El Director General y su personal merecen nuestro encomio por los excelentes servicios brindados.
总事及其工作人员
出色工作值
我们赞扬。
El Director General y su personal merecen nuestro encomio por los excelentes servicios brindados.
总事及其工作人员
出色工作值
我们赞扬。
También encomio al Secretario General por su informe ejemplar.
我还要赞赏秘书长提出令人鼓舞报告。
La Comisión encomia a ambas Misiones por su cooperación al respecto.
委员会对两个特派团在这方面合作表示赞扬。
También encomia la labor del UNITAR en materia de diplomacia preventiva.
他还向联合国训研所在预防外交方面所做工作表示称赞。
El Cuarteto encomia al Gobierno de Israel por haber facilitado las operaciones.
四方赞扬以色列政府为选举提供方便。
Quiero garantizarle el pleno apoyo de mi delegación. Además, encomio al Excmo.
我希望向你表明,我国代表团将给予全力支持。
También encomia el papel de mediación independiente desempeñado por la Comunidad de Sant'Egidio.
安理会赞扬圣艾智德团体所起独立调解人作用。
Kenya encomia a la Corte por los importantes progresos de sus actividades judiciales.
肯尼亚赞扬法院司法活动取重大进展。
Encomio la posición constructiva del nuevo Gobierno del Iraq en esta empresa humanitaria.
伊拉克政府主动行动对于寻找失踪人员是一大帮助。
El Gobierno es digno de encomio por llevar a cabo este proceso consultivo abierto.
各方对政府开展这一公开协商进程给予赞扬。
Su liderazgo los hace merecedores de todo el encomio y la gratitud del Consejo.
他们领导才
到安理会
充分赞扬和感谢。
Ese compromiso es digno de encomio y lo que falta ahora es llevarlo a efecto.
此种承诺到称赞,但现在尚待兑现。
Ucrania encomia a la secretaría del OIEA y su Director General por la labor realizada.
乌克兰赞扬原子能机构秘书处及其总事
工作。
También encomia a las comisiones regionales por sus esfuerzos por racionalizar sus estructuras y funciones.
她还赞扬各区域委员会为简化机构和职能所作努力。
La Comisión encomia al PNUMA y al Departamento por su colaboración en esta importante cuestión.
委员会赞扬环境规划署和维和部在这一问题上进行了重要合作。
También quisiera reiterar el encomio de Rumania del mejoramiento sostenido de la cooperación entre Timor-Leste e Indonesia.
我还要重申罗马尼亚赞扬东帝汶与印度尼西亚之间合作
到继续改善。
También lo encomio por su liderazgo y por la forma ejemplar en que dirige nuestras deliberaciones.
我也赞扬你领导,你以模范
方式指导我们
讨论。
El Pakistán encomia al Secretario General por sus incansables esfuerzos por hallar soluciones a estas cuestiones.
巴基斯坦赞扬秘书长作出持续努力为这些问题提供和促进解决办法。
La Comisión encomia a la CEPE por su respuesta amplia a la petición de la Asamblea General.
委员会赞扬欧洲经委会对大会要求作出全面响
。
A ese respecto, encomia sus esfuerzos para ampliar la base de donantes que contribuyan a su presupuesto.
在这方面,他赞扬工程处努力扩大预算捐助来源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Director General y su personal merecen nuestro encomio por los excelentes servicios brindados.
总干事及其工作人员出色工作值得
们
。
También encomio al Secretario General por su informe ejemplar.
还要
赏秘书长提出令人鼓舞
报告。
La Comisión encomia a ambas Misiones por su cooperación al respecto.
委员会对两个特派团在这方面合作表示
。
También encomia la labor del UNITAR en materia de diplomacia preventiva.
他还向联合国训研所在预防外交方面所做工作表示称
。
El Cuarteto encomia al Gobierno de Israel por haber facilitado las operaciones.
四方以色列政府为选举提供
方便。
Quiero garantizarle el pleno apoyo de mi delegación. Además, encomio al Excmo.
希望向你表明,
国代表团将给予全力支持。
También encomia el papel de mediación independiente desempeñado por la Comunidad de Sant'Egidio.
安理会圣艾智德团体所
立调解人作用。
Kenya encomia a la Corte por los importantes progresos de sus actividades judiciales.
肯尼亚法院司法活动取得
重大进展。
Encomio la posición constructiva del nuevo Gobierno del Iraq en esta empresa humanitaria.
伊拉克政府主动行动对于寻找失踪人员是一大帮助。
El Gobierno es digno de encomio por llevar a cabo este proceso consultivo abierto.
各方对政府开展这一公开协商进程给予
。
Su liderazgo los hace merecedores de todo el encomio y la gratitud del Consejo.
他们领导才干应得到安理会
充分
和感谢。
Ese compromiso es digno de encomio y lo que falta ahora es llevarlo a efecto.
此种承诺应得到称,但现在尚待兑现。
Ucrania encomia a la secretaría del OIEA y su Director General por la labor realizada.
乌克兰原子能机构秘书处及其总干事
工作。
También encomia a las comisiones regionales por sus esfuerzos por racionalizar sus estructuras y funciones.
她还各区域委员会为简化机构和职能所作
努力。
La Comisión encomia al PNUMA y al Departamento por su colaboración en esta importante cuestión.
委员会环境规划署和维和部在这一问题上进行了重要合作。
También quisiera reiterar el encomio de Rumania del mejoramiento sostenido de la cooperación entre Timor-Leste e Indonesia.
还要重申罗马尼亚
东帝汶与印度尼西亚之间
合作得到继续改善。
También lo encomio por su liderazgo y por la forma ejemplar en que dirige nuestras deliberaciones.
也
你
领导,你以模范
方式指导
们
讨论。
El Pakistán encomia al Secretario General por sus incansables esfuerzos por hallar soluciones a estas cuestiones.
巴基斯坦秘书长作出持续
努力为这些问题提供和促进解决办法。
La Comisión encomia a la CEPE por su respuesta amplia a la petición de la Asamblea General.
委员会欧洲经委会对大会
要求作出全面响应。
A ese respecto, encomia sus esfuerzos para ampliar la base de donantes que contribuyan a su presupuesto.
在这方面,他工程处努力扩大预算捐助来源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
El Director General y su personal merecen nuestro encomio por los excelentes servicios brindados.
总干事及其工作人员出色工作值得我们赞扬。
También encomio al Secretario General por su informe ejemplar.
我还要赞赏秘书长提出令人鼓舞报告。
La Comisión encomia a ambas Misiones por su cooperación al respecto.
委员会对两个特派团在这方面合作表示赞扬。
También encomia la labor del UNITAR en materia de diplomacia preventiva.
他还向联合国训研所在预防外交方面所做工作表示称赞。
El Cuarteto encomia al Gobierno de Israel por haber facilitado las operaciones.
四方赞扬以色列政府为选举提供方便。
Quiero garantizarle el pleno apoyo de mi delegación. Además, encomio al Excmo.
我希望向你表明,我国代表团将给予全力支持。
También encomia el papel de mediación independiente desempeñado por la Comunidad de Sant'Egidio.
安理会赞扬圣艾智德团体所起独立调解人作用。
Kenya encomia a la Corte por los importantes progresos de sus actividades judiciales.
肯尼亚赞扬法院司法活动取得重大
。
Encomio la posición constructiva del nuevo Gobierno del Iraq en esta empresa humanitaria.
拉克政府
主动行动对于寻找失踪人员是一大帮助。
El Gobierno es digno de encomio por llevar a cabo este proceso consultivo abierto.
各方对政府开这一公开
协商
程给予赞扬。
Su liderazgo los hace merecedores de todo el encomio y la gratitud del Consejo.
他们领导才干应得
安理会
充分赞扬和感谢。
Ese compromiso es digno de encomio y lo que falta ahora es llevarlo a efecto.
此种承诺应得称赞,但现在尚待兑现。
Ucrania encomia a la secretaría del OIEA y su Director General por la labor realizada.
乌克兰赞扬原子能机构秘书处及其总干事工作。
También encomia a las comisiones regionales por sus esfuerzos por racionalizar sus estructuras y funciones.
她还赞扬各区域委员会为简化机构和职能所作努力。
La Comisión encomia al PNUMA y al Departamento por su colaboración en esta importante cuestión.
委员会赞扬环境规划署和维和部在这一问题上行了重要合作。
También quisiera reiterar el encomio de Rumania del mejoramiento sostenido de la cooperación entre Timor-Leste e Indonesia.
我还要重申罗马尼亚赞扬东帝汶与印度尼西亚之间合作得
继续改善。
También lo encomio por su liderazgo y por la forma ejemplar en que dirige nuestras deliberaciones.
我也赞扬你领导,你以模范
方式指导我们
讨论。
El Pakistán encomia al Secretario General por sus incansables esfuerzos por hallar soluciones a estas cuestiones.
巴基斯坦赞扬秘书长作出持续努力为这些问题提供和促
解决办法。
La Comisión encomia a la CEPE por su respuesta amplia a la petición de la Asamblea General.
委员会赞扬欧洲经委会对大会要求作出全面响应。
A ese respecto, encomia sus esfuerzos para ampliar la base de donantes que contribuyan a su presupuesto.
在这方面,他赞扬工程处努力扩大预算捐助来源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Director General y su personal merecen nuestro encomio por los excelentes servicios brindados.
总干事及其工作人员出色工作值得我们赞扬。
También encomio al Secretario General por su informe ejemplar.
我还要赞赏秘书长提出令人鼓舞报告。
La Comisión encomia a ambas Misiones por su cooperación al respecto.
委员会对两个特派团在这方面合作表示赞扬。
También encomia la labor del UNITAR en materia de diplomacia preventiva.
他还向联合国训研所在预防外交方面所做工作表示称赞。
El Cuarteto encomia al Gobierno de Israel por haber facilitado las operaciones.
四方赞扬以色列政府为选举提供方便。
Quiero garantizarle el pleno apoyo de mi delegación. Además, encomio al Excmo.
我希望向你表明,我国代表团将给予全力支持。
También encomia el papel de mediación independiente desempeñado por la Comunidad de Sant'Egidio.
安理会赞扬圣艾智德团体所起独立调解人作用。
Kenya encomia a la Corte por los importantes progresos de sus actividades judiciales.
肯尼亚赞扬法院司法活动取得重大
展。
Encomio la posición constructiva del nuevo Gobierno del Iraq en esta empresa humanitaria.
伊拉克政府主动行动对于寻找失踪人员是一大帮助。
El Gobierno es digno de encomio por llevar a cabo este proceso consultivo abierto.
各方对政府开展这一公开协
给予赞扬。
Su liderazgo los hace merecedores de todo el encomio y la gratitud del Consejo.
他们领导才干应得到安理会
充分赞扬和感谢。
Ese compromiso es digno de encomio y lo que falta ahora es llevarlo a efecto.
此种承诺应得到称赞,但现在尚待兑现。
Ucrania encomia a la secretaría del OIEA y su Director General por la labor realizada.
乌克兰赞扬原子能机构秘书处及其总干事工作。
También encomia a las comisiones regionales por sus esfuerzos por racionalizar sus estructuras y funciones.
她还赞扬各区域委员会为简化机构和职能所作努力。
La Comisión encomia al PNUMA y al Departamento por su colaboración en esta importante cuestión.
委员会赞扬环境规划署和维和部在这一问题上行了重要合作。
También quisiera reiterar el encomio de Rumania del mejoramiento sostenido de la cooperación entre Timor-Leste e Indonesia.
我还要重申罗马尼亚赞扬东帝汶与印度尼西亚之间合作得到继续改善。
También lo encomio por su liderazgo y por la forma ejemplar en que dirige nuestras deliberaciones.
我也赞扬你领导,你以模范
方式指导我们
讨论。
El Pakistán encomia al Secretario General por sus incansables esfuerzos por hallar soluciones a estas cuestiones.
巴基斯坦赞扬秘书长作出持续努力为这些问题提供和促
解决办法。
La Comisión encomia a la CEPE por su respuesta amplia a la petición de la Asamblea General.
委员会赞扬欧洲经委会对大会要求作出全面响应。
A ese respecto, encomia sus esfuerzos para ampliar la base de donantes que contribuyan a su presupuesto.
在这方面,他赞扬工处努力扩大预算捐助来源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Director General y su personal merecen nuestro encomio por los excelentes servicios brindados.
总干事及其工作人员出色工作
我们赞扬。
También encomio al Secretario General por su informe ejemplar.
我还要赞赏秘书长提出令人鼓舞报告。
La Comisión encomia a ambas Misiones por su cooperación al respecto.
委员会对两个特派团在这方面合作表示赞扬。
También encomia la labor del UNITAR en materia de diplomacia preventiva.
他还向联合国训研所在预防外交方面所做工作表示称赞。
El Cuarteto encomia al Gobierno de Israel por haber facilitado las operaciones.
四方赞扬以色列政府为选举提供方便。
Quiero garantizarle el pleno apoyo de mi delegación. Además, encomio al Excmo.
我希望向你表明,我国代表团将给予全力支持。
También encomia el papel de mediación independiente desempeñado por la Comunidad de Sant'Egidio.
安理会赞扬圣艾智德团体所起独立调解人作用。
Kenya encomia a la Corte por los importantes progresos de sus actividades judiciales.
肯尼亚赞扬法院司法活动取重
进展。
Encomio la posición constructiva del nuevo Gobierno del Iraq en esta empresa humanitaria.
伊拉克政府主动行动对于寻找失踪人员是一
助。
El Gobierno es digno de encomio por llevar a cabo este proceso consultivo abierto.
各方对政府开展这一公开协商进程给予赞扬。
Su liderazgo los hace merecedores de todo el encomio y la gratitud del Consejo.
他们领导才干应
到安理会
充分赞扬和感谢。
Ese compromiso es digno de encomio y lo que falta ahora es llevarlo a efecto.
此种承诺应到称赞,但现在尚待兑现。
Ucrania encomia a la secretaría del OIEA y su Director General por la labor realizada.
乌克兰赞扬原子能机构秘书处及其总干事工作。
También encomia a las comisiones regionales por sus esfuerzos por racionalizar sus estructuras y funciones.
她还赞扬各区域委员会为简化机构和职能所作努力。
La Comisión encomia al PNUMA y al Departamento por su colaboración en esta importante cuestión.
委员会赞扬环境规划署和维和部在这一问题上进行了重要合作。
También quisiera reiterar el encomio de Rumania del mejoramiento sostenido de la cooperación entre Timor-Leste e Indonesia.
我还要重申罗马尼亚赞扬东帝汶与印度尼西亚之间合作
到继续改善。
También lo encomio por su liderazgo y por la forma ejemplar en que dirige nuestras deliberaciones.
我也赞扬你领导,你以模范
方式指导我们
讨论。
El Pakistán encomia al Secretario General por sus incansables esfuerzos por hallar soluciones a estas cuestiones.
巴基斯坦赞扬秘书长作出持续努力为这些问题提供和促进解决办法。
La Comisión encomia a la CEPE por su respuesta amplia a la petición de la Asamblea General.
委员会赞扬欧洲经委会对会
要求作出全面响应。
A ese respecto, encomia sus esfuerzos para ampliar la base de donantes que contribuyan a su presupuesto.
在这方面,他赞扬工程处努力扩预算捐助来源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Director General y su personal merecen nuestro encomio por los excelentes servicios brindados.
总干事及其工作人出色工作值得我们
扬。
También encomio al Secretario General por su informe ejemplar.
我还要赏秘书长提出令人鼓舞
报告。
La Comisión encomia a ambas Misiones por su cooperación al respecto.
委会对两个特派团在这方面
合作表示
扬。
También encomia la labor del UNITAR en materia de diplomacia preventiva.
他还向联合国训研所在预防外交方面所做工作表示称
。
El Cuarteto encomia al Gobierno de Israel por haber facilitado las operaciones.
四方扬以色列政府为选举提供
方便。
Quiero garantizarle el pleno apoyo de mi delegación. Además, encomio al Excmo.
我希望向你表明,我国代表团将给予全力支持。
También encomia el papel de mediación independiente desempeñado por la Comunidad de Sant'Egidio.
安理会扬圣艾智德团体所起
独立调解人作用。
Kenya encomia a la Corte por los importantes progresos de sus actividades judiciales.
肯尼亚扬法院司法活动取得
重大进展。
Encomio la posición constructiva del nuevo Gobierno del Iraq en esta empresa humanitaria.
伊拉克政府主动行动对于寻找失踪人
大帮助。
El Gobierno es digno de encomio por llevar a cabo este proceso consultivo abierto.
各方对政府开展这公开
协商进程给予
扬。
Su liderazgo los hace merecedores de todo el encomio y la gratitud del Consejo.
他们领导才干应得到安理会
充分
扬和感谢。
Ese compromiso es digno de encomio y lo que falta ahora es llevarlo a efecto.
此种承诺应得到称,但现在尚待兑现。
Ucrania encomia a la secretaría del OIEA y su Director General por la labor realizada.
乌克兰扬原子能机构秘书处及其总干事
工作。
También encomia a las comisiones regionales por sus esfuerzos por racionalizar sus estructuras y funciones.
她还扬各区域委
会为简化机构和职能所作
努力。
La Comisión encomia al PNUMA y al Departamento por su colaboración en esta importante cuestión.
委会
扬环境规划署和维和部在这
问题上进行了重要合作。
También quisiera reiterar el encomio de Rumania del mejoramiento sostenido de la cooperación entre Timor-Leste e Indonesia.
我还要重申罗马尼亚扬东帝汶与印度尼西亚之间
合作得到继续改善。
También lo encomio por su liderazgo y por la forma ejemplar en que dirige nuestras deliberaciones.
我也扬你
领导,你以模范
方式指导我们
讨论。
El Pakistán encomia al Secretario General por sus incansables esfuerzos por hallar soluciones a estas cuestiones.
巴基斯坦扬秘书长作出持续
努力为这些问题提供和促进解决办法。
La Comisión encomia a la CEPE por su respuesta amplia a la petición de la Asamblea General.
委会
扬欧洲经委会对大会
要求作出全面响应。
A ese respecto, encomia sus esfuerzos para ampliar la base de donantes que contribuyan a su presupuesto.
在这方面,他扬工程处努力扩大预算捐助来源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Director General y su personal merecen nuestro encomio por los excelentes servicios brindados.
总干事及其工作人员出色工作值得
扬。
También encomio al Secretario General por su informe ejemplar.
还要
赏秘书长提出令人鼓舞
报告。
La Comisión encomia a ambas Misiones por su cooperación al respecto.
委员会对两个特派团在这方面合作表示
扬。
También encomia la labor del UNITAR en materia de diplomacia preventiva.
他还向联合国训研所在预防外交方面所做工作表示称
。
El Cuarteto encomia al Gobierno de Israel por haber facilitado las operaciones.
四方扬以色列政府为选举提供
方便。
Quiero garantizarle el pleno apoyo de mi delegación. Además, encomio al Excmo.
希望向你表明,
国代表团将给予全力支持。
También encomia el papel de mediación independiente desempeñado por la Comunidad de Sant'Egidio.
安理会扬圣艾智德团体所起
解人作用。
Kenya encomia a la Corte por los importantes progresos de sus actividades judiciales.
肯尼亚扬法院司法活动取得
重大进展。
Encomio la posición constructiva del nuevo Gobierno del Iraq en esta empresa humanitaria.
伊拉克政府主动行动对于寻找失踪人员是一大帮助。
El Gobierno es digno de encomio por llevar a cabo este proceso consultivo abierto.
各方对政府开展这一公开协商进程给予
扬。
Su liderazgo los hace merecedores de todo el encomio y la gratitud del Consejo.
他领导才干应得到安理会
充分
扬和感谢。
Ese compromiso es digno de encomio y lo que falta ahora es llevarlo a efecto.
此种承诺应得到称,但现在尚待兑现。
Ucrania encomia a la secretaría del OIEA y su Director General por la labor realizada.
乌克兰扬原子能机构秘书处及其总干事
工作。
También encomia a las comisiones regionales por sus esfuerzos por racionalizar sus estructuras y funciones.
她还扬各区域委员会为简化机构和职能所作
努力。
La Comisión encomia al PNUMA y al Departamento por su colaboración en esta importante cuestión.
委员会扬环境规划署和维和部在这一问题上进行了重要合作。
También quisiera reiterar el encomio de Rumania del mejoramiento sostenido de la cooperación entre Timor-Leste e Indonesia.
还要重申罗马尼亚
扬东帝汶与印度尼西亚之间
合作得到继续改善。
También lo encomio por su liderazgo y por la forma ejemplar en que dirige nuestras deliberaciones.
也
扬你
领导,你以模范
方式指导
讨论。
El Pakistán encomia al Secretario General por sus incansables esfuerzos por hallar soluciones a estas cuestiones.
巴基斯坦扬秘书长作出持续
努力为这些问题提供和促进解决办法。
La Comisión encomia a la CEPE por su respuesta amplia a la petición de la Asamblea General.
委员会扬欧洲经委会对大会
要求作出全面响应。
A ese respecto, encomia sus esfuerzos para ampliar la base de donantes que contribuyan a su presupuesto.
在这方面,他扬工程处努力扩大预算捐助来源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
El Director General y su personal merecen nuestro encomio por los excelentes servicios brindados.
总干事及其工作人员出色工作值得我们
。
También encomio al Secretario General por su informe ejemplar.
我还要赏秘书长
出令人鼓舞
报告。
La Comisión encomia a ambas Misiones por su cooperación al respecto.
委员会对两个特派团在这方面合作表示
。
También encomia la labor del UNITAR en materia de diplomacia preventiva.
还向联合国训研所在预防外交方面所做
工作表示称
。
El Cuarteto encomia al Gobierno de Israel por haber facilitado las operaciones.
四方以色列政府为选
方便。
Quiero garantizarle el pleno apoyo de mi delegación. Además, encomio al Excmo.
我希望向你表明,我国代表团将给予全力支持。
También encomia el papel de mediación independiente desempeñado por la Comunidad de Sant'Egidio.
安理会圣艾智德团体所起
独立调解人作用。
Kenya encomia a la Corte por los importantes progresos de sus actividades judiciales.
肯尼亚法院司法活动取得
重大进展。
Encomio la posición constructiva del nuevo Gobierno del Iraq en esta empresa humanitaria.
伊拉克政府主动行动对于寻找失踪人员是一大帮助。
El Gobierno es digno de encomio por llevar a cabo este proceso consultivo abierto.
各方对政府开展这一公开协商进程给予
。
Su liderazgo los hace merecedores de todo el encomio y la gratitud del Consejo.
们
领导才干应得到安理会
充分
和感谢。
Ese compromiso es digno de encomio y lo que falta ahora es llevarlo a efecto.
此种承诺应得到称,但现在尚待兑现。
Ucrania encomia a la secretaría del OIEA y su Director General por la labor realizada.
乌克兰原子能机构秘书处及其总干事
工作。
También encomia a las comisiones regionales por sus esfuerzos por racionalizar sus estructuras y funciones.
她还各区域委员会为简化机构和职能所作
努力。
La Comisión encomia al PNUMA y al Departamento por su colaboración en esta importante cuestión.
委员会环境规划署和维和部在这一问题上进行了重要合作。
También quisiera reiterar el encomio de Rumania del mejoramiento sostenido de la cooperación entre Timor-Leste e Indonesia.
我还要重申罗马尼亚东帝汶与印度尼西亚之间
合作得到继续改善。
También lo encomio por su liderazgo y por la forma ejemplar en que dirige nuestras deliberaciones.
我也你
领导,你以模范
方式指导我们
讨论。
El Pakistán encomia al Secretario General por sus incansables esfuerzos por hallar soluciones a estas cuestiones.
巴基斯坦秘书长作出持续
努力为这些问题
和促进解决办法。
La Comisión encomia a la CEPE por su respuesta amplia a la petición de la Asamblea General.
委员会欧洲经委会对大会
要求作出全面响应。
A ese respecto, encomia sus esfuerzos para ampliar la base de donantes que contribuyan a su presupuesto.
在这方面,工程处努力扩大预算捐助来源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El Director General y su personal merecen nuestro encomio por los excelentes servicios brindados.
总干事及其工作人员出色工作值得我们
扬。
También encomio al Secretario General por su informe ejemplar.
我还要书长提出令人鼓舞
报告。
La Comisión encomia a ambas Misiones por su cooperación al respecto.
委员会对两个特派在这方面
合作表示
扬。
También encomia la labor del UNITAR en materia de diplomacia preventiva.
他还向联合国训研所在预防外交方面所做工作表示称
。
El Cuarteto encomia al Gobierno de Israel por haber facilitado las operaciones.
四方扬以色列政府为选举提供
方便。
Quiero garantizarle el pleno apoyo de mi delegación. Además, encomio al Excmo.
我希望向你表明,我国代表将给予全力支持。
También encomia el papel de mediación independiente desempeñado por la Comunidad de Sant'Egidio.
安理会扬圣艾
德
体所起
独立调解人作用。
Kenya encomia a la Corte por los importantes progresos de sus actividades judiciales.
肯尼亚扬法院司法活动取得
重大进展。
Encomio la posición constructiva del nuevo Gobierno del Iraq en esta empresa humanitaria.
伊拉克政府主动行动对于寻找失踪人员是一大帮助。
El Gobierno es digno de encomio por llevar a cabo este proceso consultivo abierto.
各方对政府开展这一公开协商进程给予
扬。
Su liderazgo los hace merecedores de todo el encomio y la gratitud del Consejo.
他们领导才干应得到安理会
充分
扬和感谢。
Ese compromiso es digno de encomio y lo que falta ahora es llevarlo a efecto.
此种承诺应得到称,但现在尚待兑现。
Ucrania encomia a la secretaría del OIEA y su Director General por la labor realizada.
乌克兰扬原子能机构
书处及其总干事
工作。
También encomia a las comisiones regionales por sus esfuerzos por racionalizar sus estructuras y funciones.
她还扬各区域委员会为简化机构和职能所作
努力。
La Comisión encomia al PNUMA y al Departamento por su colaboración en esta importante cuestión.
委员会扬环境规划署和维和部在这一问题上进行了重要合作。
También quisiera reiterar el encomio de Rumania del mejoramiento sostenido de la cooperación entre Timor-Leste e Indonesia.
我还要重申罗马尼亚扬东帝汶与印度尼西亚之间
合作得到继续改善。
También lo encomio por su liderazgo y por la forma ejemplar en que dirige nuestras deliberaciones.
我也扬你
领导,你以模范
方式指导我们
讨论。
El Pakistán encomia al Secretario General por sus incansables esfuerzos por hallar soluciones a estas cuestiones.
巴基斯坦扬
书长作出持续
努力为这些问题提供和促进解决办法。
La Comisión encomia a la CEPE por su respuesta amplia a la petición de la Asamblea General.
委员会扬欧洲经委会对大会
要求作出全面响应。
A ese respecto, encomia sus esfuerzos para ampliar la base de donantes que contribuyan a su presupuesto.
在这方面,他扬工程处努力扩大预算捐助来源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。