Ese compromiso es digno de encomio y lo que falta ahora es llevarlo a efecto.
此种承诺应得到称,但现在尚待兑现。
Ese compromiso es digno de encomio y lo que falta ahora es llevarlo a efecto.
此种承诺应得到称,但现在尚待兑现。
La Comisión encomia a ambas Misiones por su cooperación al respecto.
委员会对两个特派团在这方面的合表示
扬。
El Cuarteto encomia al Gobierno de Israel por haber facilitado las operaciones.
四方扬以色列政府为选举提供的方便。
Quiero garantizarle el pleno apoyo de mi delegación. Además, encomio al Excmo.
我希望向你表明,我国代表团将给予全力支持。
También encomia el papel de mediación independiente desempeñado por la Comunidad de Sant'Egidio.
理会
扬圣艾智德团体所起的独立调解
用。
Kenya encomia a la Corte por los importantes progresos de sus actividades judiciales.
肯尼亚扬法院司法活动取得的重大进展。
También encomia la labor del UNITAR en materia de diplomacia preventiva.
他还向联合国训研所在预防外交方面所做的工表示称
。
El Gobierno es digno de encomio por llevar a cabo este proceso consultivo abierto.
各方对政府开展这一公开的协商进程给予扬。
Ucrania encomia a la secretaría del OIEA y su Director General por la labor realizada.
乌克兰扬原子能机构秘书处及其
事的工
。
El Director General y su personal merecen nuestro encomio por los excelentes servicios brindados.
事及其工
员的出色工
值得我们
扬。
También encomio al Secretario General por su informe ejemplar.
我还要赏秘书长提出
鼓舞的报告。
Encomio la posición constructiva del nuevo Gobierno del Iraq en esta empresa humanitaria.
伊拉克政府的主动行动对于寻找失踪员是一大帮助。
También encomia a las comisiones regionales por sus esfuerzos por racionalizar sus estructuras y funciones.
她还扬各区域委员会为简化机构和职能所
的努力。
La Comisión encomia al PNUMA y al Departamento por su colaboración en esta importante cuestión.
委员会扬环境规划署和维和部在这一问题上进行了重要合
。
Su liderazgo los hace merecedores de todo el encomio y la gratitud del Consejo.
他们的领导才应得到
理会的充分
扬和感谢。
También lo encomio por su liderazgo y por la forma ejemplar en que dirige nuestras deliberaciones.
我也扬你的领导,你以模范的方式指导我们的讨论。
El Pakistán encomia al Secretario General por sus incansables esfuerzos por hallar soluciones a estas cuestiones.
巴基斯坦扬秘书长
出持续的努力为这些问题提供和促进解决办法。
La Comisión encomia a la CEPE por su respuesta amplia a la petición de la Asamblea General.
委员会扬欧洲经委会对大会的要求
出全面响应。
A ese respecto, encomia sus esfuerzos para ampliar la base de donantes que contribuyan a su presupuesto.
在这方面,他扬工程处努力扩大预算捐助来源。
El Consejo de Seguridad encomia al pueblo de Guinea-Bissau por su alentadora participación en el proceso electoral.
“全理事会
扬几内亚比绍
民
鼓舞地参加了选举进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ese compromiso es digno de encomio y lo que falta ahora es llevarlo a efecto.
此种承诺应得到称,但现在尚待兑现。
La Comisión encomia a ambas Misiones por su cooperación al respecto.
委员会对两个特派团在这方面的合作表示扬。
El Cuarteto encomia al Gobierno de Israel por haber facilitado las operaciones.
四方扬以色列政府为选举提供的方便。
Quiero garantizarle el pleno apoyo de mi delegación. Además, encomio al Excmo.
我希望向你表明,我国代表团将给予全力支持。
También encomia el papel de mediación independiente desempeñado por la Comunidad de Sant'Egidio.
理会
扬圣艾智德团体所起的独立调解人作用。
Kenya encomia a la Corte por los importantes progresos de sus actividades judiciales.
肯尼亚扬法院司法活动取得的重大进展。
También encomia la labor del UNITAR en materia de diplomacia preventiva.
他还向联合国训研所在预防外交方面所做的工作表示称。
El Gobierno es digno de encomio por llevar a cabo este proceso consultivo abierto.
各方对政府开展这一公开的协商进程给予扬。
Ucrania encomia a la secretaría del OIEA y su Director General por la labor realizada.
乌克兰扬原子
秘书处及其总干事的工作。
El Director General y su personal merecen nuestro encomio por los excelentes servicios brindados.
总干事及其工作人员的出色工作值得我们扬。
También encomio al Secretario General por su informe ejemplar.
我还要赏秘书长提出令人鼓舞的报告。
Encomio la posición constructiva del nuevo Gobierno del Iraq en esta empresa humanitaria.
伊拉克政府的主动行动对于寻找失踪人员是一大帮助。
También encomia a las comisiones regionales por sus esfuerzos por racionalizar sus estructuras y funciones.
她还扬各区域委员会为简化
和职
所作的努力。
La Comisión encomia al PNUMA y al Departamento por su colaboración en esta importante cuestión.
委员会扬环境规划署和维和部在这一问题上进行了重要合作。
Su liderazgo los hace merecedores de todo el encomio y la gratitud del Consejo.
他们的领导才干应得到理会的充分
扬和感谢。
También lo encomio por su liderazgo y por la forma ejemplar en que dirige nuestras deliberaciones.
我也扬你的领导,你以模范的方式指导我们的讨论。
El Pakistán encomia al Secretario General por sus incansables esfuerzos por hallar soluciones a estas cuestiones.
巴基斯坦扬秘书长作出持续的努力为这些问题提供和促进解决办法。
La Comisión encomia a la CEPE por su respuesta amplia a la petición de la Asamblea General.
委员会扬欧洲经委会对大会的要求作出全面响应。
A ese respecto, encomia sus esfuerzos para ampliar la base de donantes que contribuyan a su presupuesto.
在这方面,他扬工程处努力扩大预算捐助来源。
El Consejo de Seguridad encomia al pueblo de Guinea-Bissau por su alentadora participación en el proceso electoral.
“全理事会
扬几内亚比绍人民令人鼓舞地参加了选举进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ese compromiso es digno de encomio y lo que falta ahora es llevarlo a efecto.
此种承诺应称赞,但现在尚待兑现。
La Comisión encomia a ambas Misiones por su cooperación al respecto.
委员会对两个特派团在这方面的合作表示赞扬。
El Cuarteto encomia al Gobierno de Israel por haber facilitado las operaciones.
四方赞扬以色列政府为选举提供的方便。
Quiero garantizarle el pleno apoyo de mi delegación. Además, encomio al Excmo.
我希望向你表明,我国代表团将全力支持。
También encomia el papel de mediación independiente desempeñado por la Comunidad de Sant'Egidio.
理会赞扬圣艾智德团体所起的独立调解人作用。
Kenya encomia a la Corte por los importantes progresos de sus actividades judiciales.
肯尼亚赞扬法院司法活动取的重大进展。
También encomia la labor del UNITAR en materia de diplomacia preventiva.
他还向联合国训研所在预防外交方面所做的工作表示称赞。
El Gobierno es digno de encomio por llevar a cabo este proceso consultivo abierto.
各方对政府开展这一公开的协商进赞扬。
Ucrania encomia a la secretaría del OIEA y su Director General por la labor realizada.
乌克兰赞扬原子能机构秘书处及其总干事的工作。
El Director General y su personal merecen nuestro encomio por los excelentes servicios brindados.
总干事及其工作人员的出色工作值我们赞扬。
También encomio al Secretario General por su informe ejemplar.
我还要赞赏秘书长提出令人鼓舞的报告。
Encomio la posición constructiva del nuevo Gobierno del Iraq en esta empresa humanitaria.
伊拉克政府的主动行动对于寻找失踪人员是一大帮助。
También encomia a las comisiones regionales por sus esfuerzos por racionalizar sus estructuras y funciones.
她还赞扬各区域委员会为简化机构和职能所作的努力。
La Comisión encomia al PNUMA y al Departamento por su colaboración en esta importante cuestión.
委员会赞扬环境规划署和维和部在这一问题上进行了重要合作。
Su liderazgo los hace merecedores de todo el encomio y la gratitud del Consejo.
他们的领导才干应理会的充分赞扬和感谢。
También lo encomio por su liderazgo y por la forma ejemplar en que dirige nuestras deliberaciones.
我也赞扬你的领导,你以模范的方式指导我们的讨论。
El Pakistán encomia al Secretario General por sus incansables esfuerzos por hallar soluciones a estas cuestiones.
巴基斯坦赞扬秘书长作出持续的努力为这些问题提供和促进解决办法。
La Comisión encomia a la CEPE por su respuesta amplia a la petición de la Asamblea General.
委员会赞扬欧洲经委会对大会的要求作出全面响应。
A ese respecto, encomia sus esfuerzos para ampliar la base de donantes que contribuyan a su presupuesto.
在这方面,他赞扬工处努力扩大预算捐助来源。
El Consejo de Seguridad encomia al pueblo de Guinea-Bissau por su alentadora participación en el proceso electoral.
“全理事会赞扬几内亚比绍人民令人鼓舞地参加了选举进
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ese compromiso es digno de encomio y lo que falta ahora es llevarlo a efecto.
此种承诺应得到称赞,但现在尚待兑现。
La Comisión encomia a ambas Misiones por su cooperación al respecto.
委员会对两个特派团在这方面的合作表示赞扬。
El Cuarteto encomia al Gobierno de Israel por haber facilitado las operaciones.
四方赞扬以府为选举提供的方便。
Quiero garantizarle el pleno apoyo de mi delegación. Además, encomio al Excmo.
我希望向你表明,我国代表团将给予全力支持。
También encomia el papel de mediación independiente desempeñado por la Comunidad de Sant'Egidio.
理会赞扬圣艾智德团体所起的独立调解人作用。
Kenya encomia a la Corte por los importantes progresos de sus actividades judiciales.
肯尼亚赞扬法院司法取得的重大进展。
También encomia la labor del UNITAR en materia de diplomacia preventiva.
他还向联合国训研所在预防外交方面所做的工作表示称赞。
El Gobierno es digno de encomio por llevar a cabo este proceso consultivo abierto.
各方对府开展这一公开的协商进程给予赞扬。
Ucrania encomia a la secretaría del OIEA y su Director General por la labor realizada.
乌克兰赞扬原子能机构秘书处及其总干事的工作。
El Director General y su personal merecen nuestro encomio por los excelentes servicios brindados.
总干事及其工作人员的出工作值得我们赞扬。
También encomio al Secretario General por su informe ejemplar.
我还要赞赏秘书长提出令人鼓舞的报告。
Encomio la posición constructiva del nuevo Gobierno del Iraq en esta empresa humanitaria.
伊拉克府的主
行
对于寻找失踪人员是一大帮助。
También encomia a las comisiones regionales por sus esfuerzos por racionalizar sus estructuras y funciones.
她还赞扬各区域委员会为简化机构和职能所作的努力。
La Comisión encomia al PNUMA y al Departamento por su colaboración en esta importante cuestión.
委员会赞扬环境规划署和维和部在这一问题上进行了重要合作。
Su liderazgo los hace merecedores de todo el encomio y la gratitud del Consejo.
他们的领导才干应得到理会的充分赞扬和感谢。
También lo encomio por su liderazgo y por la forma ejemplar en que dirige nuestras deliberaciones.
我也赞扬你的领导,你以模范的方式指导我们的讨论。
El Pakistán encomia al Secretario General por sus incansables esfuerzos por hallar soluciones a estas cuestiones.
巴基斯坦赞扬秘书长作出持续的努力为这些问题提供和促进解决办法。
La Comisión encomia a la CEPE por su respuesta amplia a la petición de la Asamblea General.
委员会赞扬欧洲经委会对大会的要求作出全面响应。
A ese respecto, encomia sus esfuerzos para ampliar la base de donantes que contribuyan a su presupuesto.
在这方面,他赞扬工程处努力扩大预算捐助来源。
El Consejo de Seguridad encomia al pueblo de Guinea-Bissau por su alentadora participación en el proceso electoral.
“全理事会赞扬几内亚比绍人民令人鼓舞地参加了选举进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ese compromiso es digno de encomio y lo que falta ahora es llevarlo a efecto.
此种承诺应得到称,但现在尚待兑现。
La Comisión encomia a ambas Misiones por su cooperación al respecto.
委员会对两个特派团在这方面的合作表示。
El Cuarteto encomia al Gobierno de Israel por haber facilitado las operaciones.
四方以色列政府为选
的方便。
Quiero garantizarle el pleno apoyo de mi delegación. Además, encomio al Excmo.
我希望向你表明,我国代表团将给予全力支持。
También encomia el papel de mediación independiente desempeñado por la Comunidad de Sant'Egidio.
理会
圣艾智德团体所起的独立调解人作用。
Kenya encomia a la Corte por los importantes progresos de sus actividades judiciales.
肯尼法院司法活动取得的重大进展。
También encomia la labor del UNITAR en materia de diplomacia preventiva.
他还向联合国训研所在预防外交方面所做的工作表示称。
El Gobierno es digno de encomio por llevar a cabo este proceso consultivo abierto.
各方对政府开展这一公开的协商进程给予。
Ucrania encomia a la secretaría del OIEA y su Director General por la labor realizada.
乌克兰原子能机构秘书处及其总干事的工作。
El Director General y su personal merecen nuestro encomio por los excelentes servicios brindados.
总干事及其工作人员的出色工作值得我们。
También encomio al Secretario General por su informe ejemplar.
我还要赏秘书长
出令人鼓舞的报告。
Encomio la posición constructiva del nuevo Gobierno del Iraq en esta empresa humanitaria.
伊拉克政府的主动行动对于寻找失踪人员是一大帮助。
También encomia a las comisiones regionales por sus esfuerzos por racionalizar sus estructuras y funciones.
她还各区域委员会为简化机构和职能所作的努力。
La Comisión encomia al PNUMA y al Departamento por su colaboración en esta importante cuestión.
委员会环境规划署和维和部在这一问题上进行了重要合作。
Su liderazgo los hace merecedores de todo el encomio y la gratitud del Consejo.
他们的领导才干应得到理会的充分
和感谢。
También lo encomio por su liderazgo y por la forma ejemplar en que dirige nuestras deliberaciones.
我也你的领导,你以模范的方式指导我们的讨论。
El Pakistán encomia al Secretario General por sus incansables esfuerzos por hallar soluciones a estas cuestiones.
巴基斯坦秘书长作出持续的努力为这些问题
和促进解决办法。
La Comisión encomia a la CEPE por su respuesta amplia a la petición de la Asamblea General.
委员会欧洲经委会对大会的要求作出全面响应。
A ese respecto, encomia sus esfuerzos para ampliar la base de donantes que contribuyan a su presupuesto.
在这方面,他工程处努力扩大预算捐助来源。
El Consejo de Seguridad encomia al pueblo de Guinea-Bissau por su alentadora participación en el proceso electoral.
“全理事会
几内
比绍人民令人鼓舞地参加了选
进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ese compromiso es digno de encomio y lo que falta ahora es llevarlo a efecto.
此种承诺得到称
,但现在尚待兑现。
La Comisión encomia a ambas Misiones por su cooperación al respecto.
委员会对两个特派团在这方面合作表示
。
El Cuarteto encomia al Gobierno de Israel por haber facilitado las operaciones.
四方以色列政府为选举提供
方便。
Quiero garantizarle el pleno apoyo de mi delegación. Además, encomio al Excmo.
我希望向你表明,我国代表团将给予全力支持。
También encomia el papel de mediación independiente desempeñado por la Comunidad de Sant'Egidio.
理会
圣艾智德团体所起
独立调解人作用。
Kenya encomia a la Corte por los importantes progresos de sus actividades judiciales.
肯尼亚法院司法活动取得
重大进展。
También encomia la labor del UNITAR en materia de diplomacia preventiva.
他还向联合国训研所在预防外交方面所做工作表示称
。
El Gobierno es digno de encomio por llevar a cabo este proceso consultivo abierto.
各方对政府开展这一公开协商进程给予
。
Ucrania encomia a la secretaría del OIEA y su Director General por la labor realizada.
克兰
原子能机构秘书处及其总干事
工作。
El Director General y su personal merecen nuestro encomio por los excelentes servicios brindados.
总干事及其工作人员出色工作值得我们
。
También encomio al Secretario General por su informe ejemplar.
我还要赏秘书长提出令人鼓舞
报告。
Encomio la posición constructiva del nuevo Gobierno del Iraq en esta empresa humanitaria.
伊拉克政府主动行动对于寻找失踪人员是一大帮助。
También encomia a las comisiones regionales por sus esfuerzos por racionalizar sus estructuras y funciones.
她还各区域委员会为简化机构和职能所作
努力。
La Comisión encomia al PNUMA y al Departamento por su colaboración en esta importante cuestión.
委员会环境规划署和维和部在这一问题上进行了重要合作。
Su liderazgo los hace merecedores de todo el encomio y la gratitud del Consejo.
他们领导才干
得到
理会
充分
和感谢。
También lo encomio por su liderazgo y por la forma ejemplar en que dirige nuestras deliberaciones.
我也你
领导,你以模范
方式指导我们
讨论。
El Pakistán encomia al Secretario General por sus incansables esfuerzos por hallar soluciones a estas cuestiones.
巴基斯坦秘书长作出持续
努力为这些问题提供和促进解决办法。
La Comisión encomia a la CEPE por su respuesta amplia a la petición de la Asamblea General.
委员会欧洲经委会对大会
要求作出全面响
。
A ese respecto, encomia sus esfuerzos para ampliar la base de donantes que contribuyan a su presupuesto.
在这方面,他工程处努力扩大预算捐助来源。
El Consejo de Seguridad encomia al pueblo de Guinea-Bissau por su alentadora participación en el proceso electoral.
“全理事会
几内亚比绍人民令人鼓舞地参加了选举进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ese compromiso es digno de encomio y lo que falta ahora es llevarlo a efecto.
此种承诺应得到称,但现在尚待兑现。
La Comisión encomia a ambas Misiones por su cooperación al respecto.
委员会对两个特派团在这方面的合表示
扬。
El Cuarteto encomia al Gobierno de Israel por haber facilitado las operaciones.
四方扬以色列政府为选举提供的方便。
Quiero garantizarle el pleno apoyo de mi delegación. Además, encomio al Excmo.
我希望向你表明,我国代表团将给予全力支持。
También encomia el papel de mediación independiente desempeñado por la Comunidad de Sant'Egidio.
理会
扬圣艾智德团体所起的独立调解
用。
Kenya encomia a la Corte por los importantes progresos de sus actividades judiciales.
肯尼亚扬法院司法活动取得的重大进展。
También encomia la labor del UNITAR en materia de diplomacia preventiva.
他还向联合国训研所在预防外交方面所做的工表示称
。
El Gobierno es digno de encomio por llevar a cabo este proceso consultivo abierto.
各方对政府开展这一公开的协商进程给予扬。
Ucrania encomia a la secretaría del OIEA y su Director General por la labor realizada.
乌克兰扬原子能机构秘书处及其
事的工
。
El Director General y su personal merecen nuestro encomio por los excelentes servicios brindados.
事及其工
员的出色工
值得我们
扬。
También encomio al Secretario General por su informe ejemplar.
我还要赏秘书长提出
鼓舞的报告。
Encomio la posición constructiva del nuevo Gobierno del Iraq en esta empresa humanitaria.
伊拉克政府的主动行动对于寻找失踪员是一大帮助。
También encomia a las comisiones regionales por sus esfuerzos por racionalizar sus estructuras y funciones.
她还扬各区域委员会为简化机构和职能所
的努力。
La Comisión encomia al PNUMA y al Departamento por su colaboración en esta importante cuestión.
委员会扬环境规划署和维和部在这一问题上进行了重要合
。
Su liderazgo los hace merecedores de todo el encomio y la gratitud del Consejo.
他们的领导才应得到
理会的充分
扬和感谢。
También lo encomio por su liderazgo y por la forma ejemplar en que dirige nuestras deliberaciones.
我也扬你的领导,你以模范的方式指导我们的讨论。
El Pakistán encomia al Secretario General por sus incansables esfuerzos por hallar soluciones a estas cuestiones.
巴基斯坦扬秘书长
出持续的努力为这些问题提供和促进解决办法。
La Comisión encomia a la CEPE por su respuesta amplia a la petición de la Asamblea General.
委员会扬欧洲经委会对大会的要求
出全面响应。
A ese respecto, encomia sus esfuerzos para ampliar la base de donantes que contribuyan a su presupuesto.
在这方面,他扬工程处努力扩大预算捐助来源。
El Consejo de Seguridad encomia al pueblo de Guinea-Bissau por su alentadora participación en el proceso electoral.
“全理事会
扬几内亚比绍
民
鼓舞地参加了选举进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ese compromiso es digno de encomio y lo que falta ahora es llevarlo a efecto.
此种承诺应得到称,但现在尚待兑现。
La Comisión encomia a ambas Misiones por su cooperación al respecto.
委员会对两个特派团在这方面的合作表示。
El Cuarteto encomia al Gobierno de Israel por haber facilitado las operaciones.
四方以色列政府为选举提供的方便。
Quiero garantizarle el pleno apoyo de mi delegación. Además, encomio al Excmo.
我希望向你表明,我国代表团将给予全力支持。
También encomia el papel de mediación independiente desempeñado por la Comunidad de Sant'Egidio.
理会
圣艾智德团体所起的独立调解人作用。
Kenya encomia a la Corte por los importantes progresos de sus actividades judiciales.
肯尼亚法院司法活动取得的重大进展。
También encomia la labor del UNITAR en materia de diplomacia preventiva.
他还向联合国训研所在预防外交方面所做的工作表示称。
El Gobierno es digno de encomio por llevar a cabo este proceso consultivo abierto.
各方对政府开展这一公开的协商进程给予。
Ucrania encomia a la secretaría del OIEA y su Director General por la labor realizada.
乌克原子能机构秘书处及其总干事的工作。
El Director General y su personal merecen nuestro encomio por los excelentes servicios brindados.
总干事及其工作人员的出色工作值得我们。
También encomio al Secretario General por su informe ejemplar.
我还要赏秘书长提出令人鼓舞的报告。
Encomio la posición constructiva del nuevo Gobierno del Iraq en esta empresa humanitaria.
伊拉克政府的主动行动对于寻找失踪人员是一大帮助。
También encomia a las comisiones regionales por sus esfuerzos por racionalizar sus estructuras y funciones.
她还各区域委员会为简化机构和职能所作的努力。
La Comisión encomia al PNUMA y al Departamento por su colaboración en esta importante cuestión.
委员会环境规划署和维和部在这一问题上进行了重要合作。
Su liderazgo los hace merecedores de todo el encomio y la gratitud del Consejo.
他们的领导才干应得到理会的充分
和
谢。
También lo encomio por su liderazgo y por la forma ejemplar en que dirige nuestras deliberaciones.
我也你的领导,你以模范的方式指导我们的讨论。
El Pakistán encomia al Secretario General por sus incansables esfuerzos por hallar soluciones a estas cuestiones.
巴基斯坦秘书长作出持续的努力为这些问题提供和促进解决办法。
La Comisión encomia a la CEPE por su respuesta amplia a la petición de la Asamblea General.
委员会欧洲经委会对大会的要求作出全面响应。
A ese respecto, encomia sus esfuerzos para ampliar la base de donantes que contribuyan a su presupuesto.
在这方面,他工程处努力扩大预算捐助来源。
El Consejo de Seguridad encomia al pueblo de Guinea-Bissau por su alentadora participación en el proceso electoral.
“全理事会
几内亚比绍人民令人鼓舞地参加了选举进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ese compromiso es digno de encomio y lo que falta ahora es llevarlo a efecto.
此种承诺应得到称赞,但现在尚待兑现。
La Comisión encomia a ambas Misiones por su cooperación al respecto.
委员会对两个特派团在这方面的合表示赞扬。
El Cuarteto encomia al Gobierno de Israel por haber facilitado las operaciones.
四方赞扬以色列政府为选举提供的方便。
Quiero garantizarle el pleno apoyo de mi delegación. Además, encomio al Excmo.
我希望向你表明,我国代表团将给予全力支持。
También encomia el papel de mediación independiente desempeñado por la Comunidad de Sant'Egidio.
理会赞扬圣艾智德团体所起的独立调解
用。
Kenya encomia a la Corte por los importantes progresos de sus actividades judiciales.
肯尼亚赞扬法院司法活动取得的重大进展。
También encomia la labor del UNITAR en materia de diplomacia preventiva.
他还向合国训研所在预防外交方面所做的
表示称赞。
El Gobierno es digno de encomio por llevar a cabo este proceso consultivo abierto.
各方对政府开展这一公开的协商进程给予赞扬。
Ucrania encomia a la secretaría del OIEA y su Director General por la labor realizada.
乌克兰赞扬原子能机构秘书处及其总干事的。
El Director General y su personal merecen nuestro encomio por los excelentes servicios brindados.
总干事及其员的出色
值得我们赞扬。
También encomio al Secretario General por su informe ejemplar.
我还要赞赏秘书长提出令鼓舞的报告。
Encomio la posición constructiva del nuevo Gobierno del Iraq en esta empresa humanitaria.
伊拉克政府的主动行动对于寻找失踪员是一大帮助。
También encomia a las comisiones regionales por sus esfuerzos por racionalizar sus estructuras y funciones.
她还赞扬各区域委员会为简化机构和职能所的努力。
La Comisión encomia al PNUMA y al Departamento por su colaboración en esta importante cuestión.
委员会赞扬环境规划署和维和部在这一问题上进行了重要合。
Su liderazgo los hace merecedores de todo el encomio y la gratitud del Consejo.
他们的领导才干应得到理会的充分赞扬和感谢。
También lo encomio por su liderazgo y por la forma ejemplar en que dirige nuestras deliberaciones.
我也赞扬你的领导,你以模范的方式指导我们的讨论。
El Pakistán encomia al Secretario General por sus incansables esfuerzos por hallar soluciones a estas cuestiones.
巴基斯坦赞扬秘书长出持续的努力为这些问题提供和促进解决办法。
La Comisión encomia a la CEPE por su respuesta amplia a la petición de la Asamblea General.
委员会赞扬欧洲经委会对大会的要求出全面响应。
A ese respecto, encomia sus esfuerzos para ampliar la base de donantes que contribuyan a su presupuesto.
在这方面,他赞扬程处努力扩大预算捐助来源。
El Consejo de Seguridad encomia al pueblo de Guinea-Bissau por su alentadora participación en el proceso electoral.
“全理事会赞扬几内亚比绍
民令
鼓舞地参加了选举进程。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。