西语助手
  • 关闭

f.

«alegar,dar; inventar; servir de; tener»
1.辩白,辩护,申辩.
2.«dar, presentar» 解释,说明;歉意:

Me dio ~ s ~por no haber contestado a mi carta.为没有给我回信向我表示歉意.Le presento mis ~ s.请您原谅.(3)借口,托辞:buscar ~ 找借口.

4.【法】(被告的)反对,异议.
5.参见 excusabaraja.

www.eudic.net 版 权 所 有
近义词
pretexto,  justificación,  coartada,  descargo,  buena excusa,  buena salida,  disculpa,  evasiva,  justificante,  alegato defensivo,  apología,  asidero,  fundamento,  justificativo,  motivo,  achaque,  circunstancia eximente,  descarte,  dispensación,  eximente,  expiativo,  factor exculpador

联想词
pretexto借口;justificación证明正当;justificar证明正确;razón理智, 理性, 理由, 道理;distracción娱乐;alternativa选择;pretensión企图,希望;idea概念;intención企图;oportunidad及时性,适时性;explicación解释;

Cualquier excusa que me des, no te creo.

不管你说什么借口,我都不会相信你。

Me dio excusas por no haber contestado a mi carta.

为没有给我回信向我表示歉意.

No debería haber ninguna excusa para su uso, retención indefinida, desarrollo o adquisición.

没有任何理由使用、无限期保留、研制或购买核武器。

El desminado no debe ser excusa para descuidar otras actividades importantes en ese ámbito.

排雷行动不应转移人们对这一领要活动的注意。

No puede haber excusas que justifiquen su utilización, desarrollo, adquisición o posesión indefinida.

没有任何借口可以使用、发展、获取或无限期地拥有这些武器。

Las excusas y las avenencias a medias o malas no promoverán nuestra causa.

寻找借口、三心两意或错误的妥协,将无助于促进我们的事业。

La Secretaría desea presentar sus excusas por cualquier omisión inadvertida en los nombres de las Partes.

秘书处希望对不慎遗漏的缔约方的名单表示道歉还要求缔约方汇报开展的各项活动,并且愿将所有缔约方提交的有关文章刊登在公众的网页上。

Ningún motivo o excusa puede ser jamás lo suficientemente poderoso como para violar ese principio.

没有任何足够的理由或借口能够违反这一原则。

En consecuencia, seamos realistas y no hagamos de la falta de consenso una excusa para la inacción.

因此,我们应该持现实的态度,而不是将不能达成共识作为不采取行动的借口

La necesidad de reflexionar sobre lo que ha de hacerse no debe tomarse como excusa para no hacer nada.

需要反思该做些什麽,但这不应该被用来作为无所作为的

Nunca podrá haber ninguna justificación, ninguna excusa, ninguna causa que acepte la matanza indiscriminada de los inocentes.

不存在也决不能有接受滥杀无辜的任何理由、任何借口和任何事业。

No hay excusa para detener ahora la evacuación de otros asentamientos en Jerusalén oriental y en la Ribera Occidental.

没有借口现在停止撤离东耶路撒冷和西岸的它定居点。

El terrorismo es un delito para el cual jamás debe haber tolerancia ni excusa; no existe un terrorismo justificable.

恐怖主义是一种犯罪,是绝不能容忍和原谅也绝没有正当的恐怖主义。

Puede darse una excusa fácil: no se trata de una de las ocho normas oficiales que deben cumplirse.

可以提出一个很方便的借口:它没有正式包括在我们要实施的八个标准之中。

No digo que ello sea una excusa para que prolonguemos las cosas infinitamente, pero es parte de la diplomacia multilateral.

我不是在说这是我们无限拖延时间的借口,但它是多边外交的一部分。

En ningún caso, las diferencias políticas y filosóficas acerca de la naturaleza del terrorismo pueden constituir una excusa para la inacción.

关于恐怖主义的性质,存在着政治和哲学上的不同意见,但绝不能把这种意见分歧作为无所作为的借口

Debemos ser francos, dijo, y declarar que no estamos de acuerdo con el incumplimiento de los compromisos y con excusas inaceptables.

说,我们必须坦城地承认,我们不同意言而无信和假借托词的做法。

Aunque la responsabilidad de fracasos anteriores es en parte nuestra, la comunidad internacional no tiene excusas para distanciarse, sea cual fuere la situación imperante.

尽管对过去的失败我们负有部分责任,但是国际社会不论那局势如何,一概敬而远之,也难辞咎。

Además, el orador destaca que la asistencia proporcionada a los desplazados internos por el ACNUR no debe utilizarse como excusa para impedirles que soliciten asilo.

还强调说,不得以难民专员办事处向境内流离失所者提供援助为借口阻止们寻求庇护。

Esa voluntad declarada del pueblo turcochipriota, como usted señaló claramente en el mismo informe, ha “descartado cualquier excusa posible para aislarlos o someterlos a presiones”.

正如你在同一份报告中明确指出的那样,土族塞人对这一意愿的宣示,“已消除了对们施压和孤立的任何理由”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 excusa 的西班牙语例句

用户正在搜索


肥肉, 肥肉或火腿, 肥肉松弛, 肥实, 肥瘦儿, 肥硕, 肥田, 肥沃, 肥沃的, 肥沃的土地,

相似单词


excurrente, excursión, excursionismo, excursionismo con mochila, excursionista, excusa, excusabaraja, excusable, excusación, excusadamente,

f.

«alegar,dar; inventar; servir de; tener»
1.辩白,辩护,申辩.
2.«dar, presentar» 解释,说明;意:

Me dio ~ s ~por no haber contestado a mi carta.他为没有给我回信向我表意.Le presento mis ~ s.请您原谅.(3)借口,托辞:buscar ~ 找借口.

4.【法】(被告的)反对,异议.
5.参见 excusabaraja.

www.eudic.net 版 权 所 有
近义词
pretexto,  justificación,  coartada,  descargo,  buena excusa,  buena salida,  disculpa,  evasiva,  justificante,  alegato defensivo,  apología,  asidero,  fundamento,  justificativo,  motivo,  achaque,  circunstancia eximente,  descarte,  dispensación,  eximente,  expiativo,  factor exculpador

联想词
pretexto借口;justificación证明正当;justificar证明正确;razón理智, 理, 理由, 理;distracción娱乐;alternativa选择;pretensión企图,希望;idea概念;intención企图;oportunidad,适;explicación解释;

Cualquier excusa que me des, no te creo.

不管你说什么借口,我都不会相信你。

Me dio excusas por no haber contestado a mi carta.

他为没有给我回信向我表意.

No debería haber ninguna excusa para su uso, retención indefinida, desarrollo o adquisición.

没有任何理由使用、无限期保留、研制或购买核武器。

El desminado no debe ser excusa para descuidar otras actividades importantes en ese ámbito.

排雷行动不应转移人们对这一领域里他重要活动的注意。

No puede haber excusas que justifiquen su utilización, desarrollo, adquisición o posesión indefinida.

没有任何借口可以使用、发展、获取或无限期地拥有这些武器。

Las excusas y las avenencias a medias o malas no promoverán nuestra causa.

寻找借口、三心两意或错误的妥协,将无助于促进我们的事业。

La Secretaría desea presentar sus excusas por cualquier omisión inadvertida en los nombres de las Partes.

秘书处希望对不慎遗漏的缔约方的名单表,他还要求他缔约方汇报开展的各项活动,并且愿将所有缔约方提交的有关文章刊登在公众的网页上。

Ningún motivo o excusa puede ser jamás lo suficientemente poderoso como para violar ese principio.

没有任何足够的理由或借口能够违反这一原则。

En consecuencia, seamos realistas y no hagamos de la falta de consenso una excusa para la inacción.

因此,我们应该持现实的态度,而不是将不能达成共识作为不采取行动的借口

La necesidad de reflexionar sobre lo que ha de hacerse no debe tomarse como excusa para no hacer nada.

需要反思该做些什麽,但这不应该被用来作为无所作为的

Nunca podrá haber ninguna justificación, ninguna excusa, ninguna causa que acepte la matanza indiscriminada de los inocentes.

不存在也决不能有接受滥杀无辜的任何理由、任何借口和任何事业。

No hay excusa para detener ahora la evacuación de otros asentamientos en Jerusalén oriental y en la Ribera Occidental.

没有借口现在停止撤离东耶路撒冷和西岸的它定居点。

El terrorismo es un delito para el cual jamás debe haber tolerancia ni excusa; no existe un terrorismo justificable.

恐怖主义是一种犯罪,是绝不能容忍和原谅也绝没有正当的恐怖主义。

Puede darse una excusa fácil: no se trata de una de las ocho normas oficiales que deben cumplirse.

可以提出一个很方便的借口:它没有正式包括在我们要实施的八个标准之中。

No digo que ello sea una excusa para que prolonguemos las cosas infinitamente, pero es parte de la diplomacia multilateral.

我不是在说这是我们无限拖延间的借口,但它是多边外交的一部分。

En ningún caso, las diferencias políticas y filosóficas acerca de la naturaleza del terrorismo pueden constituir una excusa para la inacción.

关于恐怖主义的质,存在着政治和哲学上的不同意见,但绝不能把这种意见分歧作为无所作为的借口

Debemos ser francos, dijo, y declarar que no estamos de acuerdo con el incumplimiento de los compromisos y con excusas inaceptables.

他说,我们必须坦城地承认,我们不同意言而无信和假借托词的做法。

Aunque la responsabilidad de fracasos anteriores es en parte nuestra, la comunidad internacional no tiene excusas para distanciarse, sea cual fuere la situación imperante.

尽管对过去的失败我们负有部分责任,但是国际社会不论那里局势如何,一概敬而远之,也难辞咎。

Además, el orador destaca que la asistencia proporcionada a los desplazados internos por el ACNUR no debe utilizarse como excusa para impedirles que soliciten asilo.

他还强调说,不得以难民专员办事处向境内流离失所者提供援助为借口阻止他们寻求庇护。

Esa voluntad declarada del pueblo turcochipriota, como usted señaló claramente en el mismo informe, ha “descartado cualquier excusa posible para aislarlos o someterlos a presiones”.

正如你在同一份报告中明确指出的那样,土族塞人对这一意愿的宣,“已消除了对他们施压和孤立的任何理由”。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 excusa 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 匪帮, 匪巢, 匪盗, 匪患, 匪首, 匪特, 匪徒, 匪夷所思, 诽谤,

相似单词


excurrente, excursión, excursionismo, excursionismo con mochila, excursionista, excusa, excusabaraja, excusable, excusación, excusadamente,

f.

«alegar,dar; inventar; servir de; tener»
1.辩白,辩护,申辩.
2.«dar, presentar» 解释,说明;歉意:

Me dio ~ s ~por no haber contestado a mi carta.他为没有给我回信向我表示歉意.Le presento mis ~ s.请您原谅.(3),托辞:buscar ~ 找.

4.【法】(被告)反对,异议.
5.参见 excusabaraja.

www.eudic.net 版 权 所 有
近义词
pretexto,  justificación,  coartada,  descargo,  buena excusa,  buena salida,  disculpa,  evasiva,  justificante,  alegato defensivo,  apología,  asidero,  fundamento,  justificativo,  motivo,  achaque,  circunstancia eximente,  descarte,  dispensación,  eximente,  expiativo,  factor exculpador

联想词
pretexto;justificación证明正当;justificar证明正确;razón理智, 理性, 理由, 道理;distracción娱乐;alternativa选择;pretensión企图,希望;idea概念;intención企图;oportunidad及时性,适时性;explicación解释;

Cualquier excusa que me des, no te creo.

不管你说什么,我都不会相信你。

Me dio excusas por no haber contestado a mi carta.

他为没有给我回信向我表示歉意.

No debería haber ninguna excusa para su uso, retención indefinida, desarrollo o adquisición.

没有任何理由使用、无限期保留、研制或购买核武器。

El desminado no debe ser excusa para descuidar otras actividades importantes en ese ámbito.

排雷行动不应转移人们对这一领域里他重要活动注意。

No puede haber excusas que justifiquen su utilización, desarrollo, adquisición o posesión indefinida.

没有任何可以使用、发展、获取或无限期地拥有这些武器。

Las excusas y las avenencias a medias o malas no promoverán nuestra causa.

寻找、三心两意或错误妥协,将无助于促进我们事业。

La Secretaría desea presentar sus excusas por cualquier omisión inadvertida en los nombres de las Partes.

秘书处希望对不慎遗漏缔约方名单表示道歉,他还要求他缔约方汇报开展各项活动,并且愿将所有缔约方有关文章刊登在公众网页上。

Ningún motivo o excusa puede ser jamás lo suficientemente poderoso como para violar ese principio.

没有任何足够理由或能够违反这一原则。

En consecuencia, seamos realistas y no hagamos de la falta de consenso una excusa para la inacción.

因此,我们应该持现实态度,而不是将不能达成共识作为不采取行动

La necesidad de reflexionar sobre lo que ha de hacerse no debe tomarse como excusa para no hacer nada.

需要反思该做些什麽,但这不应该被用来作为无所作为

Nunca podrá haber ninguna justificación, ninguna excusa, ninguna causa que acepte la matanza indiscriminada de los inocentes.

不存在也决不能有接受滥杀无辜任何理由、任何和任何事业。

No hay excusa para detener ahora la evacuación de otros asentamientos en Jerusalén oriental y en la Ribera Occidental.

没有现在停止撤离东耶路撒冷和西岸它定居点。

El terrorismo es un delito para el cual jamás debe haber tolerancia ni excusa; no existe un terrorismo justificable.

恐怖主义是一种犯罪,是绝不能容忍和原谅也绝没有正当恐怖主义。

Puede darse una excusa fácil: no se trata de una de las ocho normas oficiales que deben cumplirse.

可以出一个很方便:它没有正式包括在我们要实施八个标准之中。

No digo que ello sea una excusa para que prolonguemos las cosas infinitamente, pero es parte de la diplomacia multilateral.

我不是在说这是我们无限拖延时间,但它是多边外一部分。

En ningún caso, las diferencias políticas y filosóficas acerca de la naturaleza del terrorismo pueden constituir una excusa para la inacción.

关于恐怖主义性质,存在着政治和哲学上不同意见,但绝不能把这种意见分歧作为无所作为

Debemos ser francos, dijo, y declarar que no estamos de acuerdo con el incumplimiento de los compromisos y con excusas inaceptables.

他说,我们必须坦城地承认,我们不同意言而无信和假托词做法。

Aunque la responsabilidad de fracasos anteriores es en parte nuestra, la comunidad internacional no tiene excusas para distanciarse, sea cual fuere la situación imperante.

尽管对过去失败我们负有部分责任,但是国际社会不论那里局势如何,一概敬而远之,也难辞咎。

Además, el orador destaca que la asistencia proporcionada a los desplazados internos por el ACNUR no debe utilizarse como excusa para impedirles que soliciten asilo.

他还强调说,不得以难民专员办事处向境内流离失所者供援助为阻止他们寻求庇护。

Esa voluntad declarada del pueblo turcochipriota, como usted señaló claramente en el mismo informe, ha “descartado cualquier excusa posible para aislarlos o someterlos a presiones”.

正如你在同一份报告中明确指出那样,土族塞人对这一意愿宣示,“已消除了对他们施压和孤立任何理由”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 excusa 的西班牙语例句

用户正在搜索


肺癌, 肺病, 肺的, 肺腑, 肺活量, 肺结核, 肺结核的, 肺结核患者, 肺脓肿, 肺泡,

相似单词


excurrente, excursión, excursionismo, excursionismo con mochila, excursionista, excusa, excusabaraja, excusable, excusación, excusadamente,

f.

«alegar,dar; inventar; servir de; tener»
1.辩白,辩护,申辩.
2.«dar, presentar» 解释,说明;歉意:

Me dio ~ s ~por no haber contestado a mi carta.他为没有给我回信向我表示歉意.Le presento mis ~ s.请您原谅.(3)借口,托辞:buscar ~ 找借口.

4.【法】(被告对,异议.
5.参见 excusabaraja.

www.eudic.net 版 权 所 有
义词
pretexto,  justificación,  coartada,  descargo,  buena excusa,  buena salida,  disculpa,  evasiva,  justificante,  alegato defensivo,  apología,  asidero,  fundamento,  justificativo,  motivo,  achaque,  circunstancia eximente,  descarte,  dispensación,  eximente,  expiativo,  factor exculpador

联想词
pretexto借口;justificación证明正当;justificar证明正确;razón理智, 理性, 理由, 道理;distracción娱乐;alternativa选择;pretensión企图,希望;idea概念;intención企图;oportunidad及时性,适时性;explicación解释;

Cualquier excusa que me des, no te creo.

不管你说什么借口,我都不会相信你。

Me dio excusas por no haber contestado a mi carta.

他为没有给我回信向我表示歉意.

No debería haber ninguna excusa para su uso, retención indefinida, desarrollo o adquisición.

没有任何理由使用、无限期保留、研制或购买核武器。

El desminado no debe ser excusa para descuidar otras actividades importantes en ese ámbito.

排雷行动不应转移人们对这一领域里他重要活动注意。

No puede haber excusas que justifiquen su utilización, desarrollo, adquisición o posesión indefinida.

没有任何借口可以使用、发展、获取或无限期地拥有这些武器。

Las excusas y las avenencias a medias o malas no promoverán nuestra causa.

寻找借口、三心两意或错误妥协,将无助于促进我们事业。

La Secretaría desea presentar sus excusas por cualquier omisión inadvertida en los nombres de las Partes.

秘书处希望对不慎遗漏缔约方名单表示道歉,他还要求他缔约方汇报开展各项活动,并且愿将所有缔约方提交有关文章刊登在网页上。

Ningún motivo o excusa puede ser jamás lo suficientemente poderoso como para violar ese principio.

没有任何足够理由或借口能够违这一原则。

En consecuencia, seamos realistas y no hagamos de la falta de consenso una excusa para la inacción.

因此,我们应该持现实态度,而不是将不能达成共识作为不采取行动借口

La necesidad de reflexionar sobre lo que ha de hacerse no debe tomarse como excusa para no hacer nada.

需要思该做些什麽,但这不应该被用来作为无所作为

Nunca podrá haber ninguna justificación, ninguna excusa, ninguna causa que acepte la matanza indiscriminada de los inocentes.

不存在也决不能有接受滥杀无辜任何理由、任何借口和任何事业。

No hay excusa para detener ahora la evacuación de otros asentamientos en Jerusalén oriental y en la Ribera Occidental.

没有借口现在停止撤离东耶路撒冷和西岸它定居点。

El terrorismo es un delito para el cual jamás debe haber tolerancia ni excusa; no existe un terrorismo justificable.

恐怖主义是一种犯罪,是绝不能容忍和原谅也绝没有正当恐怖主义。

Puede darse una excusa fácil: no se trata de una de las ocho normas oficiales que deben cumplirse.

可以提出一个很方便借口:它没有正式包括在我们要实施八个标准之中。

No digo que ello sea una excusa para que prolonguemos las cosas infinitamente, pero es parte de la diplomacia multilateral.

我不是在说这是我们无限拖延时间借口,但它是多边外交一部分。

En ningún caso, las diferencias políticas y filosóficas acerca de la naturaleza del terrorismo pueden constituir una excusa para la inacción.

关于恐怖主义性质,存在着政治和哲学上不同意见,但绝不能把这种意见分歧作为无所作为借口

Debemos ser francos, dijo, y declarar que no estamos de acuerdo con el incumplimiento de los compromisos y con excusas inaceptables.

他说,我们必须坦城地承认,我们不同意言而无信和假借托词做法。

Aunque la responsabilidad de fracasos anteriores es en parte nuestra, la comunidad internacional no tiene excusas para distanciarse, sea cual fuere la situación imperante.

尽管对过去失败我们负有部分责任,但是国际社会不论那里局势如何,一概敬而远之,也难辞咎。

Además, el orador destaca que la asistencia proporcionada a los desplazados internos por el ACNUR no debe utilizarse como excusa para impedirles que soliciten asilo.

他还强调说,不得以难民专员办事处向境内流离失所者提供援助为借口阻止他们寻求庇护。

Esa voluntad declarada del pueblo turcochipriota, como usted señaló claramente en el mismo informe, ha “descartado cualquier excusa posible para aislarlos o someterlos a presiones”.

正如你在同一份报告中明确指出那样,土族塞人对这一意愿宣示,“已消除了对他们施压和孤立任何理由”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 excusa 的西班牙语例句

用户正在搜索


废弛, 废除, 废除的, 废除契约, 废除主义者, 废黜, 废话, 废话连篇, 废旧物品, 废料,

相似单词


excurrente, excursión, excursionismo, excursionismo con mochila, excursionista, excusa, excusabaraja, excusable, excusación, excusadamente,

f.

«alegar,dar; inventar; servir de; tener»
1.辩白,辩护,申辩.
2.«dar, presentar» 解释,说明;歉意:

Me dio ~ s ~por no haber contestado a mi carta.他为没有给我回信向我表示歉意.Le presento mis ~ s.请您原谅.(3)借口,托辞:buscar ~ 找借口.

4.【法】(被告的)反对,异议.
5.参见 excusabaraja.

www.eudic.net 版 权 所 有
近义词
pretexto,  justificación,  coartada,  descargo,  buena excusa,  buena salida,  disculpa,  evasiva,  justificante,  alegato defensivo,  apología,  asidero,  fundamento,  justificativo,  motivo,  achaque,  circunstancia eximente,  descarte,  dispensación,  eximente,  expiativo,  factor exculpador

联想词
pretexto借口;justificación证明正当;justificar证明正确;razón理智, 理性, 理由, 道理;distracción娱乐;alternativa选择;pretensión企图,希望;idea概念;intención企图;oportunidad及时性,适时性;explicación解释;

Cualquier excusa que me des, no te creo.

不管你说什么借口,我都不会相信你。

Me dio excusas por no haber contestado a mi carta.

他为没有给我回信向我表示歉意.

No debería haber ninguna excusa para su uso, retención indefinida, desarrollo o adquisición.

没有任何理由使用、无、研制或购买核武器。

El desminado no debe ser excusa para descuidar otras actividades importantes en ese ámbito.

排雷行动不应转移人们对这一领域里他重要活动的注意。

No puede haber excusas que justifiquen su utilización, desarrollo, adquisición o posesión indefinida.

没有任何借口可以使用、发展、获取或无拥有这些武器。

Las excusas y las avenencias a medias o malas no promoverán nuestra causa.

寻找借口、三心两意或错误的妥协,将无助于促进我们的事业。

La Secretaría desea presentar sus excusas por cualquier omisión inadvertida en los nombres de las Partes.

秘书处希望对不慎遗漏的缔约方的名单表示道歉,他还要求他缔约方汇报开展的各项活动,并且愿将所有缔约方提交的有关文章刊登在公众的网页上。

Ningún motivo o excusa puede ser jamás lo suficientemente poderoso como para violar ese principio.

没有任何足够的理由或借口能够违反这一原则。

En consecuencia, seamos realistas y no hagamos de la falta de consenso una excusa para la inacción.

因此,我们应该持现实的态度,而不是将不能达成共识作为不采取行动的借口

La necesidad de reflexionar sobre lo que ha de hacerse no debe tomarse como excusa para no hacer nada.

需要反思该做些什麽,但这不应该被用来作为无所作为的

Nunca podrá haber ninguna justificación, ninguna excusa, ninguna causa que acepte la matanza indiscriminada de los inocentes.

不存在也决不能有接受滥杀无辜的任何理由、任何借口和任何事业。

No hay excusa para detener ahora la evacuación de otros asentamientos en Jerusalén oriental y en la Ribera Occidental.

没有借口现在停止撤离东耶路撒冷和西岸的它定居点。

El terrorismo es un delito para el cual jamás debe haber tolerancia ni excusa; no existe un terrorismo justificable.

恐怖主义是一种犯罪,是绝不能容忍和原谅也绝没有正当的恐怖主义。

Puede darse una excusa fácil: no se trata de una de las ocho normas oficiales que deben cumplirse.

可以提出一个很方便的借口:它没有正式包括在我们要实施的八个标准之中。

No digo que ello sea una excusa para que prolonguemos las cosas infinitamente, pero es parte de la diplomacia multilateral.

我不是在说这是我们无拖延时间的借口,但它是多边外交的一部分。

En ningún caso, las diferencias políticas y filosóficas acerca de la naturaleza del terrorismo pueden constituir una excusa para la inacción.

关于恐怖主义的性质,存在着政治和哲学上的不同意见,但绝不能把这种意见分歧作为无所作为的借口

Debemos ser francos, dijo, y declarar que no estamos de acuerdo con el incumplimiento de los compromisos y con excusas inaceptables.

他说,我们必须坦城承认,我们不同意言而无信和假借托词的做法。

Aunque la responsabilidad de fracasos anteriores es en parte nuestra, la comunidad internacional no tiene excusas para distanciarse, sea cual fuere la situación imperante.

尽管对过去的失败我们负有部分责任,但是国际社会不论那里局势如何,一概敬而远之,也难辞咎。

Además, el orador destaca que la asistencia proporcionada a los desplazados internos por el ACNUR no debe utilizarse como excusa para impedirles que soliciten asilo.

他还强调说,不得以难民专员办事处向境内流离失所者提供援助为借口阻止他们寻求庇护。

Esa voluntad declarada del pueblo turcochipriota, como usted señaló claramente en el mismo informe, ha “descartado cualquier excusa posible para aislarlos o someterlos a presiones”.

正如你在同一份报告中明确指出的那样,土族塞人对这一意愿的宣示,“已消除了对他们施压和孤立的任何理由”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 excusa 的西班牙语例句

用户正在搜索


废寝忘食的工作, 废寝忘食地工作, 废然, 废人, 废石, 废水, 废铁, 废物, 废物堆, 废物箱,

相似单词


excurrente, excursión, excursionismo, excursionismo con mochila, excursionista, excusa, excusabaraja, excusable, excusación, excusadamente,

用户正在搜索


费力地看, 费罗伦西牙, 费钱, 费钱的, 费神, 费时, 费时的, 费时费力的, 费事, 费心,

相似单词


excurrente, excursión, excursionismo, excursionismo con mochila, excursionista, excusa, excusabaraja, excusable, excusación, excusadamente,

用户正在搜索


分成段, 分成类, 分成派别, 分成畦, 分成三份, 分词, 分爨, 分寸, 分担, 分担风险,

相似单词


excurrente, excursión, excursionismo, excursionismo con mochila, excursionista, excusa, excusabaraja, excusable, excusación, excusadamente,

f.

«alegar,dar; inventar; servir de; tener»
1.辩白,辩护,申辩.
2.«dar, presentar» 解释,说;歉意:

Me dio ~ s ~por no haber contestado a mi carta.他为没有给我回信向我表示歉意.Le presento mis ~ s.请您原谅.(3)借口,托辞:buscar ~ 找借口.

4.【法】(被告的)反对,异议.
5.参见 excusabaraja.

www.eudic.net 版 权 所 有
近义词
pretexto,  justificación,  coartada,  descargo,  buena excusa,  buena salida,  disculpa,  evasiva,  justificante,  alegato defensivo,  apología,  asidero,  fundamento,  justificativo,  motivo,  achaque,  circunstancia eximente,  descarte,  dispensación,  eximente,  expiativo,  factor exculpador

联想词
pretexto借口;justificación当;justificar确;razón理智, 理性, 理由, 道理;distracción娱乐;alternativa选择;pretensión企图,希望;idea概念;intención企图;oportunidad及时性,适时性;explicación解释;

Cualquier excusa que me des, no te creo.

不管你说什么借口,我都不会相信你。

Me dio excusas por no haber contestado a mi carta.

他为没有给我回信向我表示歉意.

No debería haber ninguna excusa para su uso, retención indefinida, desarrollo o adquisición.

没有任何理由使用、无限期保留、研制或购买核武器。

El desminado no debe ser excusa para descuidar otras actividades importantes en ese ámbito.

排雷行动不应转移人们对这一领域里他重要活动的注意。

No puede haber excusas que justifiquen su utilización, desarrollo, adquisición o posesión indefinida.

没有任何借口可以使用、发展、获取或无限期地拥有这些武器。

Las excusas y las avenencias a medias o malas no promoverán nuestra causa.

寻找借口、三心两意或错误的妥协,将无助于促进我们的事业。

La Secretaría desea presentar sus excusas por cualquier omisión inadvertida en los nombres de las Partes.

秘书处希望对不慎遗漏的的名单表示道歉,他还要求汇报开展的各项活动,并且愿将所有提交的有关文章刊登在公众的网页上。

Ningún motivo o excusa puede ser jamás lo suficientemente poderoso como para violar ese principio.

没有任何足够的理由或借口能够违反这一原则。

En consecuencia, seamos realistas y no hagamos de la falta de consenso una excusa para la inacción.

因此,我们应该持现实的态度,而不是将不能达成共识作为不采取行动的借口

La necesidad de reflexionar sobre lo que ha de hacerse no debe tomarse como excusa para no hacer nada.

需要反思该做些什麽,但这不应该被用来作为无所作为的

Nunca podrá haber ninguna justificación, ninguna excusa, ninguna causa que acepte la matanza indiscriminada de los inocentes.

不存在也决不能有接受滥杀无辜的任何理由、任何借口和任何事业。

No hay excusa para detener ahora la evacuación de otros asentamientos en Jerusalén oriental y en la Ribera Occidental.

没有借口现在停止撤离东耶路撒冷和西岸的它定居点。

El terrorismo es un delito para el cual jamás debe haber tolerancia ni excusa; no existe un terrorismo justificable.

恐怖主义是一种犯罪,是绝不能容忍和原谅也绝没有当的恐怖主义。

Puede darse una excusa fácil: no se trata de una de las ocho normas oficiales que deben cumplirse.

可以提出一个很便的借口:它没有式包括在我们要实施的八个标准之中。

No digo que ello sea una excusa para que prolonguemos las cosas infinitamente, pero es parte de la diplomacia multilateral.

我不是在说这是我们无限拖延时间的借口,但它是多边外交的一部分。

En ningún caso, las diferencias políticas y filosóficas acerca de la naturaleza del terrorismo pueden constituir una excusa para la inacción.

关于恐怖主义的性质,存在着政治和哲学上的不同意见,但绝不能把这种意见分歧作为无所作为的借口

Debemos ser francos, dijo, y declarar que no estamos de acuerdo con el incumplimiento de los compromisos y con excusas inaceptables.

他说,我们必须坦城地承认,我们不同意言而无信和假借托词的做法。

Aunque la responsabilidad de fracasos anteriores es en parte nuestra, la comunidad internacional no tiene excusas para distanciarse, sea cual fuere la situación imperante.

尽管对过去的失败我们负有部分责任,但是国际社会不论那里局势如何,一概敬而远之,也难辞咎。

Además, el orador destaca que la asistencia proporcionada a los desplazados internos por el ACNUR no debe utilizarse como excusa para impedirles que soliciten asilo.

他还强调说,不得以难民专员办事处向境内流离失所者提供援助为借口阻止他们寻求庇护。

Esa voluntad declarada del pueblo turcochipriota, como usted señaló claramente en el mismo informe, ha “descartado cualquier excusa posible para aislarlos o someterlos a presiones”.

如你在同一份报告中确指出的那样,土族塞人对这一意愿的宣示,“已消除了对他们施压和孤立的任何理由”。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 excusa 的西班牙语例句

用户正在搜索


分袂, 分门别类, 分米, 分泌, 分泌的, 分泌汗的, 分泌机能, 分泌唾液, 分泌物, 分泌粘液的,

相似单词


excurrente, excursión, excursionismo, excursionismo con mochila, excursionista, excusa, excusabaraja, excusable, excusación, excusadamente,

f.

«alegar,dar; inventar; servir de; tener»
1.辩白,辩护,申辩.
2.«dar, presentar» 解释,说明;歉意:

Me dio ~ s ~por no haber contestado a mi carta.他为没有给我回信向我表示歉意.Le presento mis ~ s.请您原谅.(3)借口,托辞:buscar ~ 找借口.

4.【法】(被告的)反对,异议.
5.参见 excusabaraja.

www.eudic.net 版 权 所 有
近义词
pretexto,  justificación,  coartada,  descargo,  buena excusa,  buena salida,  disculpa,  evasiva,  justificante,  alegato defensivo,  apología,  asidero,  fundamento,  justificativo,  motivo,  achaque,  circunstancia eximente,  descarte,  dispensación,  eximente,  expiativo,  factor exculpador

联想词
pretexto借口;justificación证明正当;justificar证明正确;razón理智, 理性, 理由, 道理;distracción娱乐;alternativa选择;pretensión企图,希望;idea概念;intención企图;oportunidad及时性,适时性;explicación解释;

Cualquier excusa que me des, no te creo.

不管你说什么借口,我都不会相信你。

Me dio excusas por no haber contestado a mi carta.

他为没有给我回信向我表示歉意.

No debería haber ninguna excusa para su uso, retención indefinida, desarrollo o adquisición.

没有任何理由使、无限期保留、研制或购器。

El desminado no debe ser excusa para descuidar otras actividades importantes en ese ámbito.

排雷行动不应转移人们对这一领域里他重要活动的注意。

No puede haber excusas que justifiquen su utilización, desarrollo, adquisición o posesión indefinida.

没有任何借口可以使、获取或无限期地拥有这些器。

Las excusas y las avenencias a medias o malas no promoverán nuestra causa.

寻找借口、三心两意或错误的妥协,将无助于促进我们的事业。

La Secretaría desea presentar sus excusas por cualquier omisión inadvertida en los nombres de las Partes.

秘书处希望对不慎遗漏的缔约方的名单表示道歉,他还要求他缔约方汇报的各项活动,并且愿将所有缔约方提交的有关文章刊登在公众的网页上。

Ningún motivo o excusa puede ser jamás lo suficientemente poderoso como para violar ese principio.

没有任何足够的理由或借口能够违反这一原则。

En consecuencia, seamos realistas y no hagamos de la falta de consenso una excusa para la inacción.

因此,我们应该持现实的态度,而不是将不能达成共识作为不采取行动的借口

La necesidad de reflexionar sobre lo que ha de hacerse no debe tomarse como excusa para no hacer nada.

需要反思该做些什麽,但这不应该被来作为无所作为的

Nunca podrá haber ninguna justificación, ninguna excusa, ninguna causa que acepte la matanza indiscriminada de los inocentes.

不存在也决不能有接受滥杀无辜的任何理由、任何借口和任何事业。

No hay excusa para detener ahora la evacuación de otros asentamientos en Jerusalén oriental y en la Ribera Occidental.

没有借口现在停止撤离东耶路撒冷和西岸的它定居点。

El terrorismo es un delito para el cual jamás debe haber tolerancia ni excusa; no existe un terrorismo justificable.

恐怖主义是一种犯罪,是绝不能容忍和原谅也绝没有正当的恐怖主义。

Puede darse una excusa fácil: no se trata de una de las ocho normas oficiales que deben cumplirse.

可以提出一个很方便的借口:它没有正式包括在我们要实施的八个标准之中。

No digo que ello sea una excusa para que prolonguemos las cosas infinitamente, pero es parte de la diplomacia multilateral.

我不是在说这是我们无限拖延时间的借口,但它是多边外交的一部分。

En ningún caso, las diferencias políticas y filosóficas acerca de la naturaleza del terrorismo pueden constituir una excusa para la inacción.

关于恐怖主义的性质,存在着政治和哲学上的不同意见,但绝不能把这种意见分歧作为无所作为的借口

Debemos ser francos, dijo, y declarar que no estamos de acuerdo con el incumplimiento de los compromisos y con excusas inaceptables.

他说,我们必须坦城地承认,我们不同意言而无信和假借托词的做法。

Aunque la responsabilidad de fracasos anteriores es en parte nuestra, la comunidad internacional no tiene excusas para distanciarse, sea cual fuere la situación imperante.

尽管对过去的失败我们负有部分责任,但是国际社会不论那里局势如何,一概敬而远之,也难辞咎。

Además, el orador destaca que la asistencia proporcionada a los desplazados internos por el ACNUR no debe utilizarse como excusa para impedirles que soliciten asilo.

他还强调说,不得以难民专员办事处向境内流离失所者提供援助为借口阻止他们寻求庇护。

Esa voluntad declarada del pueblo turcochipriota, como usted señaló claramente en el mismo informe, ha “descartado cualquier excusa posible para aislarlos o someterlos a presiones”.

正如你在同一份报告中明确指出的那样,土族塞人对这一意愿的宣示,“已消除了对他们施压和孤立的任何理由”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 excusa 的西班牙语例句

用户正在搜索


分配决定, 分配资源, 分批, 分期, 分期偿还, 分期付款, 分歧, 分歧的由来, 分遣, 分沁,

相似单词


excurrente, excursión, excursionismo, excursionismo con mochila, excursionista, excusa, excusabaraja, excusable, excusación, excusadamente,

f.

«alegar,dar; inventar; servir de; tener»
1.辩白,辩护,申辩.
2.«dar, presentar» 解释,说明;歉意:

Me dio ~ s ~por no haber contestado a mi carta.他为没有给我回信向我表示歉意.Le presento mis ~ s.请您原谅.(3)借口,托辞:buscar ~ 找借口.

4.【法】(被告的)反对,异议.
5.参见 excusabaraja.

www.eudic.net 版 权 所 有
近义词
pretexto,  justificación,  coartada,  descargo,  buena excusa,  buena salida,  disculpa,  evasiva,  justificante,  alegato defensivo,  apología,  asidero,  fundamento,  justificativo,  motivo,  achaque,  circunstancia eximente,  descarte,  dispensación,  eximente,  expiativo,  factor exculpador

联想词
pretexto借口;justificación证明正当;justificar证明正确;razón智, 性, , 道;distracción娱乐;alternativa选择;pretensión企图,希望;idea概念;intención企图;oportunidad及时性,适时性;explicación解释;

Cualquier excusa que me des, no te creo.

不管你说什么借口,我都不会相信你。

Me dio excusas por no haber contestado a mi carta.

他为没有给我回信向我表示歉意.

No debería haber ninguna excusa para su uso, retención indefinida, desarrollo o adquisición.

没有任何用、无限期保留、研制或购买核

El desminado no debe ser excusa para descuidar otras actividades importantes en ese ámbito.

排雷行动不应转移人们对这一领域里他重要活动的注意。

No puede haber excusas que justifiquen su utilización, desarrollo, adquisición o posesión indefinida.

没有任何借口可以用、发展、获取或无限期地拥有这

Las excusas y las avenencias a medias o malas no promoverán nuestra causa.

寻找借口、三心两意或错误的妥协,将无助于促进我们的事业。

La Secretaría desea presentar sus excusas por cualquier omisión inadvertida en los nombres de las Partes.

秘书处希望对不慎遗漏的缔约方的名单表示道歉,他还要求他缔约方汇报开展的各项活动,并且愿将所有缔约方提交的有关文章刊登在公众的网页上。

Ningún motivo o excusa puede ser jamás lo suficientemente poderoso como para violar ese principio.

没有任何足够的借口能够违反这一原则。

En consecuencia, seamos realistas y no hagamos de la falta de consenso una excusa para la inacción.

因此,我们应该持现实的态度,而不是将不能达成共识作为不采取行动的借口

La necesidad de reflexionar sobre lo que ha de hacerse no debe tomarse como excusa para no hacer nada.

需要反思该做什麽,但这不应该被用来作为无所作为的

Nunca podrá haber ninguna justificación, ninguna excusa, ninguna causa que acepte la matanza indiscriminada de los inocentes.

不存在也决不能有接受滥杀无辜的任何、任何借口和任何事业。

No hay excusa para detener ahora la evacuación de otros asentamientos en Jerusalén oriental y en la Ribera Occidental.

没有借口现在停止撤离东耶路撒冷和西岸的它定居点。

El terrorismo es un delito para el cual jamás debe haber tolerancia ni excusa; no existe un terrorismo justificable.

恐怖主义是一种犯罪,是绝不能容忍和原谅也绝没有正当的恐怖主义。

Puede darse una excusa fácil: no se trata de una de las ocho normas oficiales que deben cumplirse.

可以提出一个很方便的借口:它没有正式包括在我们要实施的八个标准之中。

No digo que ello sea una excusa para que prolonguemos las cosas infinitamente, pero es parte de la diplomacia multilateral.

我不是在说这是我们无限拖延时间的借口,但它是多边外交的一部分。

En ningún caso, las diferencias políticas y filosóficas acerca de la naturaleza del terrorismo pueden constituir una excusa para la inacción.

关于恐怖主义的性质,存在着政治和哲学上的不同意见,但绝不能把这种意见分歧作为无所作为的借口

Debemos ser francos, dijo, y declarar que no estamos de acuerdo con el incumplimiento de los compromisos y con excusas inaceptables.

他说,我们必须坦城地承认,我们不同意言而无信和假借托词的做法。

Aunque la responsabilidad de fracasos anteriores es en parte nuestra, la comunidad internacional no tiene excusas para distanciarse, sea cual fuere la situación imperante.

尽管对过去的失败我们负有部分责任,但是国际社会不论那里局势如何,一概敬而远之,也难辞咎。

Además, el orador destaca que la asistencia proporcionada a los desplazados internos por el ACNUR no debe utilizarse como excusa para impedirles que soliciten asilo.

他还强调说,不得以难民专员办事处向境内流离失所者提供援助为借口阻止他们寻求庇护。

Esa voluntad declarada del pueblo turcochipriota, como usted señaló claramente en el mismo informe, ha “descartado cualquier excusa posible para aislarlos o someterlos a presiones”.

正如你在同一份报告中明确指出的那样,土族塞人对这一意愿的宣示,“已消除了对他们施压和孤立的任何”。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 excusa 的西班牙语例句

用户正在搜索


分社, 分身, 分升, 分时享用, 分时享用权, 分手, 分数, 分数的, 分水角, 分水岭,

相似单词


excurrente, excursión, excursionismo, excursionismo con mochila, excursionista, excusa, excusabaraja, excusable, excusación, excusadamente,

f.

«alegar,dar; inventar; servir de; tener»
1.辩白,辩护,申辩.
2.«dar, presentar» 解释,说明;歉意:

Me dio ~ s ~por no haber contestado a mi carta.他为没有给我回信向我表示歉意.Le presento mis ~ s.请您原谅.(3)口,托辞:buscar ~ 口.

4.【法】(被告的)反对,异议.
5.参见 excusabaraja.

www.eudic.net 版 权 所 有
近义词
pretexto,  justificación,  coartada,  descargo,  buena excusa,  buena salida,  disculpa,  evasiva,  justificante,  alegato defensivo,  apología,  asidero,  fundamento,  justificativo,  motivo,  achaque,  circunstancia eximente,  descarte,  dispensación,  eximente,  expiativo,  factor exculpador

联想词
pretexto口;justificación证明正当;justificar证明正确;razón理智, 理性, 理由, 道理;distracción娱乐;alternativa选择;pretensión企图,希望;idea概念;intención企图;oportunidad及时性,适时性;explicación解释;

Cualquier excusa que me des, no te creo.

不管你说什么,我都不会相信你。

Me dio excusas por no haber contestado a mi carta.

他为没有给我回信向我表示歉意.

No debería haber ninguna excusa para su uso, retención indefinida, desarrollo o adquisición.

没有理由使用、无限期保留、研制或购买核武器。

El desminado no debe ser excusa para descuidar otras actividades importantes en ese ámbito.

排雷行动不应转移人们对这一领域里他重要活动的注意。

No puede haber excusas que justifiquen su utilización, desarrollo, adquisición o posesión indefinida.

没有可以使用、发展、获取或无限期地拥有这些武器。

Las excusas y las avenencias a medias o malas no promoverán nuestra causa.

、三心两意或错误的妥协,将无助于促进我们的事业。

La Secretaría desea presentar sus excusas por cualquier omisión inadvertida en los nombres de las Partes.

秘书处希望对不慎遗漏的缔约方的名单表示道歉,他还要求他缔约方汇报开展的各项活动,并且愿将所有缔约方提交的有关文章刊登在公众的网页上。

Ningún motivo o excusa puede ser jamás lo suficientemente poderoso como para violar ese principio.

没有足够的理由或能够违反这一原则。

En consecuencia, seamos realistas y no hagamos de la falta de consenso una excusa para la inacción.

因此,我们应该持现实的态度,而不是将不能达成共识作为不采取行动的

La necesidad de reflexionar sobre lo que ha de hacerse no debe tomarse como excusa para no hacer nada.

需要反思该做些什麽,但这不应该被用来作为无所作为的

Nunca podrá haber ninguna justificación, ninguna excusa, ninguna causa que acepte la matanza indiscriminada de los inocentes.

不存在也决不能有接受滥杀无辜的理由、口和事业。

No hay excusa para detener ahora la evacuación de otros asentamientos en Jerusalén oriental y en la Ribera Occidental.

没有现在停止撤离东耶路撒冷和西岸的它定居点。

El terrorismo es un delito para el cual jamás debe haber tolerancia ni excusa; no existe un terrorismo justificable.

恐怖主义是一种犯罪,是绝不能容忍和原谅也绝没有正当的恐怖主义。

Puede darse una excusa fácil: no se trata de una de las ocho normas oficiales que deben cumplirse.

可以提出一个很方便的:它没有正式包括在我们要实施的八个标准之中。

No digo que ello sea una excusa para que prolonguemos las cosas infinitamente, pero es parte de la diplomacia multilateral.

我不是在说这是我们无限拖延时间的,但它是多边外交的一部分。

En ningún caso, las diferencias políticas y filosóficas acerca de la naturaleza del terrorismo pueden constituir una excusa para la inacción.

关于恐怖主义的性质,存在着政治和哲学上的不同意见,但绝不能把这种意见分歧作为无所作为的

Debemos ser francos, dijo, y declarar que no estamos de acuerdo con el incumplimiento de los compromisos y con excusas inaceptables.

他说,我们必须坦城地承认,我们不同意言而无信和假托词的做法。

Aunque la responsabilidad de fracasos anteriores es en parte nuestra, la comunidad internacional no tiene excusas para distanciarse, sea cual fuere la situación imperante.

尽管对过去的失败我们负有部分责,但是国际社会不论那里局势如,一概敬而远之,也难辞咎。

Además, el orador destaca que la asistencia proporcionada a los desplazados internos por el ACNUR no debe utilizarse como excusa para impedirles que soliciten asilo.

他还强调说,不得以难民专员办事处向境内流离失所者提供援助为阻止他们求庇护。

Esa voluntad declarada del pueblo turcochipriota, como usted señaló claramente en el mismo informe, ha “descartado cualquier excusa posible para aislarlos o someterlos a presiones”.

正如你在同一份报告中明确指出的那样,土族塞人对这一意愿的宣示,“已消除了对他们施压和孤立的理由”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 excusa 的西班牙语例句

用户正在搜索


分析师, 分相, 分享, 分享圣体, 分项, 分项拨款, 分项目, 分销店, 分销商, 分晓,

相似单词


excurrente, excursión, excursionismo, excursionismo con mochila, excursionista, excusa, excusabaraja, excusable, excusación, excusadamente,