谎言作辩护国家或国家集团,当然犯下国家恐怖主义罪行。

Ambas noticias reflejan en toda su magnitud el cinismo y la desvergüenza que acompañan el actuar del Gobierno de los Estados Unidos y la falsedad e hipocresía de su pretendida cruzada antiterrorista.

这两项消使美国政府欺世盗名厚颜无耻行暴露无遗,并反映了其所谓反恐运动是多么虚假和虚伪。

Ahora bien, cabe argumentar que esta cuestión está ya resuelta en el artículo 31 que hace responsable al cargador de toda falsedad en la información facilitada, y particularmente por su párrafo 2 que lo hace estrictamente responsable de la exactitud de la información presentada.

但有与会者称,第30条已对此作了规定,该条确定了提供不正确赔偿责任,尤其是拟议第2款就托运人提供规定了严格赔偿责任。

Hace dos años, una mujer de 82 años de edad que había sido “mujer de solaz” del ejército japonés, no pudiendo ya soportar que el Japón describiese a esas mujeres como “prostitutas” y todos sus casos como “falsedades”, decidió hablar claro y viajar al exterior para identificar los antiguos campamentos donde había sido forzada a prestar servicios.

两年前,一个82岁前日本军队“慰安妇”,再也不能够忍受日本政府将她们这类妇女描述“妓女”,并且称她们所有案例都是“谎言”做法,决定挺身而出,大胆地说出真相,而且还出国指认当年她被迫服务前集中营。

La falsedad del cínico empeño del Gobierno de los Estados Unidos de presentar la política de bloqueo contra Cuba como un asunto exclusivamente bilateral se ha visto fehacientemente demostrada por las afectaciones a numerosos Estados, ciudadanos y empresas de terceros países provocadas por las disposiciones extraterritoriales del bloqueo, de las que no han logrado sustraerse siquiera organizaciones internacionales del sistema de las Naciones Unidas.

美利坚合众国顽固将对古巴禁运政策说成纯属双边事务是恶意谎言,无数其他国家、第三国公民和公司由于禁运治外条款受到影响,连联合国系统国际组织都不可幸免,清楚证明了这一点。

Dicho artículo prohíbe a cualquier persona en Brunei Darussalam, nacional de Brunei Darussalam o empresa constituida o registrada conforme a la Ley de sociedades (capítulo 39), comunicar o hacer pública información fuera del territorio de Brunei Darussalam a sabiendas de su falsedad y con el ánimo de infundir en quienes la reciban o en cualquier otra persona la falsa creencia de que se ha cometido, se está cometiendo o se va a cometer un acto terrorista.

第6条规定,任何人不得在文莱达鲁萨兰国境内、文莱达鲁萨兰国任何公民和根据《公司法》(第39章)成立或注册任何公司不得在文莱达鲁萨兰国境外,向任何人传播或以任何方式提供他知道或认虚假任何,以诱使该人或任何其他人错误地相恐怖行已经、正在或将要发生。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 falsedad 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 偷安, 偷乘者, 偷盗, 偷电, 偷渡, 偷工减料, 偷鸡不着蚀把米, 偷鸡摸狗, 偷看,

相似单词


falsamente, falsario, falsarregla, falseador, falsear, falsedad, falseo, falseta, falsete, falsía,