西语助手
  • 关闭

f.

«alegar,dar; inventar; servir de; tener»
1.辩白,辩护,申辩.
2.«dar, presentar» 解释,说明;歉意:

Me dio ~ s ~por no haber contestado a mi carta.他为没有给我回信向我表示歉意.Le presento mis ~ s.请您原谅.(3),托辞:buscar ~ 找.

4.【法】(被告的)反对,异议.
5.参见 excusabaraja.

www.eudic.net 版 权 所 有
近义词
pretexto,  justificación,  coartada,  descargo,  buena excusa,  buena salida,  disculpa,  evasiva,  justificante,  alegato defensivo,  apología,  asidero,  fundamento,  justificativo,  motivo,  achaque,  circunstancia eximente,  descarte,  dispensación,  eximente,  expiativo,  factor exculpador

联想词
pretexto;justificación证明正当;justificar证明正确;razón理智, 理性, 理由, 道理;distracción娱乐;alternativa选择;pretensión企图,希望;idea概念;intención企图;oportunidad及时性,适时性;explicación解释;

Cualquier excusa que me des, no te creo.

不管你说什,我都不会相信你。

Me dio excusas por no haber contestado a mi carta.

他为没有给我回信向我表示歉意.

No debería haber ninguna excusa para su uso, retención indefinida, desarrollo o adquisición.

没有任何理由使用、无限期保留、研制或购买核武器。

El desminado no debe ser excusa para descuidar otras actividades importantes en ese ámbito.

排雷行动不应转移人们对这一领域里他重要活动的注意。

No puede haber excusas que justifiquen su utilización, desarrollo, adquisición o posesión indefinida.

没有任何可以使用、发展、获取或无限期地拥有这些武器。

Las excusas y las avenencias a medias o malas no promoverán nuestra causa.

寻找、三心两意或错误的妥协,将无助于促进我们的事业。

La Secretaría desea presentar sus excusas por cualquier omisión inadvertida en los nombres de las Partes.

希望对不慎遗漏的缔约方的名单表示道歉,他还要求他缔约方汇报开展的各项活动,并且愿将所有缔约方提交的有关文章刊登在公众的网页上。

Ningún motivo o excusa puede ser jamás lo suficientemente poderoso como para violar ese principio.

没有任何足够的理由或能够违反这一原则。

En consecuencia, seamos realistas y no hagamos de la falta de consenso una excusa para la inacción.

因此,我们应该持现实的态度,而不是将不能达成共识作为不采取行动的

La necesidad de reflexionar sobre lo que ha de hacerse no debe tomarse como excusa para no hacer nada.

需要反思该做些什麽,但这不应该被用来作为无所作为的

Nunca podrá haber ninguna justificación, ninguna excusa, ninguna causa que acepte la matanza indiscriminada de los inocentes.

不存在也决不能有接受滥杀无辜的任何理由、任何和任何事业。

No hay excusa para detener ahora la evacuación de otros asentamientos en Jerusalén oriental y en la Ribera Occidental.

没有现在停止撤离东耶路撒冷和西岸的它定居点。

El terrorismo es un delito para el cual jamás debe haber tolerancia ni excusa; no existe un terrorismo justificable.

恐怖主义是一种犯罪,是绝不能容忍和原谅也绝没有正当的恐怖主义。

Puede darse una excusa fácil: no se trata de una de las ocho normas oficiales que deben cumplirse.

可以提出一个很方便的:它没有正式包括在我们要实施的八个标准之中。

No digo que ello sea una excusa para que prolonguemos las cosas infinitamente, pero es parte de la diplomacia multilateral.

我不是在说这是我们无限拖延时间的,但它是多边外交的一部分。

En ningún caso, las diferencias políticas y filosóficas acerca de la naturaleza del terrorismo pueden constituir una excusa para la inacción.

关于恐怖主义的性质,存在着政治和哲学上的不同意见,但绝不能把这种意见分歧作为无所作为的

Debemos ser francos, dijo, y declarar que no estamos de acuerdo con el incumplimiento de los compromisos y con excusas inaceptables.

他说,我们必须坦城地承认,我们不同意言而无信和假托词的做法。

Aunque la responsabilidad de fracasos anteriores es en parte nuestra, la comunidad internacional no tiene excusas para distanciarse, sea cual fuere la situación imperante.

尽管对过去的失败我们负有部分责任,但是国际社会不论那里局势如何,一概敬而远之,也难辞咎。

Además, el orador destaca que la asistencia proporcionada a los desplazados internos por el ACNUR no debe utilizarse como excusa para impedirles que soliciten asilo.

他还强调说,不得以难民专员办事向境内流离失所者提供援助为阻止他们寻求庇护。

Esa voluntad declarada del pueblo turcochipriota, como usted señaló claramente en el mismo informe, ha “descartado cualquier excusa posible para aislarlos o someterlos a presiones”.

正如你在同一份报告中明确指出的那样,土族塞人对这一意愿的宣示,“已消除了对他们施压和孤立的任何理由”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 excusa 的西班牙语例句

用户正在搜索


停尸房, 停尸间, 停食, 停妥, 停息, 停下, 停歇, 停薪, 停学, 停业,

相似单词


excurrente, excursión, excursionismo, excursionismo con mochila, excursionista, excusa, excusabaraja, excusable, excusación, excusadamente,

f.

«alegar,dar; inventar; servir de; tener»
1.辩白,辩护,申辩.
2.«dar, presentar» 解释,说明;歉意:

Me dio ~ s ~por no haber contestado a mi carta.他为没有给我回信向我表示歉意.Le presento mis ~ s.请您原谅.(3)口,托辞:buscar ~ 找口.

4.【法】(被告)反对,异议.
5.参见 excusabaraja.

www.eudic.net 版 权 所 有
近义词
pretexto,  justificación,  coartada,  descargo,  buena excusa,  buena salida,  disculpa,  evasiva,  justificante,  alegato defensivo,  apología,  asidero,  fundamento,  justificativo,  motivo,  achaque,  circunstancia eximente,  descarte,  dispensación,  eximente,  expiativo,  factor exculpador

pretexto口;justificación证明正当;justificar证明正确;razón理智, 理性, 理由, 道理;distracción娱乐;alternativa选择;pretensión企图,希望;idea概念;intención企图;oportunidad及时性,适时性;explicación解释;

Cualquier excusa que me des, no te creo.

不管你说什么,我都不会相信你。

Me dio excusas por no haber contestado a mi carta.

他为没有给我回信向我表示歉意.

No debería haber ninguna excusa para su uso, retención indefinida, desarrollo o adquisición.

没有任何理由使用、无限期保留、研制或购买核武器。

El desminado no debe ser excusa para descuidar otras actividades importantes en ese ámbito.

排雷行动不应转移人们对这一领域里他重要活动注意。

No puede haber excusas que justifiquen su utilización, desarrollo, adquisición o posesión indefinida.

没有任何可以使用、发展、获取或无限期地拥有这些武器。

Las excusas y las avenencias a medias o malas no promoverán nuestra causa.

寻找、三心两意或错误妥协,将无助于促进我们事业。

La Secretaría desea presentar sus excusas por cualquier omisión inadvertida en los nombres de las Partes.

秘书处希望对不慎遗漏缔约方名单表示道歉,他还要求他缔约方汇报开展各项活动,并且愿将所有缔约方提有关文章刊登在公众网页上。

Ningún motivo o excusa puede ser jamás lo suficientemente poderoso como para violar ese principio.

没有任何足够理由或能够违反这一原则。

En consecuencia, seamos realistas y no hagamos de la falta de consenso una excusa para la inacción.

因此,我们应该持现实态度,而不是将不能达成共识作为不采取行动

La necesidad de reflexionar sobre lo que ha de hacerse no debe tomarse como excusa para no hacer nada.

需要反思该做些什麽,但这不应该被用来作为无所作为

Nunca podrá haber ninguna justificación, ninguna excusa, ninguna causa que acepte la matanza indiscriminada de los inocentes.

不存在也决不能有接受滥杀无辜任何理由、任何口和任何事业。

No hay excusa para detener ahora la evacuación de otros asentamientos en Jerusalén oriental y en la Ribera Occidental.

没有现在停止撤离东耶路撒冷和西岸它定居点。

El terrorismo es un delito para el cual jamás debe haber tolerancia ni excusa; no existe un terrorismo justificable.

恐怖主义是一种犯罪,是绝不能容忍和原谅也绝没有正当恐怖主义。

Puede darse una excusa fácil: no se trata de una de las ocho normas oficiales que deben cumplirse.

可以提出一个很方便:它没有正式包括在我们要实施八个标准之中。

No digo que ello sea una excusa para que prolonguemos las cosas infinitamente, pero es parte de la diplomacia multilateral.

我不是在说这是我们无限拖延时间,但它是多边外一部分。

En ningún caso, las diferencias políticas y filosóficas acerca de la naturaleza del terrorismo pueden constituir una excusa para la inacción.

关于恐怖主义性质,存在着政治和哲学上不同意见,但绝不能把这种意见分歧作为无所作为

Debemos ser francos, dijo, y declarar que no estamos de acuerdo con el incumplimiento de los compromisos y con excusas inaceptables.

他说,我们必须坦城地承认,我们不同意言而无信和假托词做法。

Aunque la responsabilidad de fracasos anteriores es en parte nuestra, la comunidad internacional no tiene excusas para distanciarse, sea cual fuere la situación imperante.

尽管对过去失败我们负有部分责任,但是国际社会不论那里局势如何,一概敬而远之,也难辞咎。

Además, el orador destaca que la asistencia proporcionada a los desplazados internos por el ACNUR no debe utilizarse como excusa para impedirles que soliciten asilo.

他还强调说,不得以难民专员办事处向境内流离失所者提供援助为阻止他们寻求庇护。

Esa voluntad declarada del pueblo turcochipriota, como usted señaló claramente en el mismo informe, ha “descartado cualquier excusa posible para aislarlos o someterlos a presiones”.

正如你在同一份报告中明确指出那样,土族塞人对这一意愿宣示,“已消除了对他们施压和孤立任何理由”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 excusa 的西班牙语例句

用户正在搜索


停止运行期, 停止执行, 停滞, 停滞不前, 停滞不前的, 停滞的, 停住, , 挺拔, 挺拔的,

相似单词


excurrente, excursión, excursionismo, excursionismo con mochila, excursionista, excusa, excusabaraja, excusable, excusación, excusadamente,

f.

«alegar,dar; inventar; servir de; tener»
1.辩白,辩护,申辩.
2.«dar, presentar» 解释,说明;歉意:

Me dio ~ s ~por no haber contestado a mi carta.他为没有给我回信向我表示歉意.Le presento mis ~ s.请您.(3)口,托辞:buscar ~ 找口.

4.【法】(被告的)反对,异议.
5.参见 excusabaraja.

www.eudic.net 版 权 所 有
近义词
pretexto,  justificación,  coartada,  descargo,  buena excusa,  buena salida,  disculpa,  evasiva,  justificante,  alegato defensivo,  apología,  asidero,  fundamento,  justificativo,  motivo,  achaque,  circunstancia eximente,  descarte,  dispensación,  eximente,  expiativo,  factor exculpador

联想词
pretexto口;justificación证明正当;justificar证明正确;razón理智, 理性, 理由, 道理;distracción娱乐;alternativa选择;pretensión企图,希望;idea概念;intención企图;oportunidad及时性,适时性;explicación解释;

Cualquier excusa que me des, no te creo.

不管你说什么,我都不会相信你。

Me dio excusas por no haber contestado a mi carta.

他为没有给我回信向我表示歉意.

No debería haber ninguna excusa para su uso, retención indefinida, desarrollo o adquisición.

没有任何理由使用、无限期保留、研制或购买核武器。

El desminado no debe ser excusa para descuidar otras actividades importantes en ese ámbito.

排雷行动不应转移人们对领域里他重要活动的注意。

No puede haber excusas que justifiquen su utilización, desarrollo, adquisición o posesión indefinida.

没有任何可以使用、发展、获取或无限期地拥有些武器。

Las excusas y las avenencias a medias o malas no promoverán nuestra causa.

寻找、三心两意或错误的妥协,将无助于促进我们的事业。

La Secretaría desea presentar sus excusas por cualquier omisión inadvertida en los nombres de las Partes.

秘书处希望对不慎遗漏的缔约方的名单表示道歉,他还要求他缔约方汇报开展的各项活动,并且愿将所有缔约方提交的有关文章刊登在公众的网页上。

Ningún motivo o excusa puede ser jamás lo suficientemente poderoso como para violar ese principio.

没有任何足够的理由或能够违反则。

En consecuencia, seamos realistas y no hagamos de la falta de consenso una excusa para la inacción.

因此,我们应该持现实的态度,而不是将不能达成共识作为不采取行动的

La necesidad de reflexionar sobre lo que ha de hacerse no debe tomarse como excusa para no hacer nada.

需要反思该做些什麽,但不应该被用来作为无所作为的

Nunca podrá haber ninguna justificación, ninguna excusa, ninguna causa que acepte la matanza indiscriminada de los inocentes.

不存在也决不能有接受滥杀无辜的任何理由、任何口和任何事业。

No hay excusa para detener ahora la evacuación de otros asentamientos en Jerusalén oriental y en la Ribera Occidental.

没有现在停止撤离东耶路撒冷和西岸的它定居点。

El terrorismo es un delito para el cual jamás debe haber tolerancia ni excusa; no existe un terrorismo justificable.

恐怖主义是种犯罪,是绝不能容忍和也绝没有正当的恐怖主义。

Puede darse una excusa fácil: no se trata de una de las ocho normas oficiales que deben cumplirse.

可以提出个很方便的:它没有正式包括在我们要实施的八个标准之中。

No digo que ello sea una excusa para que prolonguemos las cosas infinitamente, pero es parte de la diplomacia multilateral.

我不是在说是我们无限拖延时间的,但它是多边外交的部分。

En ningún caso, las diferencias políticas y filosóficas acerca de la naturaleza del terrorismo pueden constituir una excusa para la inacción.

关于恐怖主义的性质,存在着政治和哲学上的不同意见,但绝不能把种意见分歧作为无所作为的

Debemos ser francos, dijo, y declarar que no estamos de acuerdo con el incumplimiento de los compromisos y con excusas inaceptables.

他说,我们必须坦城地承认,我们不同意言而无信和假托词的做法。

Aunque la responsabilidad de fracasos anteriores es en parte nuestra, la comunidad internacional no tiene excusas para distanciarse, sea cual fuere la situación imperante.

尽管对过去的失败我们负有部分责任,但是国际社会不论那里局势如何,概敬而远之,也难辞咎。

Además, el orador destaca que la asistencia proporcionada a los desplazados internos por el ACNUR no debe utilizarse como excusa para impedirles que soliciten asilo.

他还强调说,不得以难民专员办事处向境内流离失所者提供援助为阻止他们寻求庇护。

Esa voluntad declarada del pueblo turcochipriota, como usted señaló claramente en el mismo informe, ha “descartado cualquier excusa posible para aislarlos o someterlos a presiones”.

正如你在同份报告中明确指出的那样,土族塞人对意愿的宣示,“已消除了对他们施压和孤立的任何理由”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 excusa 的西班牙语例句

用户正在搜索


通达事理, 通到, 通道, 通敌, 通敌分子, 通电, 通牒, 通都大邑, 通读, 通分,

相似单词


excurrente, excursión, excursionismo, excursionismo con mochila, excursionista, excusa, excusabaraja, excusable, excusación, excusadamente,

f.

«alegar,dar; inventar; servir de; tener»
1.辩白,辩护,申辩.
2.«dar, presentar» 解释,说明;歉意:

Me dio ~ s ~por no haber contestado a mi carta.他为没有给我回信向我表示歉意.Le presento mis ~ s.请您原谅.(3)借口,托辞:buscar ~ 找借口.

4.【法】(被告的)反对,异议.
5.参见 excusabaraja.

www.eudic.net 版 权 所 有
近义词
pretexto,  justificación,  coartada,  descargo,  buena excusa,  buena salida,  disculpa,  evasiva,  justificante,  alegato defensivo,  apología,  asidero,  fundamento,  justificativo,  motivo,  achaque,  circunstancia eximente,  descarte,  dispensación,  eximente,  expiativo,  factor exculpador

联想词
pretexto借口;justificación证明正当;justificar证明正确;razón理智, 理性, 理由, 道理;distracción娱乐;alternativa选择;pretensión企图,希望;idea概念;intención企图;oportunidad及时性,适时性;explicación解释;

Cualquier excusa que me des, no te creo.

管你说什么借口,我都会相信你。

Me dio excusas por no haber contestado a mi carta.

他为没有给我回信向我表示歉意.

No debería haber ninguna excusa para su uso, retención indefinida, desarrollo o adquisición.

没有理由使用、无限期保留、研制或购买核武器。

El desminado no debe ser excusa para descuidar otras actividades importantes en ese ámbito.

排雷行动移人们对这一领域里他重要活动的注意。

No puede haber excusas que justifiquen su utilización, desarrollo, adquisición o posesión indefinida.

没有借口可以使用、发展、获取或无限期地拥有这些武器。

Las excusas y las avenencias a medias o malas no promoverán nuestra causa.

寻找借口、三心两意或错误的妥协,将无助于促进我们的事业。

La Secretaría desea presentar sus excusas por cualquier omisión inadvertida en los nombres de las Partes.

秘书处希望对慎遗漏的缔约方的名单表示道歉,他还要求他缔约方汇报开展的各项活动,并且愿将所有缔约方提交的有关文章刊登在公众的网页上。

Ningún motivo o excusa puede ser jamás lo suficientemente poderoso como para violar ese principio.

没有足够的理由或借口能够违反这一原则。

En consecuencia, seamos realistas y no hagamos de la falta de consenso una excusa para la inacción.

因此,我们该持现实的态度,而是将能达成共识作为采取行动的借口

La necesidad de reflexionar sobre lo que ha de hacerse no debe tomarse como excusa para no hacer nada.

需要反思该做些什麽,但这该被用来作为无所作为的

Nunca podrá haber ninguna justificación, ninguna excusa, ninguna causa que acepte la matanza indiscriminada de los inocentes.

存在也决能有接受滥杀无辜的理由、借口和事业。

No hay excusa para detener ahora la evacuación de otros asentamientos en Jerusalén oriental y en la Ribera Occidental.

没有借口现在停止撤离东耶路撒冷和西岸的它定居点。

El terrorismo es un delito para el cual jamás debe haber tolerancia ni excusa; no existe un terrorismo justificable.

恐怖主义是一种犯罪,是绝能容忍和原谅也绝没有正当的恐怖主义。

Puede darse una excusa fácil: no se trata de una de las ocho normas oficiales que deben cumplirse.

可以提出一个很方便的借口:它没有正式包括在我们要实施的八个标准之中。

No digo que ello sea una excusa para que prolonguemos las cosas infinitamente, pero es parte de la diplomacia multilateral.

是在说这是我们无限拖延时间的借口,但它是多边外交的一部分。

En ningún caso, las diferencias políticas y filosóficas acerca de la naturaleza del terrorismo pueden constituir una excusa para la inacción.

关于恐怖主义的性质,存在着政治和哲学上的同意见,但绝能把这种意见分歧作为无所作为的借口

Debemos ser francos, dijo, y declarar que no estamos de acuerdo con el incumplimiento de los compromisos y con excusas inaceptables.

他说,我们必须坦城地承认,我们同意言而无信和假借托词的做法。

Aunque la responsabilidad de fracasos anteriores es en parte nuestra, la comunidad internacional no tiene excusas para distanciarse, sea cual fuere la situación imperante.

尽管对过去的失败我们负有部分责,但是国际社会论那里局势如,一概敬而远之,也难辞咎。

Además, el orador destaca que la asistencia proporcionada a los desplazados internos por el ACNUR no debe utilizarse como excusa para impedirles que soliciten asilo.

他还强调说,得以难民专员办事处向境内流离失所者提供援助为借口阻止他们寻求庇护。

Esa voluntad declarada del pueblo turcochipriota, como usted señaló claramente en el mismo informe, ha “descartado cualquier excusa posible para aislarlos o someterlos a presiones”.

正如你在同一份报告中明确指出的那样,土族塞人对这一意愿的宣示,“已消除了对他们施压和孤立的理由”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 excusa 的西班牙语例句

用户正在搜索


通共, 通古斯, 通国皆知, 通过, 通过表情神态表达的, 通过抽彩奖给, 通过海峡, 通过决议, 通过考试, 通过讨论,

相似单词


excurrente, excursión, excursionismo, excursionismo con mochila, excursionista, excusa, excusabaraja, excusable, excusación, excusadamente,

f.

«alegar,dar; inventar; servir de; tener»
1.辩白,辩护,申辩.
2.«dar, presentar» 解释,说明;歉意:

Me dio ~ s ~por no haber contestado a mi carta.他为没有给我回信向我表示歉意.Le presento mis ~ s.请您原谅.(3)借口,托辞:buscar ~ 找借口.

4.【法】(被告的)反对,异议.
5.参见 excusabaraja.

www.eudic.net 版 权 所 有
近义词
pretexto,  justificación,  coartada,  descargo,  buena excusa,  buena salida,  disculpa,  evasiva,  justificante,  alegato defensivo,  apología,  asidero,  fundamento,  justificativo,  motivo,  achaque,  circunstancia eximente,  descarte,  dispensación,  eximente,  expiativo,  factor exculpador

联想词
pretexto借口;justificación证明正当;justificar证明正确;razón理智, 理性, 理由, 道理;distracción娱乐;alternativa选择;pretensión企图,希望;idea概念;intención企图;oportunidad及时性,适时性;explicación解释;

Cualquier excusa que me des, no te creo.

不管你说什么借口,我都不会相信你。

Me dio excusas por no haber contestado a mi carta.

他为没有给我回信向我表示歉意.

No debería haber ninguna excusa para su uso, retención indefinida, desarrollo o adquisición.

没有任何理由使用、期保购买核武器。

El desminado no debe ser excusa para descuidar otras actividades importantes en ese ámbito.

排雷行动不应转移人们对这一领域里他重要活动的注意。

No puede haber excusas que justifiquen su utilización, desarrollo, adquisición o posesión indefinida.

没有任何借口可以使用、发展、获取期地拥有这些武器。

Las excusas y las avenencias a medias o malas no promoverán nuestra causa.

寻找借口、三心两意错误的妥协,将助于促进我们的事业。

La Secretaría desea presentar sus excusas por cualquier omisión inadvertida en los nombres de las Partes.

秘书处希望对不慎遗漏的缔约方的名单表示道歉,他还要求他缔约方汇报开展的各项活动,并且愿将所有缔约方提交的有关文章刊登在公众的网页上。

Ningún motivo o excusa puede ser jamás lo suficientemente poderoso como para violar ese principio.

没有任何足够的理由借口能够违反这一原则。

En consecuencia, seamos realistas y no hagamos de la falta de consenso una excusa para la inacción.

因此,我们应该持现实的态度,而不是将不能达成共识作为不采取行动的借口

La necesidad de reflexionar sobre lo que ha de hacerse no debe tomarse como excusa para no hacer nada.

需要反思该做些什麽,但这不应该被用来作为所作为的

Nunca podrá haber ninguna justificación, ninguna excusa, ninguna causa que acepte la matanza indiscriminada de los inocentes.

不存在也决不能有接受滥杀辜的任何理由、任何借口和任何事业。

No hay excusa para detener ahora la evacuación de otros asentamientos en Jerusalén oriental y en la Ribera Occidental.

没有借口现在停止撤离东耶路撒冷和西岸的它定居点。

El terrorismo es un delito para el cual jamás debe haber tolerancia ni excusa; no existe un terrorismo justificable.

恐怖主义是一种犯罪,是绝不能容忍和原谅也绝没有正当的恐怖主义。

Puede darse una excusa fácil: no se trata de una de las ocho normas oficiales que deben cumplirse.

可以提出一个很方便的借口:它没有正式包括在我们要实施的八个标准之中。

No digo que ello sea una excusa para que prolonguemos las cosas infinitamente, pero es parte de la diplomacia multilateral.

我不是在说这是我们拖延时间的借口,但它是多边外交的一部分。

En ningún caso, las diferencias políticas y filosóficas acerca de la naturaleza del terrorismo pueden constituir una excusa para la inacción.

关于恐怖主义的性质,存在着政治和哲学上的不同意见,但绝不能把这种意见分歧作为所作为的借口

Debemos ser francos, dijo, y declarar que no estamos de acuerdo con el incumplimiento de los compromisos y con excusas inaceptables.

他说,我们必须坦城地承认,我们不同意言而信和假借托词的做法。

Aunque la responsabilidad de fracasos anteriores es en parte nuestra, la comunidad internacional no tiene excusas para distanciarse, sea cual fuere la situación imperante.

尽管对过去的失败我们负有部分责任,但是国际社会不论那里局势如何,一概敬而远之,也难辞咎。

Además, el orador destaca que la asistencia proporcionada a los desplazados internos por el ACNUR no debe utilizarse como excusa para impedirles que soliciten asilo.

他还强调说,不得以难民专员办事处向境内流离失所者提供援助为借口阻止他们寻求庇护。

Esa voluntad declarada del pueblo turcochipriota, como usted señaló claramente en el mismo informe, ha “descartado cualquier excusa posible para aislarlos o someterlos a presiones”.

正如你在同一份报告中明确指出的那样,土族塞人对这一意愿的宣示,“已消除了对他们施压和孤立的任何理由”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 excusa 的西班牙语例句

用户正在搜索


通红的, 通话, 通婚, 通货紧缩, 通货紧缩的, 通货膨胀, 通缉, 通奸, 通解, 通经,

相似单词


excurrente, excursión, excursionismo, excursionismo con mochila, excursionista, excusa, excusabaraja, excusable, excusación, excusadamente,

用户正在搜索


通书, 通顺, 通俗, 通俗的, 通俗地, 通俗读物, 通俗化, 通俗易懂, 通体, 通天,

相似单词


excurrente, excursión, excursionismo, excursionismo con mochila, excursionista, excusa, excusabaraja, excusable, excusación, excusadamente,

用户正在搜索


通夜, 通一通下水道, 通译, 通用, 通用的, 通用性, 通邮, 通谕, 通则, 通知,

相似单词


excurrente, excursión, excursionismo, excursionismo con mochila, excursionista, excusa, excusabaraja, excusable, excusación, excusadamente,

f.

«alegar,dar; inventar; servir de; tener»
1.辩白,辩护,申辩.
2.«dar, presentar» 解释,说明;歉意:

Me dio ~ s ~por no haber contestado a mi carta.他为没有给我回信向我表示歉意.Le presento mis ~ s.请您原谅.(3)借口,托辞:buscar ~ 找借口.

4.【法】(被告的)反对,异议.
5.参见 excusabaraja.

www.eudic.net 版 权 所 有
pretexto,  justificación,  coartada,  descargo,  buena excusa,  buena salida,  disculpa,  evasiva,  justificante,  alegato defensivo,  apología,  asidero,  fundamento,  justificativo,  motivo,  achaque,  circunstancia eximente,  descarte,  dispensación,  eximente,  expiativo,  factor exculpador

联想词
pretexto借口;justificación证明正当;justificar证明正确;razón理智, 理性, 理由, 道理;distracción娱乐;alternativa选择;pretensión企图,希望;idea概念;intención企图;oportunidad及时性,适时性;explicación解释;

Cualquier excusa que me des, no te creo.

不管你说什么借口,我都不会相信你。

Me dio excusas por no haber contestado a mi carta.

他为没有给我回信向我表示歉意.

No debería haber ninguna excusa para su uso, retención indefinida, desarrollo o adquisición.

没有任何理由使用、无限期保留、研制或购买核武器。

El desminado no debe ser excusa para descuidar otras actividades importantes en ese ámbito.

排雷行动不应转移人们对这一领域里他重要活动的注意。

No puede haber excusas que justifiquen su utilización, desarrollo, adquisición o posesión indefinida.

没有任何借口可以使用、发展、获取或无限期地拥有这些武器。

Las excusas y las avenencias a medias o malas no promoverán nuestra causa.

寻找借口、三心两意或错误的妥协,将无助于促进我们的事业。

La Secretaría desea presentar sus excusas por cualquier omisión inadvertida en los nombres de las Partes.

秘书处希望对不慎遗漏的缔约方的名单表示道歉,他还要求他缔约方汇报开展的各项活动,并且愿将所有缔约方提交的有关文章公众的网页上。

Ningún motivo o excusa puede ser jamás lo suficientemente poderoso como para violar ese principio.

没有任何足够的理由或借口能够违反这一原则。

En consecuencia, seamos realistas y no hagamos de la falta de consenso una excusa para la inacción.

因此,我们应该持现实的态度,而不是将不能达成共识作为不采取行动的借口

La necesidad de reflexionar sobre lo que ha de hacerse no debe tomarse como excusa para no hacer nada.

需要反思该做些什麽,但这不应该被用来作为无所作为的

Nunca podrá haber ninguna justificación, ninguna excusa, ninguna causa que acepte la matanza indiscriminada de los inocentes.

不存也决不能有接受滥杀无辜的任何理由、任何借口和任何事业。

No hay excusa para detener ahora la evacuación de otros asentamientos en Jerusalén oriental y en la Ribera Occidental.

没有借口停止撤离东耶路撒冷和西岸的它定居点。

El terrorismo es un delito para el cual jamás debe haber tolerancia ni excusa; no existe un terrorismo justificable.

恐怖主是一种犯罪,是绝不能容忍和原谅也绝没有正当的恐怖主

Puede darse una excusa fácil: no se trata de una de las ocho normas oficiales que deben cumplirse.

可以提出一个很方便的借口:它没有正式包括我们要实施的八个标准之中。

No digo que ello sea una excusa para que prolonguemos las cosas infinitamente, pero es parte de la diplomacia multilateral.

我不是说这是我们无限拖延时间的借口,但它是多边外交的一部分。

En ningún caso, las diferencias políticas y filosóficas acerca de la naturaleza del terrorismo pueden constituir una excusa para la inacción.

关于恐怖主的性质,存着政治和哲学上的不同意见,但绝不能把这种意见分歧作为无所作为的借口

Debemos ser francos, dijo, y declarar que no estamos de acuerdo con el incumplimiento de los compromisos y con excusas inaceptables.

他说,我们必须坦城地承认,我们不同意言而无信和假借托词的做法。

Aunque la responsabilidad de fracasos anteriores es en parte nuestra, la comunidad internacional no tiene excusas para distanciarse, sea cual fuere la situación imperante.

尽管对过去的失败我们负有部分责任,但是国际社会不论那里局势如何,一概敬而远之,也难辞咎。

Además, el orador destaca que la asistencia proporcionada a los desplazados internos por el ACNUR no debe utilizarse como excusa para impedirles que soliciten asilo.

他还强调说,不得以难民专员办事处向境内流离失所者提供援助为借口阻止他们寻求庇护。

Esa voluntad declarada del pueblo turcochipriota, como usted señaló claramente en el mismo informe, ha “descartado cualquier excusa posible para aislarlos o someterlos a presiones”.

正如你同一份报告中明确指出的那样,土族塞人对这一意愿的宣示,“已消除了对他们施压和孤立的任何理由”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 excusa 的西班牙语例句

用户正在搜索


同步, 同步的, 同侪, 同城市的人, 同仇敌忾, 同窗, 同窗好友, 同床异梦, 同吹炉, 同等,

相似单词


excurrente, excursión, excursionismo, excursionismo con mochila, excursionista, excusa, excusabaraja, excusable, excusación, excusadamente,

f.

«alegar,dar; inventar; servir de; tener»
1.辩白,辩护,申辩.
2.«dar, presentar» 解释,说明;歉意:

Me dio ~ s ~por no haber contestado a mi carta.他为没有给我回信向我表示歉意.Le presento mis ~ s.请您原谅.(3)借口,托辞:buscar ~ 找借口.

4.【法】(的)反对,异议.
5.参见 excusabaraja.

www.eudic.net 版 权 所 有
近义词
pretexto,  justificación,  coartada,  descargo,  buena excusa,  buena salida,  disculpa,  evasiva,  justificante,  alegato defensivo,  apología,  asidero,  fundamento,  justificativo,  motivo,  achaque,  circunstancia eximente,  descarte,  dispensación,  eximente,  expiativo,  factor exculpador

联想词
pretexto借口;justificación证明正当;justificar证明正确;razón智, 性, , 道;distracción娱乐;alternativa选择;pretensión企图,希望;idea概念;intención企图;oportunidad及时性,适时性;explicación解释;

Cualquier excusa que me des, no te creo.

不管你说什么借口,我都不会相信你。

Me dio excusas por no haber contestado a mi carta.

他为没有给我回信向我表示歉意.

No debería haber ninguna excusa para su uso, retención indefinida, desarrollo o adquisición.

没有任何使用、无限期保留、研制购买核武器。

El desminado no debe ser excusa para descuidar otras actividades importantes en ese ámbito.

排雷行动不应转移人们对这一领域里他重要活动的注意。

No puede haber excusas que justifiquen su utilización, desarrollo, adquisición o posesión indefinida.

没有任何借口可以使用、发展、获取无限期地拥有这些武器。

Las excusas y las avenencias a medias o malas no promoverán nuestra causa.

寻找借口、三心两意错误的妥协,将无助于促进我们的事业。

La Secretaría desea presentar sus excusas por cualquier omisión inadvertida en los nombres de las Partes.

秘书处希望对不慎遗漏的缔约方的名单表示道歉,他还要求他缔约方汇报开展的各项活动,并且愿将所有缔约方提交的有关文章刊登在公众的网页上。

Ningún motivo o excusa puede ser jamás lo suficientemente poderoso como para violar ese principio.

没有任何足够的借口能够违反这一原则。

En consecuencia, seamos realistas y no hagamos de la falta de consenso una excusa para la inacción.

因此,我们应该持现实的态度,而不是将不能达成共识作为不采取行动的借口

La necesidad de reflexionar sobre lo que ha de hacerse no debe tomarse como excusa para no hacer nada.

需要反思该做些什麽,但这不应该用来作为无所作为的

Nunca podrá haber ninguna justificación, ninguna excusa, ninguna causa que acepte la matanza indiscriminada de los inocentes.

不存在也决不能有接受滥杀无辜的任何、任何借口和任何事业。

No hay excusa para detener ahora la evacuación de otros asentamientos en Jerusalén oriental y en la Ribera Occidental.

没有借口现在停止撤离东耶路撒冷和西岸的它定居点。

El terrorismo es un delito para el cual jamás debe haber tolerancia ni excusa; no existe un terrorismo justificable.

恐怖主义是一种犯罪,是绝不能容忍和原谅也绝没有正当的恐怖主义。

Puede darse una excusa fácil: no se trata de una de las ocho normas oficiales que deben cumplirse.

可以提出一个很方便的借口:它没有正式包括在我们要实施的八个标准之中。

No digo que ello sea una excusa para que prolonguemos las cosas infinitamente, pero es parte de la diplomacia multilateral.

我不是在说这是我们无限拖延时间的借口,但它是多边外交的一部分。

En ningún caso, las diferencias políticas y filosóficas acerca de la naturaleza del terrorismo pueden constituir una excusa para la inacción.

关于恐怖主义的性质,存在着政治和哲学上的不同意见,但绝不能把这种意见分歧作为无所作为的借口

Debemos ser francos, dijo, y declarar que no estamos de acuerdo con el incumplimiento de los compromisos y con excusas inaceptables.

他说,我们必须坦城地承认,我们不同意言而无信和假借托词的做法。

Aunque la responsabilidad de fracasos anteriores es en parte nuestra, la comunidad internacional no tiene excusas para distanciarse, sea cual fuere la situación imperante.

尽管对过去的失败我们负有部分责任,但是国际社会不论那里局势如何,一概敬而远之,也难辞咎。

Además, el orador destaca que la asistencia proporcionada a los desplazados internos por el ACNUR no debe utilizarse como excusa para impedirles que soliciten asilo.

他还强调说,不得以难民专员办事处向境内流离失所者提供援助为借口阻止他们寻求庇护。

Esa voluntad declarada del pueblo turcochipriota, como usted señaló claramente en el mismo informe, ha “descartado cualquier excusa posible para aislarlos o someterlos a presiones”.

正如你在同一份报中明确指出的那样,土族塞人对这一意愿的宣示,“已消除了对他们施压和孤立的任何”。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 excusa 的西班牙语例句

用户正在搜索


同分异构体, 同父异母或同母异父的兄弟, 同甘共苦, 同甘苦, 同感, 同感能力, 同庚, 同工同酬, 同功酶, 同功器官,

相似单词


excurrente, excursión, excursionismo, excursionismo con mochila, excursionista, excusa, excusabaraja, excusable, excusación, excusadamente,

f.

«alegar,dar; inventar; servir de; tener»
1.辩白,辩护,申辩.
2.«dar, presentar» 解释,说明;歉意:

Me dio ~ s ~por no haber contestado a mi carta.他为没有信向表示歉意.Le presento mis ~ s.请您原谅.(3)借口,托辞:buscar ~ 找借口.

4.【法】(被告)反对,异议.
5.参见 excusabaraja.

www.eudic.net 版 权 所 有
近义词
pretexto,  justificación,  coartada,  descargo,  buena excusa,  buena salida,  disculpa,  evasiva,  justificante,  alegato defensivo,  apología,  asidero,  fundamento,  justificativo,  motivo,  achaque,  circunstancia eximente,  descarte,  dispensación,  eximente,  expiativo,  factor exculpador

联想词
pretexto借口;justificación证明正当;justificar证明正确;razón理智, 理性, 理由, 道理;distracción娱乐;alternativa选择;pretensión企图,希望;idea概念;intención企图;oportunidad及时性,适时性;explicación解释;

Cualquier excusa que me des, no te creo.

不管你说什么借口都不会相信你。

Me dio excusas por no haber contestado a mi carta.

他为没有信向表示歉意.

No debería haber ninguna excusa para su uso, retención indefinida, desarrollo o adquisición.

没有任何理由使用、无限期保留、研制或购买核武器。

El desminado no debe ser excusa para descuidar otras actividades importantes en ese ámbito.

排雷行动不应转移人们对这一领域里他重要活动注意。

No puede haber excusas que justifiquen su utilización, desarrollo, adquisición o posesión indefinida.

没有任何借口可以使用、发展、获取或无限期地拥有这些武器。

Las excusas y las avenencias a medias o malas no promoverán nuestra causa.

寻找借口、三心两意或错误,将无助于促进事业。

La Secretaría desea presentar sus excusas por cualquier omisión inadvertida en los nombres de las Partes.

秘书处希望对不慎遗漏缔约方名单表示道歉,他还要求他缔约方汇报开展各项活动,并且愿将所有缔约方提交有关文章刊登在公众网页上。

Ningún motivo o excusa puede ser jamás lo suficientemente poderoso como para violar ese principio.

没有任何足够理由或借口能够违反这一原则。

En consecuencia, seamos realistas y no hagamos de la falta de consenso una excusa para la inacción.

因此,们应该持现实态度,而不是将不能达成共识作为不采取行动借口

La necesidad de reflexionar sobre lo que ha de hacerse no debe tomarse como excusa para no hacer nada.

需要反思该做些什麽,但这不应该被用来作为无所作为

Nunca podrá haber ninguna justificación, ninguna excusa, ninguna causa que acepte la matanza indiscriminada de los inocentes.

不存在也决不能有接受滥杀无辜任何理由、任何借口和任何事业。

No hay excusa para detener ahora la evacuación de otros asentamientos en Jerusalén oriental y en la Ribera Occidental.

没有借口现在停止撤离东耶路撒冷和西岸它定居点。

El terrorismo es un delito para el cual jamás debe haber tolerancia ni excusa; no existe un terrorismo justificable.

恐怖主义是一种犯罪,是绝不能容忍和原谅也绝没有正当恐怖主义。

Puede darse una excusa fácil: no se trata de una de las ocho normas oficiales que deben cumplirse.

可以提出一个很方便借口:它没有正式包括在们要实施八个标准之中。

No digo que ello sea una excusa para que prolonguemos las cosas infinitamente, pero es parte de la diplomacia multilateral.

不是在说这是们无限拖延时间借口,但它是多边外交一部分。

En ningún caso, las diferencias políticas y filosóficas acerca de la naturaleza del terrorismo pueden constituir una excusa para la inacción.

关于恐怖主义性质,存在着政治和哲学上不同意见,但绝不能把这种意见分歧作为无所作为借口

Debemos ser francos, dijo, y declarar que no estamos de acuerdo con el incumplimiento de los compromisos y con excusas inaceptables.

他说,们必须坦城地承认,们不同意言而无信和假借托词做法。

Aunque la responsabilidad de fracasos anteriores es en parte nuestra, la comunidad internacional no tiene excusas para distanciarse, sea cual fuere la situación imperante.

尽管对过去失败们负有部分责任,但是国际社会不论那里局势如何,一概敬而远之,也难辞咎。

Además, el orador destaca que la asistencia proporcionada a los desplazados internos por el ACNUR no debe utilizarse como excusa para impedirles que soliciten asilo.

他还强调说,不得以难民专员办事处向境内流离失所者提供援助为借口阻止他们寻求庇护。

Esa voluntad declarada del pueblo turcochipriota, como usted señaló claramente en el mismo informe, ha “descartado cualquier excusa posible para aislarlos o someterlos a presiones”.

正如你在同一份报告中明确指出那样,土族塞人对这一意愿宣示,“已消除了对他们施压和孤立任何理由”。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 excusa 的西班牙语例句

用户正在搜索


同你一起去, 同年, 同期, 同期的, 同期晋级或就业的人, 同前, 同情, 同情的, 同情心, 同群众商量,

相似单词


excurrente, excursión, excursionismo, excursionismo con mochila, excursionista, excusa, excusabaraja, excusable, excusación, excusadamente,

f.

«alegar,dar; inventar; servir de; tener»
1.辩白,辩护,申辩.
2.«dar, presentar» 解释,说明;歉意:

Me dio ~ s ~por no haber contestado a mi carta.他为没有给我回信向我表示歉意.Le presento mis ~ s.请您原谅.(3)借,托辞:buscar ~ 找借.

4.【法】(被告的)反对,异议.
5.参见 excusabaraja.

www.eudic.net 版 权 所 有
近义词
pretexto,  justificación,  coartada,  descargo,  buena excusa,  buena salida,  disculpa,  evasiva,  justificante,  alegato defensivo,  apología,  asidero,  fundamento,  justificativo,  motivo,  achaque,  circunstancia eximente,  descarte,  dispensación,  eximente,  expiativo,  factor exculpador

联想词
pretexto;justificación证明正当;justificar证明正确;razón理智, 理性, 理由, 道理;distracción娱乐;alternativa选择;pretensión企图,希望;idea概念;intención企图;oportunidad及时性,适时性;explicación解释;

Cualquier excusa que me des, no te creo.

不管你说什么,我都不会相信你。

Me dio excusas por no haber contestado a mi carta.

他为没有给我回信向我表示歉意.

No debería haber ninguna excusa para su uso, retención indefinida, desarrollo o adquisición.

没有任何理由使用、无限期保留、研制或购买核武器。

El desminado no debe ser excusa para descuidar otras actividades importantes en ese ámbito.

动不应转移人们对这一领域里他重要活动的注意。

No puede haber excusas que justifiquen su utilización, desarrollo, adquisición o posesión indefinida.

没有任何借使用、发展、获取或无限期地拥有这些武器。

Las excusas y las avenencias a medias o malas no promoverán nuestra causa.

寻找、三心两意或错误的妥协,将无助于促进我们的事业。

La Secretaría desea presentar sus excusas por cualquier omisión inadvertida en los nombres de las Partes.

秘书处希望对不慎遗漏的缔约方的名单表示道歉,他还要求他缔约方汇报开展的各项活动,并且愿将所有缔约方提交的有关文章刊登在公众的网页上。

Ningún motivo o excusa puede ser jamás lo suficientemente poderoso como para violar ese principio.

没有任何足够的理由或能够违反这一原则。

En consecuencia, seamos realistas y no hagamos de la falta de consenso una excusa para la inacción.

因此,我们应该持现实的态度,而不是将不能达成共识作为不采取动的

La necesidad de reflexionar sobre lo que ha de hacerse no debe tomarse como excusa para no hacer nada.

需要反思该做些什麽,但这不应该被用来作为无所作为的

Nunca podrá haber ninguna justificación, ninguna excusa, ninguna causa que acepte la matanza indiscriminada de los inocentes.

不存在也决不能有接受滥杀无辜的任何理由、任何借和任何事业。

No hay excusa para detener ahora la evacuación de otros asentamientos en Jerusalén oriental y en la Ribera Occidental.

没有现在停止撤离东耶路撒冷和西岸的它定居点。

El terrorismo es un delito para el cual jamás debe haber tolerancia ni excusa; no existe un terrorismo justificable.

恐怖主义是一种犯罪,是绝不能容忍和原谅也绝没有正当的恐怖主义。

Puede darse una excusa fácil: no se trata de una de las ocho normas oficiales que deben cumplirse.

提出一个很方便的:它没有正式包括在我们要实施的八个标准之中。

No digo que ello sea una excusa para que prolonguemos las cosas infinitamente, pero es parte de la diplomacia multilateral.

我不是在说这是我们无限拖延时间的,但它是多边外交的一部分。

En ningún caso, las diferencias políticas y filosóficas acerca de la naturaleza del terrorismo pueden constituir una excusa para la inacción.

关于恐怖主义的性质,存在着政治和哲学上的不同意见,但绝不能把这种意见分歧作为无所作为的

Debemos ser francos, dijo, y declarar que no estamos de acuerdo con el incumplimiento de los compromisos y con excusas inaceptables.

他说,我们必须坦城地承认,我们不同意言而无信和假借托词的做法。

Aunque la responsabilidad de fracasos anteriores es en parte nuestra, la comunidad internacional no tiene excusas para distanciarse, sea cual fuere la situación imperante.

尽管对过去的失败我们负有部分责任,但是国际社会不论那里局势如何,一概敬而远之,也难辞咎。

Además, el orador destaca que la asistencia proporcionada a los desplazados internos por el ACNUR no debe utilizarse como excusa para impedirles que soliciten asilo.

他还强调说,不得难民专员办事处向境内流离失所者提供援助为阻止他们寻求庇护。

Esa voluntad declarada del pueblo turcochipriota, como usted señaló claramente en el mismo informe, ha “descartado cualquier excusa posible para aislarlos o someterlos a presiones”.

正如你在同一份报告中明确指出的那样,土族塞人对这一意愿的宣示,“已消除了对他们施压和孤立的任何理由”。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 excusa 的西班牙语例句

用户正在搜索


同时发生, 同时发生的, 同时进行, 同时进行的, 同时性, 同事, 同室操戈, 同水平, 同水准, 同素异形,

相似单词


excurrente, excursión, excursionismo, excursionismo con mochila, excursionista, excusa, excusabaraja, excusable, excusación, excusadamente,

f.

«alegar,dar; inventar; servir de; tener»
1.辩白,辩护,申辩.
2.«dar, presentar» 解释,说明;歉意:

Me dio ~ s ~por no haber contestado a mi carta.他为没有给我回信向我表示歉意.Le presento mis ~ s.请您原谅.(3)借口,托辞:buscar ~ 找借口.

4.【法】(被告)反对,异议.
5.参见 excusabaraja.

www.eudic.net 版 权 所 有
近义词
pretexto,  justificación,  coartada,  descargo,  buena excusa,  buena salida,  disculpa,  evasiva,  justificante,  alegato defensivo,  apología,  asidero,  fundamento,  justificativo,  motivo,  achaque,  circunstancia eximente,  descarte,  dispensación,  eximente,  expiativo,  factor exculpador

pretexto借口;justificación证明正当;justificar证明正确;razón理智, 理性, 理由, 道理;distracción娱乐;alternativa选择;pretensión企图,希望;idea概念;intención企图;oportunidad及时性,适时性;explicación解释;

Cualquier excusa que me des, no te creo.

不管你说什么借口,我都不会相信你。

Me dio excusas por no haber contestado a mi carta.

他为没有给我回信向我表示歉意.

No debería haber ninguna excusa para su uso, retención indefinida, desarrollo o adquisición.

没有任何理由使用、无限期保留、研制或购买核武器。

El desminado no debe ser excusa para descuidar otras actividades importantes en ese ámbito.

排雷行动不应转移人们对这一领域里他重要活动注意。

No puede haber excusas que justifiquen su utilización, desarrollo, adquisición o posesión indefinida.

没有任何借口可以使用、发展、获取或无限期地拥有这些武器。

Las excusas y las avenencias a medias o malas no promoverán nuestra causa.

寻找借口、三心两意或错误妥协,将无助于促进我们事业。

La Secretaría desea presentar sus excusas por cualquier omisión inadvertida en los nombres de las Partes.

秘书处希望对不慎遗漏缔约方名单表示道歉,他还要求他缔约方汇报开展各项活动,并且愿将所有缔约方提交文章刊登在公众网页上。

Ningún motivo o excusa puede ser jamás lo suficientemente poderoso como para violar ese principio.

没有任何足够理由或借口能够违反这一原则。

En consecuencia, seamos realistas y no hagamos de la falta de consenso una excusa para la inacción.

因此,我们应该持现实态度,而不是将不能达成共识作为不采取行动借口

La necesidad de reflexionar sobre lo que ha de hacerse no debe tomarse como excusa para no hacer nada.

需要反思该做些什麽,但这不应该被用来作为无所作为

Nunca podrá haber ninguna justificación, ninguna excusa, ninguna causa que acepte la matanza indiscriminada de los inocentes.

不存在也决不能有接受滥杀无辜任何理由、任何借口和任何事业。

No hay excusa para detener ahora la evacuación de otros asentamientos en Jerusalén oriental y en la Ribera Occidental.

没有借口现在停止撤离东耶路撒冷和西岸它定居点。

El terrorismo es un delito para el cual jamás debe haber tolerancia ni excusa; no existe un terrorismo justificable.

恐怖主义是一种犯罪,是绝不能容忍和原谅也绝没有正当恐怖主义。

Puede darse una excusa fácil: no se trata de una de las ocho normas oficiales que deben cumplirse.

可以提出一个很方便借口:它没有正式包括在我们要实施八个标准之中。

No digo que ello sea una excusa para que prolonguemos las cosas infinitamente, pero es parte de la diplomacia multilateral.

我不是在说这是我们无限拖延时间借口,但它是多边外交一部分。

En ningún caso, las diferencias políticas y filosóficas acerca de la naturaleza del terrorismo pueden constituir una excusa para la inacción.

于恐怖主义性质,存在着政治和哲学上不同意见,但绝不能把这种意见分歧作为无所作为借口

Debemos ser francos, dijo, y declarar que no estamos de acuerdo con el incumplimiento de los compromisos y con excusas inaceptables.

他说,我们必须坦城地承认,我们不同意言而无信和假借托词做法。

Aunque la responsabilidad de fracasos anteriores es en parte nuestra, la comunidad internacional no tiene excusas para distanciarse, sea cual fuere la situación imperante.

尽管对过去失败我们负有部分责任,但是国际社会不论那里局势如何,一概敬而远之,也难辞咎。

Además, el orador destaca que la asistencia proporcionada a los desplazados internos por el ACNUR no debe utilizarse como excusa para impedirles que soliciten asilo.

他还强调说,不得以难民专员办事处向境内流离失所者提供援助为借口阻止他们寻求庇护。

Esa voluntad declarada del pueblo turcochipriota, como usted señaló claramente en el mismo informe, ha “descartado cualquier excusa posible para aislarlos o someterlos a presiones”.

正如你在同一份报告中明确指出那样,土族塞人对这一意愿宣示,“已消除了对他们施压和孤立任何理由”。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 excusa 的西班牙语例句

用户正在搜索


同温层, 同我, 同系物, 同乡, 同乡的, 同心的, 同心同德, 同心协力, 同心圆, 同形异义,

相似单词


excurrente, excursión, excursionismo, excursionismo con mochila, excursionista, excusa, excusabaraja, excusable, excusación, excusadamente,