西语助手
  • 关闭


intr.
«en»
1.依靠,支托,坐:

El.arco estriba en dos columnas.那个拱座上面.

2.【转】, 源自,基

Nuestra fuerza estriba en las masas.我的力量来自群众.
La dificultad estriba en la escasez de datos tecnológicos. 困难技术资料不足.
La causa fundamental del desarrollo de las cosas estriba en su carácter contradictorio interno. 事物发展的本原因事物内部的矛盾性.



|→ tr.

架,放:
~los carriles en los durmientes 把铁轨敷设枕木上.
近义词
posarse,  descansar su propio peso

联想词
consistir;sostener支着;atribuir把…归因;procurar努力;hallarse;distinguir辨别;basarse基础;hallar碰到;explicarse理解,明白;pretender企图;conjugar使联合;

La cuestión estriba en determinar la mejor forma de garantizar el suministro de servicios de transporte y distribución a la economía.

须加应对的挑战是,确定如何才能最佳确保为经济提供运输和分销服务。

Esa oportunidad estriba en su alto nivel de calidad, en el consenso que incorporan y en el compromiso político que manifiestan.

机会所体现的高级别、高质量共识及其所表现的政治承诺。

La única diferencia estriba en que la definición de lo que se entiende por “escrito” es más amplia en la LMA.

只有一点不同,示范法对所谓的“书面”作了更广泛的定义。

La singularidad de la condición de miembro permanente no estriba tanto en la permanencia, sino en los poderes inherentes a dicha condición.

常任理事国之所以特别,与其说它有常任资格,不如说是因为常任理事国所拥有的权利。

Las máximas posibilidades estriban en la utilización de la tecnología de la información para estimular el desarrollo de otros sectores de la economía nacional.

最大的潜力使用信息技术,刺激国内其他经济部门的发展。

A juicio de la Comunidad Europea la principal causa del problema estribaba en el tiempo que requerían las formalidades legislativas nacionales relacionadas con la ratificación.

欧洲共同体认为,造成这一问题的主要原因是各国批准方面的国内法律程序。

No obstante, la única forma viable de que la Conferencia de Desarme realice sus tareas de forma efectiva y refuerce su pertinencia estriba en los Estados miembros.

然而,要使裁谈会有效执行其任务和加强其相关性的惟一可行途径各成员国。

Sin embargo, el principal problema estriba en la aplicación de la ley, en particular, en la necesidad de conceder un trato humano a las personas que regresan al país.

但主要的问题是执行法律,尤其是需要给予返回者人道待遇。

Sí, delegados, la diferencia estriba en que esta vez y con su ayuda, no tendremos que esperar 10 años más para tener el privilegio de dirigirnos a ustedes.

是的,大会各位成员,这种不同以下这一事实:现,有了你的帮助,我将不必再等待10年之久,才有面前发言的特权。

Sin embargo, el principal problema estriba en la aplicación de la ley, en particular, en la necesidad de conceder un trato humano a las personas que regresan al país.

但主要挑战实该法律,尤其是需要给予返回者人道待遇。

Cuando el ACNUR participa en la determinación de la condición de refugiado, la dificultad estriba en transferir oportunamente la responsabilidad de dicha determinación a los sistemas nacionales de protección del refugiado.

难民署参与确定难民身份的情况中,如何及时将确定难民身份的责任转到国家难民保护系统仍然是一项挑战。

En cuanto a las Naciones Unidas, la limitación fundamental estriba en la falta de recursos humanos y financieros suficientes para la reducción de los riesgos y la acción en casos de desastre.

就联合国而言,主要的限制因素是缺乏用减少风险和管理灾害的充足的人力资源和财政资源。

Antes bien, la diferencia estribaba en las medidas que los Estados debían adoptar para aplicar sus obligaciones, unas medidas que dependían del nivel de desarrollo y del sistema jurídico de cada Estado.

但差别国家采取哪些措施来履行义务,因为这些措施有赖每个国家的发展水平和法律制度。

El Presidente iraní explicó que si bien las influencias mutuas entre las civilizaciones existen desde milenios atrás, la noción de diálogo entre ellas estriba en que imprime un “carácter consciente” a esas influencias.

总统接着解释说虽然几千年来不同的文明一直相互影响着,但对话的观念却是全新的,因为它暗示着“有意识”这一特点。

Cuba atribuye gran importancia a la cuestión del desarme nuclear y considera que el único método seguro y eficaz de impedir la proliferación de las armas nucleares y otras armas de destrucción en masa estriba en lograr su total eliminación.

古巴高度重视核裁军问题,并且认为只有安全而有效地防止核武器和其他大规模毁灭性武器扩散的方法才能确保彻底消除这种武器。

Con la información de la Encuesta de Ingresos y Gastos de los Hogares (ENIGH), del Instituto Nacional de Estadística, Geografía e Informática (INEGI), se observo que en los hogares más pobres el aporte dietético estriba en pocos alimentos.

据国家统计、地理和信息技术研究所的全国家庭收入和支出普查数据,最贫穷家庭的营养摄入限制很少的几种食品之内。

Las visitas de seguimiento constituían un mecanismo importante para los procedimientos especiales y tenían dos objetivos principales: el primero residía en comprender por qué no se habían hecho efectivas las recomendaciones; y el segundo, y más importante, estribaba en promover la cooperación y facilitar asistencia técnica.

后续访问是特别程序的一个重要机制,它有两个主要目标:其一是了解建议未予实的原因所;其二,也是较为重要的一个理由,就是增进合作和提供技术援助。

La clave para salvar estos escollos estriba en idear respuestas en materia de instituciones y políticas de desarrollo que sean lo suficientemente flexibles para compatibilizar los objetivos económicos, sociales ambientales y promover la cooperación entre todos los países para que compartan los conocimientos técnicos necesarios para alcanzar los objetivos de desarrollo.

应对这些考验的关键制定足够灵活的体制和发展对策,既能平衡经济、社会和环境目标,又能促进所有国家合作分享实现发展目标所需的诀窍。

Argelia reafirma su compromiso total con el Tratado y está dispuesta a no escatimar esfuerzos para conservar sus tres pilares esenciales, dado que el único modo de asegurar la autoridad y la credibilidad del Tratado estriba en proceder a la plena aplicación de todas sus disposiciones y garantizar su universalidad.

阿尔及利亚重申其对公约的全部承诺,并决心不遗余力地维护其三个基本支,因为维护条约的权威性和可信性的惟一方式就是充分执行所有条款并确保条约的普遍性。

La única solución a esta grave situación de la que es víctima el pueblo palestino estriba en poner fin a la ocupación de los territorios palestinos, el Golán sirio y todos los demás territorios ocupados a fin de lograr un desarrollo justo y permitir al pueblo palestino que comparta los frutos de la globalización.

挽救这一使巴勒斯坦人民深受其苦的严重局势的惟一药方是结束对巴勒斯坦领土的占领,也包括叙利亚戈兰和所有被占领土,以实现公正的发展,使巴勒斯坦人民能够分享全球化的果实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 estribar 的西班牙语例句

用户正在搜索


panderetero, pandero, pandiculación, pandilla, pandillaje, pandillero, pandino, pandit, pándit, pando,

相似单词


estría, estriado, estriar, estribación, estribadero, estribar, estribera, estriberón, estribillo, estribitos,


intr.
«en»
1.依靠,支托,坐落:

El.arco estriba en dos columnas.那个拱座落两根柱子上面.

2.【转】在于, 源自,基于:

Nuestra fuerza estriba en las masas.我的力量来自于群众.
La dificultad estriba en la escasez de datos tecnológicos. 困难在于技术资料不足.
La causa fundamental del desarrollo de las cosas estriba en su carácter contradictorio interno. 事物发展的根本原因在于事物内部的矛盾性.



|→ tr.

架,放:
~los carriles en los durmientes 把铁轨敷设在枕木上.
近义词
posarse,  descansar su propio peso

联想词
consistir在于;sostener支着;atribuir把…归因于;procurar努力;hallarse在;distinguir辨别;basarse基础;hallar碰到;explicarse理解,明白;pretender企图;conjugar使联合;

La cuestión estriba en determinar la mejor forma de garantizar el suministro de servicios de transporte y distribución a la economía.

须加应对的挑战是,确定如何才能最佳确保为济提供运输和分销服务。

Esa oportunidad estriba en su alto nivel de calidad, en el consenso que incorporan y en el compromiso político que manifiestan.

机会在于它所体现的高级别、高质量共识及所表现的政

La única diferencia estriba en que la definición de lo que se entiende por “escrito” es más amplia en la LMA.

只有一点不同,示范法对所谓的“书面”作了更广泛的定义。

La singularidad de la condición de miembro permanente no estriba tanto en la permanencia, sino en los poderes inherentes a dicha condición.

常任理事国之所以特别,与说它有常任资格,不如说是因为常任理事国所拥有的权利。

Las máximas posibilidades estriban en la utilización de la tecnología de la información para estimular el desarrollo de otros sectores de la economía nacional.

最大的潜力在于使用信息技术,刺激国内济部门的发展。

A juicio de la Comunidad Europea la principal causa del problema estribaba en el tiempo que requerían las formalidades legislativas nacionales relacionadas con la ratificación.

欧洲共同体认为,造成这一问题的主要原因是各国在批准方面的国内法律程序。

No obstante, la única forma viable de que la Conferencia de Desarme realice sus tareas de forma efectiva y refuerce su pertinencia estriba en los Estados miembros.

然而,要使裁谈会有效执行任务和加强相关性的惟一可行途径在于各成员国。

Sin embargo, el principal problema estriba en la aplicación de la ley, en particular, en la necesidad de conceder un trato humano a las personas que regresan al país.

但主要的问题是执行法律,尤是需要给予返回者人道待遇。

Sí, delegados, la diferencia estriba en que esta vez y con su ayuda, no tendremos que esperar 10 años más para tener el privilegio de dirigirnos a ustedes.

是的,大会各位成员,这种不同在于以下这一事实:现在,有了你的帮助,我将不必再等待10年之久,才有在你面前发言的特权。

Sin embargo, el principal problema estriba en la aplicación de la ley, en particular, en la necesidad de conceder un trato humano a las personas que regresan al país.

但主要挑战在于落实该法律,尤是需要给予返回者人道待遇。

Cuando el ACNUR participa en la determinación de la condición de refugiado, la dificultad estriba en transferir oportunamente la responsabilidad de dicha determinación a los sistemas nacionales de protección del refugiado.

在难民署参与确定难民身份的情况中,如何及时将确定难民身份的责任转到国家难民保护系统仍然是一项挑战。

En cuanto a las Naciones Unidas, la limitación fundamental estriba en la falta de recursos humanos y financieros suficientes para la reducción de los riesgos y la acción en casos de desastre.

就联合国而言,主要的限制因素是缺乏用于减少风险和管理灾害的充足的人力资源和财政资源。

Antes bien, la diferencia estribaba en las medidas que los Estados debían adoptar para aplicar sus obligaciones, unas medidas que dependían del nivel de desarrollo y del sistema jurídico de cada Estado.

但差别在于国家采取哪些措施来履行义务,因为这些措施有赖于每个国家的发展水平和法律制度。

El Presidente iraní explicó que si bien las influencias mutuas entre las civilizaciones existen desde milenios atrás, la noción de diálogo entre ellas estriba en que imprime un “carácter consciente” a esas influencias.

总统接着解释说虽然几千年来不同的文明一直在相互影响着,但对话的观念却是全新的,因为它暗示着“有意识”这一特点。

Cuba atribuye gran importancia a la cuestión del desarme nuclear y considera que el único método seguro y eficaz de impedir la proliferación de las armas nucleares y otras armas de destrucción en masa estriba en lograr su total eliminación.

古巴高度重视核裁军问题,并且认为只有安全而有效地防止核武器和大规模毁灭性武器扩散的方法才能确保彻底消除这种武器。

Con la información de la Encuesta de Ingresos y Gastos de los Hogares (ENIGH), del Instituto Nacional de Estadística, Geografía e Informática (INEGI), se observo que en los hogares más pobres el aporte dietético estriba en pocos alimentos.

根据国家统计、地理和信息技术研究所的全国家庭收入和支出普查数据,最贫穷家庭的营养摄入限制在很少的几种食品之内。

Las visitas de seguimiento constituían un mecanismo importante para los procedimientos especiales y tenían dos objetivos principales: el primero residía en comprender por qué no se habían hecho efectivas las recomendaciones; y el segundo, y más importante, estribaba en promover la cooperación y facilitar asistencia técnica.

后续访问是特别程序的一个重要机制,它有两个主要目标:一是了解建议未予落实的原因所在;二,也是较为重要的一个理由,就是增进合作和提供技术援助。

La clave para salvar estos escollos estriba en idear respuestas en materia de instituciones y políticas de desarrollo que sean lo suficientemente flexibles para compatibilizar los objetivos económicos, sociales ambientales y promover la cooperación entre todos los países para que compartan los conocimientos técnicos necesarios para alcanzar los objetivos de desarrollo.

应对这些考验的关键在于制定足够灵活的体制和发展对策,既能平衡济、社会和环境目标,又能促进所有国家合作分享实现发展目标所需的诀窍。

Argelia reafirma su compromiso total con el Tratado y está dispuesta a no escatimar esfuerzos para conservar sus tres pilares esenciales, dado que el único modo de asegurar la autoridad y la credibilidad del Tratado estriba en proceder a la plena aplicación de todas sus disposiciones y garantizar su universalidad.

阿尔及利亚重申对公约的全部,并决心不遗余力地维护三个基本支柱,因为维护条约的权威性和可信性的惟一方式就是充分执行所有条款并确保条约的普遍性。

La única solución a esta grave situación de la que es víctima el pueblo palestino estriba en poner fin a la ocupación de los territorios palestinos, el Golán sirio y todos los demás territorios ocupados a fin de lograr un desarrollo justo y permitir al pueblo palestino que comparta los frutos de la globalización.

挽救这一使巴勒斯坦人民深受苦的严重局势的惟一药方是结束对巴勒斯坦领土的占领,也包括叙利亚戈兰和所有被占领土,以实现公正的发展,使巴勒斯坦人民能够分享全球化的果实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 estribar 的西班牙语例句

用户正在搜索


panela, paneleta, panenteísmo, panera, pañería, panero, pañero, paneslavismo, paneslavista, panete,

相似单词


estría, estriado, estriar, estribación, estribadero, estribar, estribera, estriberón, estribillo, estribitos,


intr.
«en»
1.依靠,支托,坐落:

El.arco estriba en dos columnas.那个拱座落两根柱子上面.

2.【转】在, 源

Nuestra fuerza estriba en las masas.我力量来群众.
La dificultad estriba en la escasez de datos tecnológicos. 困难在技术资料不足.
La causa fundamental del desarrollo de las cosas estriba en su carácter contradictorio interno. 事物发展根本原因在事物内部矛盾性.



|→ tr.

架,放:
~los carriles en los durmientes 把铁轨敷设在枕木上.
近义词
posarse,  descansar su propio peso

联想词
consistir;sostener支着;atribuir把…归因;procurar努力;hallarse在;distinguir辨别;basarse础;hallar碰到;explicarse理解,明白;pretender企图;conjugar使联合;

La cuestión estriba en determinar la mejor forma de garantizar el suministro de servicios de transporte y distribución a la economía.

须加应对挑战是,确定如何才能最佳确保为经济提供运输和分销服务。

Esa oportunidad estriba en su alto nivel de calidad, en el consenso que incorporan y en el compromiso político que manifiestan.

机会在所体现高级别、高质量共识及其所表现政治承诺。

La única diferencia estriba en que la definición de lo que se entiende por “escrito” es más amplia en la LMA.

只有一点不同,示范法对所谓“书面”作了更广泛定义。

La singularidad de la condición de miembro permanente no estriba tanto en la permanencia, sino en los poderes inherentes a dicha condición.

常任理事国之所以别,与其说它有常任资格,不如说是因为常任理事国所拥有权利。

Las máximas posibilidades estriban en la utilización de la tecnología de la información para estimular el desarrollo de otros sectores de la economía nacional.

最大潜力在使用信息技术,刺激国内其他经济部门发展。

A juicio de la Comunidad Europea la principal causa del problema estribaba en el tiempo que requerían las formalidades legislativas nacionales relacionadas con la ratificación.

欧洲共同体认为,造成这一问题主要原因是各国在批准方面国内法律程序。

No obstante, la única forma viable de que la Conferencia de Desarme realice sus tareas de forma efectiva y refuerce su pertinencia estriba en los Estados miembros.

然而,要使裁谈会有效执行其任务和加强其相关性惟一可行途径在各成员国。

Sin embargo, el principal problema estriba en la aplicación de la ley, en particular, en la necesidad de conceder un trato humano a las personas que regresan al país.

但主要问题是执行法律,尤其是需要给予返回者人道待遇。

Sí, delegados, la diferencia estriba en que esta vez y con su ayuda, no tendremos que esperar 10 años más para tener el privilegio de dirigirnos a ustedes.

,大会各位成员,这种不同在以下这一事实:现在,有了你帮助,我将不必再等待10年之久,才有在你面前发权。

Sin embargo, el principal problema estriba en la aplicación de la ley, en particular, en la necesidad de conceder un trato humano a las personas que regresan al país.

但主要挑战在落实该法律,尤其是需要给予返回者人道待遇。

Cuando el ACNUR participa en la determinación de la condición de refugiado, la dificultad estriba en transferir oportunamente la responsabilidad de dicha determinación a los sistemas nacionales de protección del refugiado.

在难民署参与确定难民身份情况中,如何及时将确定难民身份责任转到国家难民保护系统仍然是一项挑战。

En cuanto a las Naciones Unidas, la limitación fundamental estriba en la falta de recursos humanos y financieros suficientes para la reducción de los riesgos y la acción en casos de desastre.

就联合国而,主要限制因素是缺乏用减少风险和管理灾害充足人力资源和财政资源。

Antes bien, la diferencia estribaba en las medidas que los Estados debían adoptar para aplicar sus obligaciones, unas medidas que dependían del nivel de desarrollo y del sistema jurídico de cada Estado.

但差别在国家采取哪些措施来履行义务,因为这些措施有赖每个国家发展水平和法律制度。

El Presidente iraní explicó que si bien las influencias mutuas entre las civilizaciones existen desde milenios atrás, la noción de diálogo entre ellas estriba en que imprime un “carácter consciente” a esas influencias.

总统接着解释说虽然几千年来不同文明一直在相互影响着,但对话观念却是全新,因为它暗示着“有意识”这一点。

Cuba atribuye gran importancia a la cuestión del desarme nuclear y considera que el único método seguro y eficaz de impedir la proliferación de las armas nucleares y otras armas de destrucción en masa estriba en lograr su total eliminación.

古巴高度重视核裁军问题,并且认为只有安全而有效地防止核武器和其他大规模毁灭性武器扩散方法才能确保彻底消除这种武器。

Con la información de la Encuesta de Ingresos y Gastos de los Hogares (ENIGH), del Instituto Nacional de Estadística, Geografía e Informática (INEGI), se observo que en los hogares más pobres el aporte dietético estriba en pocos alimentos.

根据国家统计、地理和信息技术研究所全国家庭收入和支出普查数据,最贫穷家庭营养摄入限制在很少几种食品之内。

Las visitas de seguimiento constituían un mecanismo importante para los procedimientos especiales y tenían dos objetivos principales: el primero residía en comprender por qué no se habían hecho efectivas las recomendaciones; y el segundo, y más importante, estribaba en promover la cooperación y facilitar asistencia técnica.

后续访问是别程序一个重要机制,它有两个主要目标:其一是了解建议未予落实原因所在;其二,也是较为重要一个理由,就是增进合作和提供技术援助。

La clave para salvar estos escollos estriba en idear respuestas en materia de instituciones y políticas de desarrollo que sean lo suficientemente flexibles para compatibilizar los objetivos económicos, sociales ambientales y promover la cooperación entre todos los países para que compartan los conocimientos técnicos necesarios para alcanzar los objetivos de desarrollo.

应对这些考验关键在制定足够灵活体制和发展对策,既能平衡经济、社会和环境目标,又能促进所有国家合作分享实现发展目标所需诀窍。

Argelia reafirma su compromiso total con el Tratado y está dispuesta a no escatimar esfuerzos para conservar sus tres pilares esenciales, dado que el único modo de asegurar la autoridad y la credibilidad del Tratado estriba en proceder a la plena aplicación de todas sus disposiciones y garantizar su universalidad.

阿尔及利亚重申其对公约全部承诺,并决心不遗余力地维护其三个本支柱,因为维护条约权威性和可信性惟一方式就是充分执行所有条款并确保条约普遍性。

La única solución a esta grave situación de la que es víctima el pueblo palestino estriba en poner fin a la ocupación de los territorios palestinos, el Golán sirio y todos los demás territorios ocupados a fin de lograr un desarrollo justo y permitir al pueblo palestino que comparta los frutos de la globalización.

挽救这一使巴勒斯坦人民深受其苦严重局势惟一药方是结束对巴勒斯坦领土占领,也包括叙利亚戈兰和所有被占领土,以实现公正发展,使巴勒斯坦人民能够分享全球化果实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 estribar 的西班牙语例句

用户正在搜索


panicular, panículo, panida, paniego, panier, panificable, panificación, panificadora, panificar, pañil,

相似单词


estría, estriado, estriar, estribación, estribadero, estribar, estribera, estriberón, estribillo, estribitos,


intr.
«en»
1.依靠,支托,坐落:

El.arco estriba en dos columnas.那个拱座落两根柱子上面.

2.【转】在于, 源自,基于:

Nuestra fuerza estriba en las masas.我的力量来自于群众.
La dificultad estriba en la escasez de datos tecnológicos. 困难在于技术足.
La causa fundamental del desarrollo de las cosas estriba en su carácter contradictorio interno. 事物发展的根本原因在于事物内部的矛盾性.



|→ tr.

架,放:
~los carriles en los durmientes 把铁轨敷设在枕木上.
近义词
posarse,  descansar su propio peso

联想词
consistir在于;sostener支着;atribuir把…归因于;procurar努力;hallarse在;distinguir;basarse基础;hallar碰到;explicarse理解,明白;pretender企图;conjugar使联合;

La cuestión estriba en determinar la mejor forma de garantizar el suministro de servicios de transporte y distribución a la economía.

须加应对的挑战是,确定如何才能最佳确保为经济提供运输和分销服务。

Esa oportunidad estriba en su alto nivel de calidad, en el consenso que incorporan y en el compromiso político que manifiestan.

机会在于它所体现的高级、高质量共识及其所表现的政治承诺。

La única diferencia estriba en que la definición de lo que se entiende por “escrito” es más amplia en la LMA.

只有一点同,示范法对所谓的“书面”作了更广泛的定义。

La singularidad de la condición de miembro permanente no estriba tanto en la permanencia, sino en los poderes inherentes a dicha condición.

常任理事国之所以其说它有常任如说是因为常任理事国所拥有的权利。

Las máximas posibilidades estriban en la utilización de la tecnología de la información para estimular el desarrollo de otros sectores de la economía nacional.

最大的潜力在于使用信息技术,刺激国内其他经济部门的发展。

A juicio de la Comunidad Europea la principal causa del problema estribaba en el tiempo que requerían las formalidades legislativas nacionales relacionadas con la ratificación.

欧洲共同体认为,造成这一问题的主要原因是各国在批准方面的国内法律程序。

No obstante, la única forma viable de que la Conferencia de Desarme realice sus tareas de forma efectiva y refuerce su pertinencia estriba en los Estados miembros.

然而,要使裁谈会有效执行其任务和加强其相关性的惟一可行途径在于各成员国。

Sin embargo, el principal problema estriba en la aplicación de la ley, en particular, en la necesidad de conceder un trato humano a las personas que regresan al país.

但主要的问题是执行法律,尤其是需要给予返回者人道待遇。

Sí, delegados, la diferencia estriba en que esta vez y con su ayuda, no tendremos que esperar 10 años más para tener el privilegio de dirigirnos a ustedes.

是的,大会各位成员,这种同在于以下这一事实:现在,有了你的帮助,我必再等待10年之久,才有在你面前发言的权。

Sin embargo, el principal problema estriba en la aplicación de la ley, en particular, en la necesidad de conceder un trato humano a las personas que regresan al país.

但主要挑战在于落实该法律,尤其是需要给予返回者人道待遇。

Cuando el ACNUR participa en la determinación de la condición de refugiado, la dificultad estriba en transferir oportunamente la responsabilidad de dicha determinación a los sistemas nacionales de protección del refugiado.

在难民署参确定难民身份的情况中,如何及时将确定难民身份的责任转到国家难民保护系统仍然是一项挑战。

En cuanto a las Naciones Unidas, la limitación fundamental estriba en la falta de recursos humanos y financieros suficientes para la reducción de los riesgos y la acción en casos de desastre.

就联合国而言,主要的限制因素是缺乏用于减少风险和管理灾害的充足的人力源和财政源。

Antes bien, la diferencia estribaba en las medidas que los Estados debían adoptar para aplicar sus obligaciones, unas medidas que dependían del nivel de desarrollo y del sistema jurídico de cada Estado.

但差在于国家采取哪些措施来履行义务,因为这些措施有赖于每个国家的发展水平和法律制度。

El Presidente iraní explicó que si bien las influencias mutuas entre las civilizaciones existen desde milenios atrás, la noción de diálogo entre ellas estriba en que imprime un “carácter consciente” a esas influencias.

总统接着解释说虽然几千年来同的文明一直在相互影响着,但对话的观念却是全新的,因为它暗示着“有意识”这一点。

Cuba atribuye gran importancia a la cuestión del desarme nuclear y considera que el único método seguro y eficaz de impedir la proliferación de las armas nucleares y otras armas de destrucción en masa estriba en lograr su total eliminación.

古巴高度重视核裁军问题,并且认为只有安全而有效地防止核武器和其他大规模毁灭性武器扩散的方法才能确保彻底消除这种武器。

Con la información de la Encuesta de Ingresos y Gastos de los Hogares (ENIGH), del Instituto Nacional de Estadística, Geografía e Informática (INEGI), se observo que en los hogares más pobres el aporte dietético estriba en pocos alimentos.

根据国家统计、地理和信息技术研究所的全国家庭收入和支出普查数据,最贫穷家庭的营养摄入限制在很少的几种食品之内。

Las visitas de seguimiento constituían un mecanismo importante para los procedimientos especiales y tenían dos objetivos principales: el primero residía en comprender por qué no se habían hecho efectivas las recomendaciones; y el segundo, y más importante, estribaba en promover la cooperación y facilitar asistencia técnica.

后续访问是程序的一个重要机制,它有两个主要目标:其一是了解建议未予落实的原因所在;其二,也是较为重要的一个理由,就是增进合作和提供技术援助。

La clave para salvar estos escollos estriba en idear respuestas en materia de instituciones y políticas de desarrollo que sean lo suficientemente flexibles para compatibilizar los objetivos económicos, sociales ambientales y promover la cooperación entre todos los países para que compartan los conocimientos técnicos necesarios para alcanzar los objetivos de desarrollo.

应对这些考验的关键在于制定足够灵活的体制和发展对策,既能平衡经济、社会和环境目标,又能促进所有国家合作分享实现发展目标所需的诀窍。

Argelia reafirma su compromiso total con el Tratado y está dispuesta a no escatimar esfuerzos para conservar sus tres pilares esenciales, dado que el único modo de asegurar la autoridad y la credibilidad del Tratado estriba en proceder a la plena aplicación de todas sus disposiciones y garantizar su universalidad.

阿尔及利亚重申其对公约的全部承诺,并决心遗余力地维护其三个基本支柱,因为维护条约的权威性和可信性的惟一方式就是充分执行所有条款并确保条约的普遍性。

La única solución a esta grave situación de la que es víctima el pueblo palestino estriba en poner fin a la ocupación de los territorios palestinos, el Golán sirio y todos los demás territorios ocupados a fin de lograr un desarrollo justo y permitir al pueblo palestino que comparta los frutos de la globalización.

挽救这一使巴勒斯坦人民深受其苦的严重局势的惟一药方是结束对巴勒斯坦领土的占领,也包括叙利亚戈兰和所有被占领土,以实现公正的发展,使巴勒斯坦人民能够分享全球化的果实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 estribar 的西班牙语例句

用户正在搜索


pañoso, panpsiquismo, panque, panqué, pansinusitis, panslavismo, panspermia, pansporoblasto, pantagruélico, pantalán,

相似单词


estría, estriado, estriar, estribación, estribadero, estribar, estribera, estriberón, estribillo, estribitos,


intr.
«en»
1.依靠,支托,坐落:

El.arco estriba en dos columnas.那个拱座落两根柱子上面.

2.【转】在于, 源自,基于:

Nuestra fuerza estriba en las masas.我力量来自于群众.
La dificultad estriba en la escasez de datos tecnológicos. 困难在于技术资料不足.
La causa fundamental del desarrollo de las cosas estriba en su carácter contradictorio interno. 事物根本原因在于事物内部矛盾性.



|→ tr.

架,放:
~los carriles en los durmientes 把铁轨敷设在枕木上.
近义词
posarse,  descansar su propio peso

联想词
consistir在于;sostener支着;atribuir把…归因于;procurar努力;hallarse在;distinguir辨别;basarse基础;hallar碰到;explicarse理解,明白;pretender企图;conjugar使联合;

La cuestión estriba en determinar la mejor forma de garantizar el suministro de servicios de transporte y distribución a la economía.

须加应对挑战是,确定如何才能最佳确保为经济提供运输和分销服务。

Esa oportunidad estriba en su alto nivel de calidad, en el consenso que incorporan y en el compromiso político que manifiestan.

机会在于它所体现高级别、高质量共识及政治承诺。

La única diferencia estriba en que la definición de lo que se entiende por “escrito” es más amplia en la LMA.

只有一点不同,示范法对所谓“书面”作了更广泛定义。

La singularidad de la condición de miembro permanente no estriba tanto en la permanencia, sino en los poderes inherentes a dicha condición.

常任理事国之所以特别,与说它有常任资格,不如说是因为常任理事国所拥有权利。

Las máximas posibilidades estriban en la utilización de la tecnología de la información para estimular el desarrollo de otros sectores de la economía nacional.

最大潜力在于使用信息技术,刺激国内他经济部门

A juicio de la Comunidad Europea la principal causa del problema estribaba en el tiempo que requerían las formalidades legislativas nacionales relacionadas con la ratificación.

欧洲共同体认为,造成这一问题主要原因是各国在批准方面国内法律程序。

No obstante, la única forma viable de que la Conferencia de Desarme realice sus tareas de forma efectiva y refuerce su pertinencia estriba en los Estados miembros.

然而,要使裁谈会有效执行任务和加强相关性惟一可行途径在于各成员国。

Sin embargo, el principal problema estriba en la aplicación de la ley, en particular, en la necesidad de conceder un trato humano a las personas que regresan al país.

但主要问题是执行法律,尤是需要给予返回者人道待遇。

Sí, delegados, la diferencia estriba en que esta vez y con su ayuda, no tendremos que esperar 10 años más para tener el privilegio de dirigirnos a ustedes.

,大会各位成员,这种不同在于以下这一事实:现在,有了你帮助,我将不必再等待10年之久,才有在你面前特权。

Sin embargo, el principal problema estriba en la aplicación de la ley, en particular, en la necesidad de conceder un trato humano a las personas que regresan al país.

但主要挑战在于落实该法律,尤是需要给予返回者人道待遇。

Cuando el ACNUR participa en la determinación de la condición de refugiado, la dificultad estriba en transferir oportunamente la responsabilidad de dicha determinación a los sistemas nacionales de protección del refugiado.

在难民署参与确定难民身份情况中,如何及时将确定难民身份责任转到国家难民保护系统仍然是一项挑战。

En cuanto a las Naciones Unidas, la limitación fundamental estriba en la falta de recursos humanos y financieros suficientes para la reducción de los riesgos y la acción en casos de desastre.

就联合国而言,主要限制因素是缺乏用于减少风险和管理灾害充足人力资源和财政资源。

Antes bien, la diferencia estribaba en las medidas que los Estados debían adoptar para aplicar sus obligaciones, unas medidas que dependían del nivel de desarrollo y del sistema jurídico de cada Estado.

但差别在于国家采取哪些措施来履行义务,因为这些措施有赖于每个国家水平和法律制度。

El Presidente iraní explicó que si bien las influencias mutuas entre las civilizaciones existen desde milenios atrás, la noción de diálogo entre ellas estriba en que imprime un “carácter consciente” a esas influencias.

总统接着解释说虽然几千年来不同文明一直在相互影响着,但对话观念却是全新,因为它暗示着“有意识”这一特点。

Cuba atribuye gran importancia a la cuestión del desarme nuclear y considera que el único método seguro y eficaz de impedir la proliferación de las armas nucleares y otras armas de destrucción en masa estriba en lograr su total eliminación.

古巴高度重视核裁军问题,并且认为只有安全而有效地防止核武器和他大规模毁灭性武器扩散方法才能确保彻底消除这种武器。

Con la información de la Encuesta de Ingresos y Gastos de los Hogares (ENIGH), del Instituto Nacional de Estadística, Geografía e Informática (INEGI), se observo que en los hogares más pobres el aporte dietético estriba en pocos alimentos.

根据国家统计、地理和信息技术研究所全国家庭收入和支出普查数据,最贫穷家庭营养摄入限制在很少几种食品之内。

Las visitas de seguimiento constituían un mecanismo importante para los procedimientos especiales y tenían dos objetivos principales: el primero residía en comprender por qué no se habían hecho efectivas las recomendaciones; y el segundo, y más importante, estribaba en promover la cooperación y facilitar asistencia técnica.

后续访问是特别程序一个重要机制,它有两个主要目标:一是了解建议未予落实原因所在;二,也是较为重要一个理由,就是增进合作和提供技术援助。

La clave para salvar estos escollos estriba en idear respuestas en materia de instituciones y políticas de desarrollo que sean lo suficientemente flexibles para compatibilizar los objetivos económicos, sociales ambientales y promover la cooperación entre todos los países para que compartan los conocimientos técnicos necesarios para alcanzar los objetivos de desarrollo.

应对这些考验关键在于制定足够灵活体制和对策,既能平衡经济、社会和环境目标,又能促进所有国家合作分享实现目标所需诀窍。

Argelia reafirma su compromiso total con el Tratado y está dispuesta a no escatimar esfuerzos para conservar sus tres pilares esenciales, dado que el único modo de asegurar la autoridad y la credibilidad del Tratado estriba en proceder a la plena aplicación de todas sus disposiciones y garantizar su universalidad.

阿尔及利亚重申对公约全部承诺,并决心不遗余力地维护三个基本支柱,因为维护条约权威性和可信性惟一方式就是充分执行所有条款并确保条约普遍性。

La única solución a esta grave situación de la que es víctima el pueblo palestino estriba en poner fin a la ocupación de los territorios palestinos, el Golán sirio y todos los demás territorios ocupados a fin de lograr un desarrollo justo y permitir al pueblo palestino que comparta los frutos de la globalización.

挽救这一使巴勒斯坦人民深受严重局势惟一药方是结束对巴勒斯坦领土占领,也包括叙利亚戈兰和所有被占领土,以实现公正,使巴勒斯坦人民能够分享全球化果实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,达内容亦不代本软件观点;若现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 estribar 的西班牙语例句

用户正在搜索


pantano, pantanoso, pantasana, panteísmo, panteísta, panteístico, pantelismo, panteón, pantera, panto-,

相似单词


estría, estriado, estriar, estribación, estribadero, estribar, estribera, estriberón, estribillo, estribitos,


intr.
«en»
1.依靠,支托,坐落:

El.arco estriba en dos columnas.那个拱座落两根柱子上面.

2.【转】在于, 源自,基于:

Nuestra fuerza estriba en las masas.我的力量来自于群众.
La dificultad estriba en la escasez de datos tecnológicos. 困难在于技术资料不足.
La causa fundamental del desarrollo de las cosas estriba en su carácter contradictorio interno. 事物发展的根本原因在于事物内部的矛盾性.



|→ tr.

架,放:
~los carriles en los durmientes 把铁轨敷设在枕木上.
近义词
posarse,  descansar su propio peso

联想词
consistir在于;sostener支着;atribuir把…归因于;procurar努力;hallarse在;distinguir辨别;basarse基础;hallar碰到;explicarse理解,明白;pretender企图;conjugar使联合;

La cuestión estriba en determinar la mejor forma de garantizar el suministro de servicios de transporte y distribución a la economía.

须加应对的挑战是,确定如何才能最佳确保为经济提供运输和分销服务。

Esa oportunidad estriba en su alto nivel de calidad, en el consenso que incorporan y en el compromiso político que manifiestan.

机会在于它所体现的高级别、高质量其所表现的政治承诺。

La única diferencia estriba en que la definición de lo que se entiende por “escrito” es más amplia en la LMA.

只有一点不同,示范法对所谓的“书面”作了更广泛的定义。

La singularidad de la condición de miembro permanente no estriba tanto en la permanencia, sino en los poderes inherentes a dicha condición.

常任理事国之所以特别,与其说它有常任资格,不如说是因为常任理事国所拥有的权利。

Las máximas posibilidades estriban en la utilización de la tecnología de la información para estimular el desarrollo de otros sectores de la economía nacional.

最大的潜力在于使用信息技术,刺激国内其他经济部门的发展。

A juicio de la Comunidad Europea la principal causa del problema estribaba en el tiempo que requerían las formalidades legislativas nacionales relacionadas con la ratificación.

同体认为,造成这一问题的主要原因是各国在批准方面的国内法律程序。

No obstante, la única forma viable de que la Conferencia de Desarme realice sus tareas de forma efectiva y refuerce su pertinencia estriba en los Estados miembros.

然而,要使裁谈会有效执行其任务和加强其相关性的惟一可行途径在于各成员国。

Sin embargo, el principal problema estriba en la aplicación de la ley, en particular, en la necesidad de conceder un trato humano a las personas que regresan al país.

但主要的问题是执行法律,尤其是需要给予返回者人道待遇。

Sí, delegados, la diferencia estriba en que esta vez y con su ayuda, no tendremos que esperar 10 años más para tener el privilegio de dirigirnos a ustedes.

是的,大会各位成员,这种不同在于以下这一事实:现在,有了你的帮助,我将不必再等待10年之久,才有在你面前发言的特权。

Sin embargo, el principal problema estriba en la aplicación de la ley, en particular, en la necesidad de conceder un trato humano a las personas que regresan al país.

但主要挑战在于落实该法律,尤其是需要给予返回者人道待遇。

Cuando el ACNUR participa en la determinación de la condición de refugiado, la dificultad estriba en transferir oportunamente la responsabilidad de dicha determinación a los sistemas nacionales de protección del refugiado.

在难民署参与确定难民身份的情况中,如何时将确定难民身份的责任转到国家难民保护系统仍然是一项挑战。

En cuanto a las Naciones Unidas, la limitación fundamental estriba en la falta de recursos humanos y financieros suficientes para la reducción de los riesgos y la acción en casos de desastre.

就联合国而言,主要的限制因素是缺乏用于减少风险和管理灾害的充足的人力资源和财政资源。

Antes bien, la diferencia estribaba en las medidas que los Estados debían adoptar para aplicar sus obligaciones, unas medidas que dependían del nivel de desarrollo y del sistema jurídico de cada Estado.

但差别在于国家采取哪些措施来履行义务,因为这些措施有赖于每个国家的发展水平和法律制度。

El Presidente iraní explicó que si bien las influencias mutuas entre las civilizaciones existen desde milenios atrás, la noción de diálogo entre ellas estriba en que imprime un “carácter consciente” a esas influencias.

总统接着解释说虽然几千年来不同的文明一直在相互影响着,但对话的观念却是全新的,因为它暗示着“有意”这一特点。

Cuba atribuye gran importancia a la cuestión del desarme nuclear y considera que el único método seguro y eficaz de impedir la proliferación de las armas nucleares y otras armas de destrucción en masa estriba en lograr su total eliminación.

古巴高度重视核裁军问题,并且认为只有安全而有效地防止核武器和其他大规模毁灭性武器扩散的方法才能确保彻底消除这种武器。

Con la información de la Encuesta de Ingresos y Gastos de los Hogares (ENIGH), del Instituto Nacional de Estadística, Geografía e Informática (INEGI), se observo que en los hogares más pobres el aporte dietético estriba en pocos alimentos.

根据国家统计、地理和信息技术研究所的全国家庭收入和支出普查数据,最贫穷家庭的营养摄入限制在很少的几种食品之内。

Las visitas de seguimiento constituían un mecanismo importante para los procedimientos especiales y tenían dos objetivos principales: el primero residía en comprender por qué no se habían hecho efectivas las recomendaciones; y el segundo, y más importante, estribaba en promover la cooperación y facilitar asistencia técnica.

后续访问是特别程序的一个重要机制,它有两个主要目标:其一是了解建议未予落实的原因所在;其二,也是较为重要的一个理由,就是增进合作和提供技术援助。

La clave para salvar estos escollos estriba en idear respuestas en materia de instituciones y políticas de desarrollo que sean lo suficientemente flexibles para compatibilizar los objetivos económicos, sociales ambientales y promover la cooperación entre todos los países para que compartan los conocimientos técnicos necesarios para alcanzar los objetivos de desarrollo.

应对这些考验的关键在于制定足够灵活的体制和发展对策,既能平衡经济、社会和环境目标,又能促进所有国家合作分享实现发展目标所需的诀窍。

Argelia reafirma su compromiso total con el Tratado y está dispuesta a no escatimar esfuerzos para conservar sus tres pilares esenciales, dado que el único modo de asegurar la autoridad y la credibilidad del Tratado estriba en proceder a la plena aplicación de todas sus disposiciones y garantizar su universalidad.

阿尔利亚重申其对公约的全部承诺,并决心不遗余力地维护其三个基本支柱,因为维护条约的权威性和可信性的惟一方式就是充分执行所有条款并确保条约的普遍性。

La única solución a esta grave situación de la que es víctima el pueblo palestino estriba en poner fin a la ocupación de los territorios palestinos, el Golán sirio y todos los demás territorios ocupados a fin de lograr un desarrollo justo y permitir al pueblo palestino que comparta los frutos de la globalización.

挽救这一使巴勒斯坦人民深受其苦的严重局势的惟一药方是结束对巴勒斯坦领土的占领,也包括叙利亚戈兰和所有被占领土,以实现公正的发展,使巴勒斯坦人民能够分享全球化的果实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 estribar 的西班牙语例句

用户正在搜索


pantorrilludo, pantufla, pantuflazo, pantuflo, panucho, panuco, panudo, pañuelito, pañuelo, pañuelo de cabeza,

相似单词


estría, estriado, estriar, estribación, estribadero, estribar, estribera, estriberón, estribillo, estribitos,


intr.
«en»
1.依靠,托,坐落:

El.arco estriba en dos columnas.那个拱座落两根柱子上面.

2.【转】在于, 源自,基于:

Nuestra fuerza estriba en las masas.我的力量来自于群众.
La dificultad estriba en la escasez de datos tecnológicos. 困难在于技术资料不足.
La causa fundamental del desarrollo de las cosas estriba en su carácter contradictorio interno. 事物发展的根本原因在于事物内部的矛盾性.



|→ tr.

架,放:
~los carriles en los durmientes 铁轨敷设在枕木上.
近义词
posarse,  descansar su propio peso

联想词
consistir在于;sostener;atribuir…归因于;procurar努力;hallarse在;distinguir辨别;basarse基础;hallar碰到;explicarse理解,明白;pretender企图;conjugar使联合;

La cuestión estriba en determinar la mejor forma de garantizar el suministro de servicios de transporte y distribución a la economía.

须加应对的挑战是,确定如何才能最佳确保为经济提供运输和分销服务。

Esa oportunidad estriba en su alto nivel de calidad, en el consenso que incorporan y en el compromiso político que manifiestan.

机会在于它所体现的高级别、高质量共识及其所表现的政治承诺。

La única diferencia estriba en que la definición de lo que se entiende por “escrito” es más amplia en la LMA.

只有一点不同,示范法对所谓的“书面”作了更广泛的定义。

La singularidad de la condición de miembro permanente no estriba tanto en la permanencia, sino en los poderes inherentes a dicha condición.

常任理事国之所以特别,与其说它有常任资格,不如说是因为常任理事国所拥有的权利。

Las máximas posibilidades estriban en la utilización de la tecnología de la información para estimular el desarrollo de otros sectores de la economía nacional.

最大的潜力在于使用信息技术,刺激国内其他经济部门的发展。

A juicio de la Comunidad Europea la principal causa del problema estribaba en el tiempo que requerían las formalidades legislativas nacionales relacionadas con la ratificación.

欧洲共同体认为,造成这一问题的主要原因是各国在批准方面的国内法程序。

No obstante, la única forma viable de que la Conferencia de Desarme realice sus tareas de forma efectiva y refuerce su pertinencia estriba en los Estados miembros.

然而,要使裁谈会有效执其任务和加强其相关性的惟一可途径在于各成员国。

Sin embargo, el principal problema estriba en la aplicación de la ley, en particular, en la necesidad de conceder un trato humano a las personas que regresan al país.

但主要的问题是执,尤其是需要给予返回者人道待遇。

Sí, delegados, la diferencia estriba en que esta vez y con su ayuda, no tendremos que esperar 10 años más para tener el privilegio de dirigirnos a ustedes.

是的,大会各位成员,这种不同在于以下这一事实:现在,有了你的帮助,我将不必再等待10年之久,才有在你面前发言的特权。

Sin embargo, el principal problema estriba en la aplicación de la ley, en particular, en la necesidad de conceder un trato humano a las personas que regresan al país.

但主要挑战在于落实该法,尤其是需要给予返回者人道待遇。

Cuando el ACNUR participa en la determinación de la condición de refugiado, la dificultad estriba en transferir oportunamente la responsabilidad de dicha determinación a los sistemas nacionales de protección del refugiado.

在难民署参与确定难民身份的情况中,如何及时将确定难民身份的责任转到国家难民保护系统仍然是一项挑战。

En cuanto a las Naciones Unidas, la limitación fundamental estriba en la falta de recursos humanos y financieros suficientes para la reducción de los riesgos y la acción en casos de desastre.

就联合国而言,主要的限制因素是缺乏用于减少风险和管理灾害的充足的人力资源和财政资源。

Antes bien, la diferencia estribaba en las medidas que los Estados debían adoptar para aplicar sus obligaciones, unas medidas que dependían del nivel de desarrollo y del sistema jurídico de cada Estado.

但差别在于国家采取哪些措施来履义务,因为这些措施有赖于每个国家的发展水平和法制度。

El Presidente iraní explicó que si bien las influencias mutuas entre las civilizaciones existen desde milenios atrás, la noción de diálogo entre ellas estriba en que imprime un “carácter consciente” a esas influencias.

总统接解释说虽然几千年来不同的文明一直在相互影响,但对话的观念却是全新的,因为它暗示“有意识”这一特点。

Cuba atribuye gran importancia a la cuestión del desarme nuclear y considera que el único método seguro y eficaz de impedir la proliferación de las armas nucleares y otras armas de destrucción en masa estriba en lograr su total eliminación.

古巴高度重视核裁军问题,并且认为只有安全而有效地防止核武器和其他大规模毁灭性武器扩散的方法才能确保彻底消除这种武器。

Con la información de la Encuesta de Ingresos y Gastos de los Hogares (ENIGH), del Instituto Nacional de Estadística, Geografía e Informática (INEGI), se observo que en los hogares más pobres el aporte dietético estriba en pocos alimentos.

根据国家统计、地理和信息技术研究所的全国家庭收入和出普查数据,最贫穷家庭的营养摄入限制在很少的几种食品之内。

Las visitas de seguimiento constituían un mecanismo importante para los procedimientos especiales y tenían dos objetivos principales: el primero residía en comprender por qué no se habían hecho efectivas las recomendaciones; y el segundo, y más importante, estribaba en promover la cooperación y facilitar asistencia técnica.

后续访问是特别程序的一个重要机制,它有两个主要目标:其一是了解建议未予落实的原因所在;其二,也是较为重要的一个理由,就是增进合作和提供技术援助。

La clave para salvar estos escollos estriba en idear respuestas en materia de instituciones y políticas de desarrollo que sean lo suficientemente flexibles para compatibilizar los objetivos económicos, sociales ambientales y promover la cooperación entre todos los países para que compartan los conocimientos técnicos necesarios para alcanzar los objetivos de desarrollo.

应对这些考验的关键在于制定足够灵活的体制和发展对策,既能平衡经济、社会和环境目标,又能促进所有国家合作分享实现发展目标所需的诀窍。

Argelia reafirma su compromiso total con el Tratado y está dispuesta a no escatimar esfuerzos para conservar sus tres pilares esenciales, dado que el único modo de asegurar la autoridad y la credibilidad del Tratado estriba en proceder a la plena aplicación de todas sus disposiciones y garantizar su universalidad.

阿尔及利亚重申其对公约的全部承诺,并决心不遗余力地维护其三个基本柱,因为维护条约的权威性和可信性的惟一方式就是充分执所有条款并确保条约的普遍性。

La única solución a esta grave situación de la que es víctima el pueblo palestino estriba en poner fin a la ocupación de los territorios palestinos, el Golán sirio y todos los demás territorios ocupados a fin de lograr un desarrollo justo y permitir al pueblo palestino que comparta los frutos de la globalización.

挽救这一使巴勒斯坦人民深受其苦的严重局势的惟一药方是结束对巴勒斯坦领土的占领,也包括叙利亚戈兰和所有被占领土,以实现公正的发展,使巴勒斯坦人民能够分享全球化的果实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 estribar 的西班牙语例句

用户正在搜索


papacito, papacla, papacote, papada, papadilla, papado, papafigo, papagayo, papahígo, papahuevos,

相似单词


estría, estriado, estriar, estribación, estribadero, estribar, estribera, estriberón, estribillo, estribitos,


intr.
«en»
1.依靠,支托,坐落:

El.arco estriba en dos columnas.那个拱座落两根柱子上面.

2.【转】在于, 源自,基于:

Nuestra fuerza estriba en las masas.我力量来自于群众.
La dificultad estriba en la escasez de datos tecnológicos. 困难在于技术资料不足.
La causa fundamental del desarrollo de las cosas estriba en su carácter contradictorio interno. 事物发展根本原因在于事物内矛盾性.



|→ tr.

架,放:
~los carriles en los durmientes 把铁轨敷设在枕木上.
近义词
posarse,  descansar su propio peso

联想词
consistir在于;sostener支着;atribuir把…归因于;procurar努力;hallarse在;distinguir辨别;basarse基础;hallar碰到;explicarse理解,明白;pretender企图;conjugar使联合;

La cuestión estriba en determinar la mejor forma de garantizar el suministro de servicios de transporte y distribución a la economía.

须加应对挑战是,确定如何才能最佳确保为经济提供运输和分销服务。

Esa oportunidad estriba en su alto nivel de calidad, en el consenso que incorporan y en el compromiso político que manifiestan.

机会在于它所体高级别、高质量共识及其所政治承诺。

La única diferencia estriba en que la definición de lo que se entiende por “escrito” es más amplia en la LMA.

只有一点不同,示范法对所谓“书面”作了更广泛定义。

La singularidad de la condición de miembro permanente no estriba tanto en la permanencia, sino en los poderes inherentes a dicha condición.

常任理事国之所以特别,与其说它有常任资格,不如说是因为常任理事国所拥有权利。

Las máximas posibilidades estriban en la utilización de la tecnología de la información para estimular el desarrollo de otros sectores de la economía nacional.

最大潜力在于使用信息技术,刺激国内其他经济发展。

A juicio de la Comunidad Europea la principal causa del problema estribaba en el tiempo que requerían las formalidades legislativas nacionales relacionadas con la ratificación.

欧洲共同体认为,造成这一问题主要原因是各国在批准方面国内法律程序。

No obstante, la única forma viable de que la Conferencia de Desarme realice sus tareas de forma efectiva y refuerce su pertinencia estriba en los Estados miembros.

然而,要使裁谈会有效执行其任务和加强其相关性惟一可行途径在于各成员国。

Sin embargo, el principal problema estriba en la aplicación de la ley, en particular, en la necesidad de conceder un trato humano a las personas que regresan al país.

但主要问题是执行法律,尤其是需要给予返回者人道待遇。

Sí, delegados, la diferencia estriba en que esta vez y con su ayuda, no tendremos que esperar 10 años más para tener el privilegio de dirigirnos a ustedes.

,大会各位成员,这种不同在于以下这一事实:在,有了你帮助,我将不必再等待10年之久,才有在你面前发言特权。

Sin embargo, el principal problema estriba en la aplicación de la ley, en particular, en la necesidad de conceder un trato humano a las personas que regresan al país.

但主要挑战在于落实该法律,尤其是需要给予返回者人道待遇。

Cuando el ACNUR participa en la determinación de la condición de refugiado, la dificultad estriba en transferir oportunamente la responsabilidad de dicha determinación a los sistemas nacionales de protección del refugiado.

在难民署参与确定难民身份情况中,如何及时将确定难民身份责任转到国家难民保护系统仍然是一项挑战。

En cuanto a las Naciones Unidas, la limitación fundamental estriba en la falta de recursos humanos y financieros suficientes para la reducción de los riesgos y la acción en casos de desastre.

就联合国而言,主要限制因素是缺乏用于减少风险和管理灾害充足人力资源和财政资源。

Antes bien, la diferencia estribaba en las medidas que los Estados debían adoptar para aplicar sus obligaciones, unas medidas que dependían del nivel de desarrollo y del sistema jurídico de cada Estado.

但差别在于国家采取哪些措施来履行义务,因为这些措施有赖于每个国家发展水平和法律制度。

El Presidente iraní explicó que si bien las influencias mutuas entre las civilizaciones existen desde milenios atrás, la noción de diálogo entre ellas estriba en que imprime un “carácter consciente” a esas influencias.

总统接着解释说虽然几千年来不同文明一直在相互影响着,但对话观念却是全新,因为它暗示着“有意识”这一特点。

Cuba atribuye gran importancia a la cuestión del desarme nuclear y considera que el único método seguro y eficaz de impedir la proliferación de las armas nucleares y otras armas de destrucción en masa estriba en lograr su total eliminación.

古巴高度重视核裁军问题,并且认为只有安全而有效地防止核武器和其他大规模毁灭性武器扩散方法才能确保彻底消除这种武器。

Con la información de la Encuesta de Ingresos y Gastos de los Hogares (ENIGH), del Instituto Nacional de Estadística, Geografía e Informática (INEGI), se observo que en los hogares más pobres el aporte dietético estriba en pocos alimentos.

根据国家统计、地理和信息技术研究所全国家庭收入和支出普查数据,最贫穷家庭营养摄入限制在很少几种食品之内。

Las visitas de seguimiento constituían un mecanismo importante para los procedimientos especiales y tenían dos objetivos principales: el primero residía en comprender por qué no se habían hecho efectivas las recomendaciones; y el segundo, y más importante, estribaba en promover la cooperación y facilitar asistencia técnica.

后续访问是特别程序一个重要机制,它有两个主要目标:其一是了解建议未予落实原因所在;其二,也是较为重要一个理由,就是增进合作和提供技术援助。

La clave para salvar estos escollos estriba en idear respuestas en materia de instituciones y políticas de desarrollo que sean lo suficientemente flexibles para compatibilizar los objetivos económicos, sociales ambientales y promover la cooperación entre todos los países para que compartan los conocimientos técnicos necesarios para alcanzar los objetivos de desarrollo.

应对这些考验关键在于制定足够灵活体制和发展对策,既能平衡经济、社会和环境目标,又能促进所有国家合作分享实发展目标所需诀窍。

Argelia reafirma su compromiso total con el Tratado y está dispuesta a no escatimar esfuerzos para conservar sus tres pilares esenciales, dado que el único modo de asegurar la autoridad y la credibilidad del Tratado estriba en proceder a la plena aplicación de todas sus disposiciones y garantizar su universalidad.

阿尔及利亚重申其对公约承诺,并决心不遗余力地维护其三个基本支柱,因为维护条约权威性和可信性惟一方式就是充分执行所有条款并确保条约普遍性。

La única solución a esta grave situación de la que es víctima el pueblo palestino estriba en poner fin a la ocupación de los territorios palestinos, el Golán sirio y todos los demás territorios ocupados a fin de lograr un desarrollo justo y permitir al pueblo palestino que comparta los frutos de la globalización.

挽救这一使巴勒斯坦人民深受其苦严重局势惟一药方是结束对巴勒斯坦领土占领,也包括叙利亚戈兰和所有被占领土,以实公正发展,使巴勒斯坦人民能够分享全球化果实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 estribar 的西班牙语例句

用户正在搜索


papandujo, papar, paparazzi, páparo, paparrabias, paparrasolla, paparrucha, paparruchada, papasal, papatoste,

相似单词


estría, estriado, estriar, estribación, estribadero, estribar, estribera, estriberón, estribillo, estribitos,


intr.
«en»
1.依靠,支托,坐落:

El.arco estriba en dos columnas.那个拱座落两根柱子面.

2.【转】在于, 源自,基于:

Nuestra fuerza estriba en las masas.我的力量来自于群众.
La dificultad estriba en la escasez de datos tecnológicos. 困难在于技术资料不足.
La causa fundamental del desarrollo de las cosas estriba en su carácter contradictorio interno. 事物发展的根本原因在于事物内部的矛盾性.



|→ tr.

架,放:
~los carriles en los durmientes 把铁轨敷设在枕.
义词
posarse,  descansar su propio peso

联想词
consistir在于;sostener支着;atribuir把…归因于;procurar努力;hallarse在;distinguir辨别;basarse基础;hallar碰到;explicarse理解,明白;pretender企图;conjugar使联合;

La cuestión estriba en determinar la mejor forma de garantizar el suministro de servicios de transporte y distribución a la economía.

须加应对的挑战是,确定如何才能最佳确保为经济提供运输和分销服务。

Esa oportunidad estriba en su alto nivel de calidad, en el consenso que incorporan y en el compromiso político que manifiestan.

机会在于它所体现的高级别、高质量共识及其所表现的政治承诺。

La única diferencia estriba en que la definición de lo que se entiende por “escrito” es más amplia en la LMA.

只有一点不同,示范法对所谓的“书面”作了更广泛的定义。

La singularidad de la condición de miembro permanente no estriba tanto en la permanencia, sino en los poderes inherentes a dicha condición.

常任理事国之所以特别,与其说它有常任资格,不如说是因为常任理事国所拥有的权利。

Las máximas posibilidades estriban en la utilización de la tecnología de la información para estimular el desarrollo de otros sectores de la economía nacional.

最大的潜力在于使用信息技术,刺激国内其他经济部门的发展。

A juicio de la Comunidad Europea la principal causa del problema estribaba en el tiempo que requerían las formalidades legislativas nacionales relacionadas con la ratificación.

欧洲共同体认为,造成这一问题的主要原因是各国在批准方面的国内法律程序。

No obstante, la única forma viable de que la Conferencia de Desarme realice sus tareas de forma efectiva y refuerce su pertinencia estriba en los Estados miembros.

然而,要使裁谈会有效执行其任务和加强其相关性的惟一可行途径在于各成员国。

Sin embargo, el principal problema estriba en la aplicación de la ley, en particular, en la necesidad de conceder un trato humano a las personas que regresan al país.

但主要的问题是执行法律,尤其是需要给予返回者人

Sí, delegados, la diferencia estriba en que esta vez y con su ayuda, no tendremos que esperar 10 años más para tener el privilegio de dirigirnos a ustedes.

是的,大会各位成员,这种不同在于以下这一事实:现在,有了你的帮助,我将不必再等10年之久,才有在你面前发言的特权。

Sin embargo, el principal problema estriba en la aplicación de la ley, en particular, en la necesidad de conceder un trato humano a las personas que regresan al país.

但主要挑战在于落实该法律,尤其是需要给予返回者人

Cuando el ACNUR participa en la determinación de la condición de refugiado, la dificultad estriba en transferir oportunamente la responsabilidad de dicha determinación a los sistemas nacionales de protección del refugiado.

在难民署参与确定难民身份的情况中,如何及时将确定难民身份的责任转到国家难民保护系统仍然是一项挑战。

En cuanto a las Naciones Unidas, la limitación fundamental estriba en la falta de recursos humanos y financieros suficientes para la reducción de los riesgos y la acción en casos de desastre.

就联合国而言,主要的限制因素是缺乏用于减少风险和管理灾害的充足的人力资源和财政资源。

Antes bien, la diferencia estribaba en las medidas que los Estados debían adoptar para aplicar sus obligaciones, unas medidas que dependían del nivel de desarrollo y del sistema jurídico de cada Estado.

但差别在于国家采取哪些措施来履行义务,因为这些措施有赖于每个国家的发展水平和法律制度。

El Presidente iraní explicó que si bien las influencias mutuas entre las civilizaciones existen desde milenios atrás, la noción de diálogo entre ellas estriba en que imprime un “carácter consciente” a esas influencias.

总统接着解释说虽然几千年来不同的文明一直在相互影响着,但对话的观念却是全新的,因为它暗示着“有意识”这一特点。

Cuba atribuye gran importancia a la cuestión del desarme nuclear y considera que el único método seguro y eficaz de impedir la proliferación de las armas nucleares y otras armas de destrucción en masa estriba en lograr su total eliminación.

古巴高度重视核裁军问题,并且认为只有安全而有效地防止核武器和其他大规模毁灭性武器扩散的方法才能确保彻底消除这种武器。

Con la información de la Encuesta de Ingresos y Gastos de los Hogares (ENIGH), del Instituto Nacional de Estadística, Geografía e Informática (INEGI), se observo que en los hogares más pobres el aporte dietético estriba en pocos alimentos.

根据国家统计、地理和信息技术研究所的全国家庭收入和支出普查数据,最贫穷家庭的营养摄入限制在很少的几种食品之内。

Las visitas de seguimiento constituían un mecanismo importante para los procedimientos especiales y tenían dos objetivos principales: el primero residía en comprender por qué no se habían hecho efectivas las recomendaciones; y el segundo, y más importante, estribaba en promover la cooperación y facilitar asistencia técnica.

后续访问是特别程序的一个重要机制,它有两个主要目标:其一是了解建议未予落实的原因所在;其二,也是较为重要的一个理由,就是增进合作和提供技术援助。

La clave para salvar estos escollos estriba en idear respuestas en materia de instituciones y políticas de desarrollo que sean lo suficientemente flexibles para compatibilizar los objetivos económicos, sociales ambientales y promover la cooperación entre todos los países para que compartan los conocimientos técnicos necesarios para alcanzar los objetivos de desarrollo.

应对这些考验的关键在于制定足够灵活的体制和发展对策,既能平衡经济、社会和环境目标,又能促进所有国家合作分享实现发展目标所需的诀窍。

Argelia reafirma su compromiso total con el Tratado y está dispuesta a no escatimar esfuerzos para conservar sus tres pilares esenciales, dado que el único modo de asegurar la autoridad y la credibilidad del Tratado estriba en proceder a la plena aplicación de todas sus disposiciones y garantizar su universalidad.

阿尔及利亚重申其对公约的全部承诺,并决心不遗余力地维护其三个基本支柱,因为维护条约的权威性和可信性的惟一方式就是充分执行所有条款并确保条约的普遍性。

La única solución a esta grave situación de la que es víctima el pueblo palestino estriba en poner fin a la ocupación de los territorios palestinos, el Golán sirio y todos los demás territorios ocupados a fin de lograr un desarrollo justo y permitir al pueblo palestino que comparta los frutos de la globalización.

挽救这一使巴勒斯坦人民深受其苦的严重局势的惟一药方是结束对巴勒斯坦领土的占领,也包括叙利亚戈兰和所有被占领土,以实现公正的发展,使巴勒斯坦人民能够分享全球化的果实。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 estribar 的西班牙语例句

用户正在搜索


Papeete, papel, papel cuadriculado, papel de periódico, papel de aluminio, papel de calco, papel de carta, papel de envolver, papel de lija, papel higiénico,

相似单词


estría, estriado, estriar, estribación, estribadero, estribar, estribera, estriberón, estribillo, estribitos,


intr.
«en»
1.依靠,支托,坐落:

El.arco estriba en dos columnas.那个拱座落两根柱子上面.

2.【转】在于, 源自,基于:

Nuestra fuerza estriba en las masas.我力量来自于群众.
La dificultad estriba en la escasez de datos tecnológicos. 困难在于技术资料不足.
La causa fundamental del desarrollo de las cosas estriba en su carácter contradictorio interno. 事物发展根本原因在于事物内部矛盾性.



|→ tr.

架,放:
~los carriles en los durmientes 把铁轨敷设在枕木上.
近义词
posarse,  descansar su propio peso

联想词
consistir在于;sostener支着;atribuir把…归因于;procurar努力;hallarse在;distinguir辨别;basarse基础;hallar碰到;explicarse理解,明白;pretender企图;conjugar使联合;

La cuestión estriba en determinar la mejor forma de garantizar el suministro de servicios de transporte y distribución a la economía.

须加应对挑战是,确定如何才能最佳确保为经济提供运输和分销服务。

Esa oportunidad estriba en su alto nivel de calidad, en el consenso que incorporan y en el compromiso político que manifiestan.

机会在于它所体现高级别、高质量共识及其所表现政治承诺。

La única diferencia estriba en que la definición de lo que se entiende por “escrito” es más amplia en la LMA.

只有一点不同,示范法对所谓“书面”广泛定义。

La singularidad de la condición de miembro permanente no estriba tanto en la permanencia, sino en los poderes inherentes a dicha condición.

常任理事国之所以特别,与其说它有常任资格,不如说是因为常任理事国所拥有

Las máximas posibilidades estriban en la utilización de la tecnología de la información para estimular el desarrollo de otros sectores de la economía nacional.

最大潜力在于使用信息技术,刺激国内其他经济部门发展。

A juicio de la Comunidad Europea la principal causa del problema estribaba en el tiempo que requerían las formalidades legislativas nacionales relacionadas con la ratificación.

欧洲共同体认为,造成这一问题主要原因是各国在批准方面国内法律程序。

No obstante, la única forma viable de que la Conferencia de Desarme realice sus tareas de forma efectiva y refuerce su pertinencia estriba en los Estados miembros.

然而,要使裁谈会有效执行其任务和加强其相关性惟一可行途径在于各成员国。

Sin embargo, el principal problema estriba en la aplicación de la ley, en particular, en la necesidad de conceder un trato humano a las personas que regresan al país.

但主要问题是执行法律,尤其是需要给予返回者人道待遇。

Sí, delegados, la diferencia estriba en que esta vez y con su ayuda, no tendremos que esperar 10 años más para tener el privilegio de dirigirnos a ustedes.

,大会各位成员,这种不同在于以下这一事实:现在,有帮助,我将不必再等待10年之久,才有在你面前发言特权。

Sin embargo, el principal problema estriba en la aplicación de la ley, en particular, en la necesidad de conceder un trato humano a las personas que regresan al país.

但主要挑战在于落实该法律,尤其是需要给予返回者人道待遇。

Cuando el ACNUR participa en la determinación de la condición de refugiado, la dificultad estriba en transferir oportunamente la responsabilidad de dicha determinación a los sistemas nacionales de protección del refugiado.

在难民署参与确定难民身份情况中,如何及时将确定难民身份责任转到国家难民保护系统仍然是一项挑战。

En cuanto a las Naciones Unidas, la limitación fundamental estriba en la falta de recursos humanos y financieros suficientes para la reducción de los riesgos y la acción en casos de desastre.

就联合国而言,主要限制因素是缺乏用于减少风险和管理灾害充足人力资源和财政资源。

Antes bien, la diferencia estribaba en las medidas que los Estados debían adoptar para aplicar sus obligaciones, unas medidas que dependían del nivel de desarrollo y del sistema jurídico de cada Estado.

但差别在于国家采取哪些措施来履行义务,因为这些措施有赖于每个国家发展水平和法律制度。

El Presidente iraní explicó que si bien las influencias mutuas entre las civilizaciones existen desde milenios atrás, la noción de diálogo entre ellas estriba en que imprime un “carácter consciente” a esas influencias.

总统接着解释说虽然几千年来不同文明一直在相互影响着,但对话观念却是全新,因为它暗示着“有意识”这一特点。

Cuba atribuye gran importancia a la cuestión del desarme nuclear y considera que el único método seguro y eficaz de impedir la proliferación de las armas nucleares y otras armas de destrucción en masa estriba en lograr su total eliminación.

古巴高度重视核裁军问题,并且认为只有安全而有效地防止核武器和其他大规模毁灭性武器扩散方法才能确保彻底消除这种武器。

Con la información de la Encuesta de Ingresos y Gastos de los Hogares (ENIGH), del Instituto Nacional de Estadística, Geografía e Informática (INEGI), se observo que en los hogares más pobres el aporte dietético estriba en pocos alimentos.

根据国家统计、地理和信息技术研究所全国家庭收入和支出普查数据,最贫穷家庭营养摄入限制在很少几种食品之内。

Las visitas de seguimiento constituían un mecanismo importante para los procedimientos especiales y tenían dos objetivos principales: el primero residía en comprender por qué no se habían hecho efectivas las recomendaciones; y el segundo, y más importante, estribaba en promover la cooperación y facilitar asistencia técnica.

后续访问是特别程序一个重要机制,它有两个主要目标:其一是解建议未予落实原因所在;其二,也是较为重要一个理由,就是增进合和提供技术援助。

La clave para salvar estos escollos estriba en idear respuestas en materia de instituciones y políticas de desarrollo que sean lo suficientemente flexibles para compatibilizar los objetivos económicos, sociales ambientales y promover la cooperación entre todos los países para que compartan los conocimientos técnicos necesarios para alcanzar los objetivos de desarrollo.

应对这些考验关键在于制定足够灵活体制和发展对策,既能平衡经济、社会和环境目标,又能促进所有国家合分享实现发展目标所需诀窍。

Argelia reafirma su compromiso total con el Tratado y está dispuesta a no escatimar esfuerzos para conservar sus tres pilares esenciales, dado que el único modo de asegurar la autoridad y la credibilidad del Tratado estriba en proceder a la plena aplicación de todas sus disposiciones y garantizar su universalidad.

阿尔及亚重申其对公约全部承诺,并决心不遗余力地维护其三个基本支柱,因为维护条约权威性和可信性惟一方式就是充分执行所有条款并确保条约普遍性。

La única solución a esta grave situación de la que es víctima el pueblo palestino estriba en poner fin a la ocupación de los territorios palestinos, el Golán sirio y todos los demás territorios ocupados a fin de lograr un desarrollo justo y permitir al pueblo palestino que comparta los frutos de la globalización.

挽救这一使巴勒斯坦人民深受其苦严重局势惟一药方是结束对巴勒斯坦领土占领,也包括叙亚戈兰和所有被占领土,以实现公正发展,使巴勒斯坦人民能够分享全球化果实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 estribar 的西班牙语例句

用户正在搜索


papelería, papelerío, papelero, papeleta, papeletear, papelillo, papelina, papelista, papelito, papelón,

相似单词


estría, estriado, estriar, estribación, estribadero, estribar, estribera, estriberón, estribillo, estribitos,