En sexto lugar, hemos tenido éxitos encomiables en los sectores sociales clave.
第六,我们在主要社会部门得了值得称赞的成
。
值得赞扬的
En sexto lugar, hemos tenido éxitos encomiables en los sectores sociales clave.
第六,我们在主要社会部门得了值得称赞的成
。
El Estado de Qatar ha apoyado sus encomiables esfuerzos año tras año.
尔国支持他们在这些年期间作出的值得称道的努力。
También es encomiable la idea de publicar estudios sobre dicho Repertorio en Internet.
还赞扬把《汇编》研究报告放在因特网上的构想。
Ese enfoque es encomiable, puesto que la Secretaría debe aplicar siempre los modelos con flexibilidad.
南非代表团欢迎这种做法,因为秘书处应该始终都灵地采用这种模式。
Los esfuerzos de reconstrucción de ONU-Hábitat en situaciones posteriores a los conflictos y a los desastres son encomiables.
人居署在冲突后和自然灾害后的重建中开展的各种工作是值得借鉴的。
Hasta el momento, la respuesta mundial ha sido encomiable y se han prometido y cumplido generosos ofrecimientos de asistencia.
迄今为止,世界反应值得称赞,各国已承诺和提供慷慨援助。
En general, la situación se caracteriza por un adelanto encomiable, pero aún queda mucho por hacer.
总体,
得的进展是值得称道的,但仍有许多事情要做。
Ese fue un gesto encomiable que podría promover de manera efectiva la paz y la estabilidad mundial.
这是可嘉之举,可能会有效促进全球和平与稳定。
Se han logrado avances encomiables en la prestación de servicios de salud primarios a nivel de comunidad.
为社区提供初级保健服务的工作得了重大进展。
Las Naciones Unidas han demostrado una trayectoria encomiable en materia de establecimiento y mantenimiento de la paz.
联合国在缔造和平和维持和平方面保持着令人称赞的记录。
Las actividades de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar siguen siendo intensas y encomiables.
海洋事务和海洋法司的动仍然是深入的,值得赞扬的。
En esos días, Kosovo mostró a la región y al mundo un respeto encomiable por el proceso judicial.
在这些日子里,科索沃向该区域以及全世界表现出值得称赞的对司法程序的尊重。
Deseamos expresar nuestra gratitud por la encomiable labor del Comité al analizar los informes presentados por los Estados Miembros.
我们谨感谢委员会在检查会员国提交报告方面进行的值得赞扬的工作。
Los objetivos de la Declaración de Viena sobre el espacio y el desarrollo humanos son encomiables y también viables.
《维也纳空间与人类发展宣》的目标不仅是值得称赞的
且是可以实现的。
Pedimos un mínimo de respeto a los encomiables esfuerzos del Sr. Egeland por prestar asistencia al pueblo de Zimbabwe.
我们请求它对埃格兰先生帮助津巴布韦人民的值得赞扬的努力给予最起码的尊重。
En ese marco, me pude sentir orgulloso de ver el trabajo encomiable que realizan las distintas misiones militares en Haití.
在这方面,我有幸目睹了海地各军事分遣队所从事的令人钦佩的工作。
Aunque Timor-Leste ha realizado progresos encomiables, es evidente que necesita el apoyo constante de sus vecinos y de la comunidad internacional.
尽管东帝汶得了值得赞扬的进展,但显然需要得到邻国和国际社会的继续支持。
Esa responsabilidad ha sido cumplida de manera encomiable, habida cuenta de los éxitos de las Naciones Unidas en ese tipo de operaciones.
令人称赞地履行了这一职责,因为联合国在此类行动中获得了成。
El empeño de los dos anteriores Presidentes de la Asamblea General es encomiable pero los progresos logrados hasta la fecha han sido decepcionantes.
大会前两任主席作的努力值得赞扬,但迄今得的进展令人失望。
El Gobierno de Sierra Leona ha hecho esfuerzos encomiables para consolidar el orden constitucional y la autoridad del Estado en todo el país.
塞拉利昂政府在全国巩固宪法秩序和国家权力机构方面进行了令人赞赏的努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
得赞扬的
En sexto lugar, hemos tenido éxitos encomiables en los sectores sociales clave.
第六,我们在主要社会部门取得了得称赞的成功。
El Estado de Qatar ha apoyado sus encomiables esfuerzos año tras año.
卡塔尔国支持他们在这些年期间作出的得称道的努力。
También es encomiable la idea de publicar estudios sobre dicho Repertorio en Internet.
还赞扬把《汇编》研究报告放在因特网上的构。
Ese enfoque es encomiable, puesto que la Secretaría debe aplicar siempre los modelos con flexibilidad.
南非代表团欢迎这种做法,因为秘书处应该始终都灵地采用这种模式。
Los esfuerzos de reconstrucción de ONU-Hábitat en situaciones posteriores a los conflictos y a los desastres son encomiables.
人居署在冲突后和自然灾害后的重建中开展的各种工作是得借鉴的。
Hasta el momento, la respuesta mundial ha sido encomiable y se han prometido y cumplido generosos ofrecimientos de asistencia.
迄今为止,世界反应得称赞,各国已承诺和提供慷慨援助。
En general, la situación se caracteriza por un adelanto encomiable, pero aún queda mucho por hacer.
总体而言,取得的进展是得称道的,但仍有许多事情要做。
Ese fue un gesto encomiable que podría promover de manera efectiva la paz y la estabilidad mundial.
这是可嘉之举,可能会有效促进全球和与稳定。
Se han logrado avances encomiables en la prestación de servicios de salud primarios a nivel de comunidad.
为社区提供初级保健服务的工作取得了重大进展。
Las Naciones Unidas han demostrado una trayectoria encomiable en materia de establecimiento y mantenimiento de la paz.
联合国在缔造和和维持和
保持着令人称赞的记录。
Las actividades de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar siguen siendo intensas y encomiables.
海洋事务和海洋法司的动仍然是深入的,
得赞扬的。
En esos días, Kosovo mostró a la región y al mundo un respeto encomiable por el proceso judicial.
在这些日子里,科索沃向该区域以及全世界表现出得称赞的对司法程序的尊重。
Deseamos expresar nuestra gratitud por la encomiable labor del Comité al analizar los informes presentados por los Estados Miembros.
我们谨感谢委员会在检查会员国提交报告进行的
得赞扬的工作。
Los objetivos de la Declaración de Viena sobre el espacio y el desarrollo humanos son encomiables y también viables.
《维也纳空间与人类发展宣言》的目标不仅是得称赞的而且是可以实现的。
Pedimos un mínimo de respeto a los encomiables esfuerzos del Sr. Egeland por prestar asistencia al pueblo de Zimbabwe.
我们请求它对埃格兰先生帮助津巴布韦人民的得赞扬的努力给予最起码的尊重。
En ese marco, me pude sentir orgulloso de ver el trabajo encomiable que realizan las distintas misiones militares en Haití.
在这,我有幸目睹了海地各军事分遣队所从事的令人钦佩的工作。
Aunque Timor-Leste ha realizado progresos encomiables, es evidente que necesita el apoyo constante de sus vecinos y de la comunidad internacional.
尽管东帝汶取得了得赞扬的进展,但显然需要得到邻国和国际社会的继续支持。
Esa responsabilidad ha sido cumplida de manera encomiable, habida cuenta de los éxitos de las Naciones Unidas en ese tipo de operaciones.
令人称赞地履行了这一职责,因为联合国在此类行动中获得了成功。
El empeño de los dos anteriores Presidentes de la Asamblea General es encomiable pero los progresos logrados hasta la fecha han sido decepcionantes.
大会前两任主席作的努力得赞扬,但迄今取得的进展令人失望。
El Gobierno de Sierra Leona ha hecho esfuerzos encomiables para consolidar el orden constitucional y la autoridad del Estado en todo el país.
塞拉利昂政府在全国巩固宪法秩序和国家权力机构进行了令人赞赏的努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
值得赞扬的
En sexto lugar, hemos tenido éxitos encomiables en los sectores sociales clave.
六,我们在主要社会部门取得了值得称赞的成功。
El Estado de Qatar ha apoyado sus encomiables esfuerzos año tras año.
卡塔尔国支持他们在些年期间作出的值得称道的努力。
También es encomiable la idea de publicar estudios sobre dicho Repertorio en Internet.
还赞扬把《汇编》研究报告放在因特网上的构想。
Ese enfoque es encomiable, puesto que la Secretaría debe aplicar siempre los modelos con flexibilidad.
南非代表团欢迎种做法,因为秘书处应该始终都灵
地采用
种模式。
Los esfuerzos de reconstrucción de ONU-Hábitat en situaciones posteriores a los conflictos y a los desastres son encomiables.
人居署在冲突后和自然灾害后的重建中开展的各种工作值得借鉴的。
Hasta el momento, la respuesta mundial ha sido encomiable y se han prometido y cumplido generosos ofrecimientos de asistencia.
迄今为止,世界反应值得称赞,各国已承诺和提供慷慨援助。
En general, la situación se caracteriza por un adelanto encomiable, pero aún queda mucho por hacer.
总体而言,取得的进展值得称道的,但仍有许多事情要做。
Ese fue un gesto encomiable que podría promover de manera efectiva la paz y la estabilidad mundial.
嘉之举,
能会有效促进全球和平与稳定。
Se han logrado avances encomiables en la prestación de servicios de salud primarios a nivel de comunidad.
为社区提供初级保健服务的工作取得了重大进展。
Las Naciones Unidas han demostrado una trayectoria encomiable en materia de establecimiento y mantenimiento de la paz.
联合国在缔造和平和维持和平方面保持着令人称赞的记录。
Las actividades de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar siguen siendo intensas y encomiables.
海洋事务和海洋法司的动仍然
深入的,值得赞扬的。
En esos días, Kosovo mostró a la región y al mundo un respeto encomiable por el proceso judicial.
在些日子里,科索沃向该区域以及全世界表现出值得称赞的对司法程序的尊重。
Deseamos expresar nuestra gratitud por la encomiable labor del Comité al analizar los informes presentados por los Estados Miembros.
我们谨感谢委员会在检查会员国提交报告方面进行的值得赞扬的工作。
Los objetivos de la Declaración de Viena sobre el espacio y el desarrollo humanos son encomiables y también viables.
《维也纳空间与人类发展宣言》的目标不仅值得称赞的而且
以实现的。
Pedimos un mínimo de respeto a los encomiables esfuerzos del Sr. Egeland por prestar asistencia al pueblo de Zimbabwe.
我们请求它对埃格兰先生帮助津巴布韦人民的值得赞扬的努力给予最起码的尊重。
En ese marco, me pude sentir orgulloso de ver el trabajo encomiable que realizan las distintas misiones militares en Haití.
在方面,我有幸目睹了海地各军事分遣队所从事的令人钦佩的工作。
Aunque Timor-Leste ha realizado progresos encomiables, es evidente que necesita el apoyo constante de sus vecinos y de la comunidad internacional.
尽管东帝汶取得了值得赞扬的进展,但显然需要得到邻国和国际社会的继续支持。
Esa responsabilidad ha sido cumplida de manera encomiable, habida cuenta de los éxitos de las Naciones Unidas en ese tipo de operaciones.
令人称赞地履行了一职责,因为联合国在此类行动中获得了成功。
El empeño de los dos anteriores Presidentes de la Asamblea General es encomiable pero los progresos logrados hasta la fecha han sido decepcionantes.
大会前两任主席作的努力值得赞扬,但迄今取得的进展令人失望。
El Gobierno de Sierra Leona ha hecho esfuerzos encomiables para consolidar el orden constitucional y la autoridad del Estado en todo el país.
塞拉利昂政府在全国巩固宪法秩序和国家权力机构方面进行了令人赞赏的努力。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
值得赞扬的
En sexto lugar, hemos tenido éxitos encomiables en los sectores sociales clave.
第六,我们在主要社会部门取得了值得称赞的成功。
El Estado de Qatar ha apoyado sus encomiables esfuerzos año tras año.
卡塔尔国支持他们在期间作出的值得称道的努力。
También es encomiable la idea de publicar estudios sobre dicho Repertorio en Internet.
还赞扬把《汇编》研究报告放在因特网上的构想。
Ese enfoque es encomiable, puesto que la Secretaría debe aplicar siempre los modelos con flexibilidad.
南非代表团欢迎种做法,因为秘书处应该始终都灵
地采用
种模式。
Los esfuerzos de reconstrucción de ONU-Hábitat en situaciones posteriores a los conflictos y a los desastres son encomiables.
人居署在冲突后自然灾害后的重建中开展的各种工作是值得借鉴的。
Hasta el momento, la respuesta mundial ha sido encomiable y se han prometido y cumplido generosos ofrecimientos de asistencia.
迄今为止,世界反应值得称赞,各国已承供慷慨援助。
En general, la situación se caracteriza por un adelanto encomiable, pero aún queda mucho por hacer.
总体而言,取得的进展是值得称道的,但仍有许多事情要做。
Ese fue un gesto encomiable que podría promover de manera efectiva la paz y la estabilidad mundial.
是可嘉之举,可能会有效促进全球
平与稳定。
Se han logrado avances encomiables en la prestación de servicios de salud primarios a nivel de comunidad.
为社区供初级保健服务的工作取得了重大进展。
Las Naciones Unidas han demostrado una trayectoria encomiable en materia de establecimiento y mantenimiento de la paz.
联合国在缔造平
维持
平方面保持着令人称赞的记录。
Las actividades de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar siguen siendo intensas y encomiables.
海洋事务海洋法司的
动仍然是深入的,值得赞扬的。
En esos días, Kosovo mostró a la región y al mundo un respeto encomiable por el proceso judicial.
在日子里,科索沃向该区域以及全世界表现出值得称赞的对司法程序的尊重。
Deseamos expresar nuestra gratitud por la encomiable labor del Comité al analizar los informes presentados por los Estados Miembros.
我们谨感谢委员会在检查会员国交报告方面进行的值得赞扬的工作。
Los objetivos de la Declaración de Viena sobre el espacio y el desarrollo humanos son encomiables y también viables.
《维也纳空间与人类发展宣言》的目标不仅是值得称赞的而且是可以实现的。
Pedimos un mínimo de respeto a los encomiables esfuerzos del Sr. Egeland por prestar asistencia al pueblo de Zimbabwe.
我们请求它对埃格兰先生帮助津巴布韦人民的值得赞扬的努力给予最起码的尊重。
En ese marco, me pude sentir orgulloso de ver el trabajo encomiable que realizan las distintas misiones militares en Haití.
在方面,我有幸目睹了海地各军事分遣队所从事的令人钦佩的工作。
Aunque Timor-Leste ha realizado progresos encomiables, es evidente que necesita el apoyo constante de sus vecinos y de la comunidad internacional.
尽管东帝汶取得了值得赞扬的进展,但显然需要得到邻国国际社会的继续支持。
Esa responsabilidad ha sido cumplida de manera encomiable, habida cuenta de los éxitos de las Naciones Unidas en ese tipo de operaciones.
令人称赞地履行了一职责,因为联合国在此类行动中获得了成功。
El empeño de los dos anteriores Presidentes de la Asamblea General es encomiable pero los progresos logrados hasta la fecha han sido decepcionantes.
大会前两任主席作的努力值得赞扬,但迄今取得的进展令人失望。
El Gobierno de Sierra Leona ha hecho esfuerzos encomiables para consolidar el orden constitucional y la autoridad del Estado en todo el país.
塞拉利昂政府在全国巩固宪法秩序国家权力机构方面进行了令人赞赏的努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
值得赞扬的
En sexto lugar, hemos tenido éxitos encomiables en los sectores sociales clave.
第六,我们在主要社会部门取得了值得称赞的成功。
El Estado de Qatar ha apoyado sus encomiables esfuerzos año tras año.
卡塔尔国们在这些年期间作出的值得称道的努力。
También es encomiable la idea de publicar estudios sobre dicho Repertorio en Internet.
还赞扬把《汇编》研究报告放在因特网上的构想。
Ese enfoque es encomiable, puesto que la Secretaría debe aplicar siempre los modelos con flexibilidad.
南非代表团欢迎这种做法,因为秘书处应该始终都灵地采用这种模式。
Los esfuerzos de reconstrucción de ONU-Hábitat en situaciones posteriores a los conflictos y a los desastres son encomiables.
人居署在冲突后和自然灾害后的重建中开展的各种工作是值得借鉴的。
Hasta el momento, la respuesta mundial ha sido encomiable y se han prometido y cumplido generosos ofrecimientos de asistencia.
迄今为止,世界反应值得称赞,各国已承诺和提供慷助。
En general, la situación se caracteriza por un adelanto encomiable, pero aún queda mucho por hacer.
总体而言,取得的进展是值得称道的,但仍有许多事情要做。
Ese fue un gesto encomiable que podría promover de manera efectiva la paz y la estabilidad mundial.
这是可嘉之举,可能会有效促进全球和平与稳定。
Se han logrado avances encomiables en la prestación de servicios de salud primarios a nivel de comunidad.
为社区提供初级保健服务的工作取得了重大进展。
Las Naciones Unidas han demostrado una trayectoria encomiable en materia de establecimiento y mantenimiento de la paz.
联合国在缔造和平和维和平方面保
着令人称赞的记录。
Las actividades de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar siguen siendo intensas y encomiables.
海洋事务和海洋法司的动仍然是深入的,值得赞扬的。
En esos días, Kosovo mostró a la región y al mundo un respeto encomiable por el proceso judicial.
在这些日子里,科索沃向该区域以及全世界表现出值得称赞的对司法程序的尊重。
Deseamos expresar nuestra gratitud por la encomiable labor del Comité al analizar los informes presentados por los Estados Miembros.
我们谨感谢委员会在检查会员国提交报告方面进行的值得赞扬的工作。
Los objetivos de la Declaración de Viena sobre el espacio y el desarrollo humanos son encomiables y también viables.
《维也纳空间与人类发展宣言》的目标不仅是值得称赞的而且是可以实现的。
Pedimos un mínimo de respeto a los encomiables esfuerzos del Sr. Egeland por prestar asistencia al pueblo de Zimbabwe.
我们请求它对埃格兰先生帮助津巴布韦人民的值得赞扬的努力给予最起码的尊重。
En ese marco, me pude sentir orgulloso de ver el trabajo encomiable que realizan las distintas misiones militares en Haití.
在这方面,我有幸目睹了海地各军事分遣队所从事的令人钦佩的工作。
Aunque Timor-Leste ha realizado progresos encomiables, es evidente que necesita el apoyo constante de sus vecinos y de la comunidad internacional.
尽管东帝汶取得了值得赞扬的进展,但显然需要得到邻国和国际社会的继续。
Esa responsabilidad ha sido cumplida de manera encomiable, habida cuenta de los éxitos de las Naciones Unidas en ese tipo de operaciones.
令人称赞地履行了这一职责,因为联合国在此类行动中获得了成功。
El empeño de los dos anteriores Presidentes de la Asamblea General es encomiable pero los progresos logrados hasta la fecha han sido decepcionantes.
大会前两任主席作的努力值得赞扬,但迄今取得的进展令人失望。
El Gobierno de Sierra Leona ha hecho esfuerzos encomiables para consolidar el orden constitucional y la autoridad del Estado en todo el país.
塞拉利昂政府在全国巩固宪法秩序和国家权力机构方面进行了令人赞赏的努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
值赞扬的
En sexto lugar, hemos tenido éxitos encomiables en los sectores sociales clave.
第六,我们在主要社会部门了值
称赞的成功。
El Estado de Qatar ha apoyado sus encomiables esfuerzos año tras año.
卡塔尔国支持他们在这些年期间出的值
称道的努
。
También es encomiable la idea de publicar estudios sobre dicho Repertorio en Internet.
还赞扬把《汇编》研究报告放在因特网上的构想。
Ese enfoque es encomiable, puesto que la Secretaría debe aplicar siempre los modelos con flexibilidad.
南非代表团欢迎这种做法,因为秘书处应该始终都灵地采用这种模式。
Los esfuerzos de reconstrucción de ONU-Hábitat en situaciones posteriores a los conflictos y a los desastres son encomiables.
人居署在冲突后和自然灾害后的重建中开展的各种工是值
借鉴的。
Hasta el momento, la respuesta mundial ha sido encomiable y se han prometido y cumplido generosos ofrecimientos de asistencia.
迄今为止,世界反应值称赞,各国已承诺和提供慷慨援助。
En general, la situación se caracteriza por un adelanto encomiable, pero aún queda mucho por hacer.
总体而言,的进展是值
称道的,但仍有许多事情要做。
Ese fue un gesto encomiable que podría promover de manera efectiva la paz y la estabilidad mundial.
这是可嘉之举,可能会有效促进全球和平与稳定。
Se han logrado avances encomiables en la prestación de servicios de salud primarios a nivel de comunidad.
为社区提供初级保健服务的工了重大进展。
Las Naciones Unidas han demostrado una trayectoria encomiable en materia de establecimiento y mantenimiento de la paz.
联合国在缔造和平和维持和平方面保持着令人称赞的记录。
Las actividades de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar siguen siendo intensas y encomiables.
海洋事务和海洋法司的动仍然是深入的,值
赞扬的。
En esos días, Kosovo mostró a la región y al mundo un respeto encomiable por el proceso judicial.
在这些日子里,科索沃向该区域以及全世界表现出值称赞的对司法程序的尊重。
Deseamos expresar nuestra gratitud por la encomiable labor del Comité al analizar los informes presentados por los Estados Miembros.
我们谨感谢委员会在检查会员国提交报告方面进行的值赞扬的工
。
Los objetivos de la Declaración de Viena sobre el espacio y el desarrollo humanos son encomiables y también viables.
《维也纳空间与人类发展宣言》的目标不仅是值称赞的而且是可以实现的。
Pedimos un mínimo de respeto a los encomiables esfuerzos del Sr. Egeland por prestar asistencia al pueblo de Zimbabwe.
我们请求它对埃格兰先生帮助津巴布韦人民的值赞扬的努
给予最起码的尊重。
En ese marco, me pude sentir orgulloso de ver el trabajo encomiable que realizan las distintas misiones militares en Haití.
在这方面,我有幸目睹了海地各军事分遣队所从事的令人钦佩的工。
Aunque Timor-Leste ha realizado progresos encomiables, es evidente que necesita el apoyo constante de sus vecinos y de la comunidad internacional.
尽管东帝汶了值
赞扬的进展,但显然需要
到邻国和国际社会的继续支持。
Esa responsabilidad ha sido cumplida de manera encomiable, habida cuenta de los éxitos de las Naciones Unidas en ese tipo de operaciones.
令人称赞地履行了这一职责,因为联合国在此类行动中获了成功。
El empeño de los dos anteriores Presidentes de la Asamblea General es encomiable pero los progresos logrados hasta la fecha han sido decepcionantes.
大会前两任主席的努
值
赞扬,但迄今
的进展令人失望。
El Gobierno de Sierra Leona ha hecho esfuerzos encomiables para consolidar el orden constitucional y la autoridad del Estado en todo el país.
塞拉利昂政府在全国巩固宪法秩序和国家权机构方面进行了令人赞赏的努
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
值得赞扬的
En sexto lugar, hemos tenido éxitos encomiables en los sectores sociales clave.
第六,我们在主要社会部门取得了值得称赞的成功。
El Estado de Qatar ha apoyado sus encomiables esfuerzos año tras año.
卡塔尔国支持他们在这些年期间作出的值得称道的努力。
También es encomiable la idea de publicar estudios sobre dicho Repertorio en Internet.
还赞扬把《汇编》研究报告放在因特网上的构想。
Ese enfoque es encomiable, puesto que la Secretaría debe aplicar siempre los modelos con flexibilidad.
南非代表团欢迎这种做法,因为秘书处应该始终都灵地采用这种模式。
Los esfuerzos de reconstrucción de ONU-Hábitat en situaciones posteriores a los conflictos y a los desastres son encomiables.
居署在冲突后和自然灾害后的重建中开展的各种工作是值得借鉴的。
Hasta el momento, la respuesta mundial ha sido encomiable y se han prometido y cumplido generosos ofrecimientos de asistencia.
迄今为止,世界应值得称赞,各国已承诺和提供慷慨援助。
En general, la situación se caracteriza por un adelanto encomiable, pero aún queda mucho por hacer.
总体而言,取得的进展是值得称道的,但仍有许多事情要做。
Ese fue un gesto encomiable que podría promover de manera efectiva la paz y la estabilidad mundial.
这是可嘉之举,可能会有效促进全球和平与稳定。
Se han logrado avances encomiables en la prestación de servicios de salud primarios a nivel de comunidad.
为社区提供初级保健服务的工作取得了重大进展。
Las Naciones Unidas han demostrado una trayectoria encomiable en materia de establecimiento y mantenimiento de la paz.
联合国在缔造和平和维持和平方面保持称赞的记录。
Las actividades de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar siguen siendo intensas y encomiables.
海洋事务和海洋法司的动仍然是深入的,值得赞扬的。
En esos días, Kosovo mostró a la región y al mundo un respeto encomiable por el proceso judicial.
在这些日子里,科索沃向该区域以及全世界表现出值得称赞的对司法程序的尊重。
Deseamos expresar nuestra gratitud por la encomiable labor del Comité al analizar los informes presentados por los Estados Miembros.
我们谨感谢委员会在检查会员国提交报告方面进行的值得赞扬的工作。
Los objetivos de la Declaración de Viena sobre el espacio y el desarrollo humanos son encomiables y también viables.
《维也纳空间与类发展宣言》的目标不仅是值得称赞的而且是可以实现的。
Pedimos un mínimo de respeto a los encomiables esfuerzos del Sr. Egeland por prestar asistencia al pueblo de Zimbabwe.
我们请求它对埃格兰先生帮助津巴布韦民的值得赞扬的努力给予最起码的尊重。
En ese marco, me pude sentir orgulloso de ver el trabajo encomiable que realizan las distintas misiones militares en Haití.
在这方面,我有幸目睹了海地各军事分遣队所从事的钦佩的工作。
Aunque Timor-Leste ha realizado progresos encomiables, es evidente que necesita el apoyo constante de sus vecinos y de la comunidad internacional.
尽管东帝汶取得了值得赞扬的进展,但显然需要得到邻国和国际社会的继续支持。
Esa responsabilidad ha sido cumplida de manera encomiable, habida cuenta de los éxitos de las Naciones Unidas en ese tipo de operaciones.
称赞地履行了这一职责,因为联合国在此类行动中获得了成功。
El empeño de los dos anteriores Presidentes de la Asamblea General es encomiable pero los progresos logrados hasta la fecha han sido decepcionantes.
大会前两任主席作的努力值得赞扬,但迄今取得的进展失望。
El Gobierno de Sierra Leona ha hecho esfuerzos encomiables para consolidar el orden constitucional y la autoridad del Estado en todo el país.
塞拉利昂政府在全国巩固宪法秩序和国家权力机构方面进行了赞赏的努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
赞扬的
En sexto lugar, hemos tenido éxitos encomiables en los sectores sociales clave.
第六,我们在主要社会部门取了
称赞的成功。
El Estado de Qatar ha apoyado sus encomiables esfuerzos año tras año.
卡塔尔国支持他们在这些年期间作出的称道的努力。
También es encomiable la idea de publicar estudios sobre dicho Repertorio en Internet.
还赞扬把《汇编》研放在因特网上的构想。
Ese enfoque es encomiable, puesto que la Secretaría debe aplicar siempre los modelos con flexibilidad.
南非代表团欢迎这种做法,因为秘书处应该始终都灵地采用这种模式。
Los esfuerzos de reconstrucción de ONU-Hábitat en situaciones posteriores a los conflictos y a los desastres son encomiables.
人居署在冲突后和自然灾害后的重建中开展的各种工作借鉴的。
Hasta el momento, la respuesta mundial ha sido encomiable y se han prometido y cumplido generosos ofrecimientos de asistencia.
迄今为止,世界反应称赞,各国已承诺和提供慷慨援助。
En general, la situación se caracteriza por un adelanto encomiable, pero aún queda mucho por hacer.
总体而言,取的进展
称道的,但仍有许多事情要做。
Ese fue un gesto encomiable que podría promover de manera efectiva la paz y la estabilidad mundial.
这可嘉之举,可能会有效促进全球和平与稳定。
Se han logrado avances encomiables en la prestación de servicios de salud primarios a nivel de comunidad.
为社区提供初级保健服务的工作取了重大进展。
Las Naciones Unidas han demostrado una trayectoria encomiable en materia de establecimiento y mantenimiento de la paz.
联合国在缔造和平和维持和平方面保持着令人称赞的记录。
Las actividades de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar siguen siendo intensas y encomiables.
海洋事务和海洋法司的动仍然
深入的,
赞扬的。
En esos días, Kosovo mostró a la región y al mundo un respeto encomiable por el proceso judicial.
在这些日子里,科索沃向该区域以及全世界表现出称赞的对司法程序的尊重。
Deseamos expresar nuestra gratitud por la encomiable labor del Comité al analizar los informes presentados por los Estados Miembros.
我们谨感谢委员会在检查会员国提交方面进行的
赞扬的工作。
Los objetivos de la Declaración de Viena sobre el espacio y el desarrollo humanos son encomiables y también viables.
《维也纳空间与人类发展宣言》的目标不仅称赞的而且
可以实现的。
Pedimos un mínimo de respeto a los encomiables esfuerzos del Sr. Egeland por prestar asistencia al pueblo de Zimbabwe.
我们请求它对埃格兰先生帮助津巴布韦人民的赞扬的努力给予最起码的尊重。
En ese marco, me pude sentir orgulloso de ver el trabajo encomiable que realizan las distintas misiones militares en Haití.
在这方面,我有幸目睹了海地各军事分遣队所从事的令人钦佩的工作。
Aunque Timor-Leste ha realizado progresos encomiables, es evidente que necesita el apoyo constante de sus vecinos y de la comunidad internacional.
尽管东帝汶取了
赞扬的进展,但显然需要
到邻国和国际社会的继续支持。
Esa responsabilidad ha sido cumplida de manera encomiable, habida cuenta de los éxitos de las Naciones Unidas en ese tipo de operaciones.
令人称赞地履行了这一职责,因为联合国在此类行动中获了成功。
El empeño de los dos anteriores Presidentes de la Asamblea General es encomiable pero los progresos logrados hasta la fecha han sido decepcionantes.
大会前两任主席作的努力赞扬,但迄今取
的进展令人失望。
El Gobierno de Sierra Leona ha hecho esfuerzos encomiables para consolidar el orden constitucional y la autoridad del Estado en todo el país.
塞拉利昂政府在全国巩固宪法秩序和国家权力机构方面进行了令人赞赏的努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
值得赞扬的
En sexto lugar, hemos tenido éxitos encomiables en los sectores sociales clave.
第六,我们在主要社会部门取得了值得称赞的成功。
El Estado de Qatar ha apoyado sus encomiables esfuerzos año tras año.
卡塔尔国们在这些年期间作出的值得称道的努力。
También es encomiable la idea de publicar estudios sobre dicho Repertorio en Internet.
还赞扬把《汇编》研究报告放在因特网上的构想。
Ese enfoque es encomiable, puesto que la Secretaría debe aplicar siempre los modelos con flexibilidad.
南非代表团欢迎这种做法,因为秘书处应该始终都灵地采用这种模式。
Los esfuerzos de reconstrucción de ONU-Hábitat en situaciones posteriores a los conflictos y a los desastres son encomiables.
人居署在冲突后和自然灾害后的重建中开展的各种工作是值得借鉴的。
Hasta el momento, la respuesta mundial ha sido encomiable y se han prometido y cumplido generosos ofrecimientos de asistencia.
迄今为止,世界反应值得称赞,各国已承诺和提供慷助。
En general, la situación se caracteriza por un adelanto encomiable, pero aún queda mucho por hacer.
总体而言,取得的进展是值得称道的,但仍有许多事情要做。
Ese fue un gesto encomiable que podría promover de manera efectiva la paz y la estabilidad mundial.
这是可嘉之举,可能会有效促进全球和平与稳定。
Se han logrado avances encomiables en la prestación de servicios de salud primarios a nivel de comunidad.
为社区提供初级保健服务的工作取得了重大进展。
Las Naciones Unidas han demostrado una trayectoria encomiable en materia de establecimiento y mantenimiento de la paz.
联合国在缔造和平和维和平方面保
着令人称赞的记录。
Las actividades de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar siguen siendo intensas y encomiables.
海洋事务和海洋法司的动仍然是深入的,值得赞扬的。
En esos días, Kosovo mostró a la región y al mundo un respeto encomiable por el proceso judicial.
在这些日子里,科索沃向该区域以及全世界表现出值得称赞的对司法程序的尊重。
Deseamos expresar nuestra gratitud por la encomiable labor del Comité al analizar los informes presentados por los Estados Miembros.
我们谨感谢委员会在检查会员国提交报告方面进行的值得赞扬的工作。
Los objetivos de la Declaración de Viena sobre el espacio y el desarrollo humanos son encomiables y también viables.
《维也纳空间与人类发展宣言》的目标不仅是值得称赞的而且是可以实现的。
Pedimos un mínimo de respeto a los encomiables esfuerzos del Sr. Egeland por prestar asistencia al pueblo de Zimbabwe.
我们请求它对埃格兰先生帮助津巴布韦人民的值得赞扬的努力给予最起码的尊重。
En ese marco, me pude sentir orgulloso de ver el trabajo encomiable que realizan las distintas misiones militares en Haití.
在这方面,我有幸目睹了海地各军事分遣队所从事的令人钦佩的工作。
Aunque Timor-Leste ha realizado progresos encomiables, es evidente que necesita el apoyo constante de sus vecinos y de la comunidad internacional.
尽管东帝汶取得了值得赞扬的进展,但显然需要得到邻国和国际社会的继续。
Esa responsabilidad ha sido cumplida de manera encomiable, habida cuenta de los éxitos de las Naciones Unidas en ese tipo de operaciones.
令人称赞地履行了这一职责,因为联合国在此类行动中获得了成功。
El empeño de los dos anteriores Presidentes de la Asamblea General es encomiable pero los progresos logrados hasta la fecha han sido decepcionantes.
大会前两任主席作的努力值得赞扬,但迄今取得的进展令人失望。
El Gobierno de Sierra Leona ha hecho esfuerzos encomiables para consolidar el orden constitucional y la autoridad del Estado en todo el país.
塞拉利昂政府在全国巩固宪法秩序和国家权力机构方面进行了令人赞赏的努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。