西语助手
  • 关闭

encomendado

添加到生词本


m.
(骑士的) 扈从.

Desde entonces, el Consejo ha encomendado al ONUVT diversas tareas.

自此以后,安授权停战监督组织执行了一系列任务。

Me ocuparé de dirigir personalmente la aplicación de las medidas encomendadas en el Documento Final.

对于《成果文件》授权的行动,我将亲自主抓实施。

Se ha encomendado al Comité un papel fundamental en los esfuerzos internacionales de lucha contra el terrorismo.

要在国际努力中发挥核心作用。

Por su parte, las Salas han encomendado a la Fiscal que presente informes a intervalos regulares sobre las actuaciones.

分庭进一步命令检察官定期汇报诉讼进展。

En todos los estudios de expertos encomendados por la Oficina del Alto Comisionado se aborda esta cuestión de diversas maneras.

高级专员办进行的专家研究报告以不同的方式触及这一主题。

En todo caso, se han encomendado a la UNMIL diversas funciones que guardan relación con la aplicación de esas medidas.

然而,联利特派团需要承担的一些责任对执行这些措施产生影响。

No obstante, el FPI expresó reservas en relación con la autoridad y las tareas encomendadas al Instituto Nacional de Estadística.

但他们对赋予国家计研究所的权利和义务有一些保留。

Desde el punto de vista del mandato encomendado a la Misión podemos afirmar con satisfacción que la UNAMSIL ha cumplido su cometido.

从特派团所担负任务的角度来看,我们很高兴表明,联塞特派团完成了它的工作。

En ellos se reafirman los importantes mandatos encomendados por la Asamblea General a ese órgano subsidiario y a esas estructuras de la Secretaría.

它们重申了大赋予该附属机构和这两个秘书处机构的重要任务。

El Comité debería subrayar que organizaciones tales como la Organización Internacional del Cacao deberían cooperar plenamente con las investigaciones encomendadas por el Consejo de Seguridad.

应该强调,类似国际可可组织这样的组织应该与安全授权的调查进行充分合作。

Para asegurar una respuesta coherente, he encomendado a diversos funcionarios superiores la tarea de dirigir las actividades en cada grupo y ayudarme con esa labor.

为作出筹回应,我已指派高级官员主抓每一领域的工作,协助我推动这项工作。

En general, las opiniones de la sociedad civil deberían verse reflejadas en los informes del Secretario General al Consejo de Seguridad sobre las operaciones encomendadas.

一般来说,民间社的观点应该体现在秘书长提交安全授权行动报告之中

Las tareas que la cumbre le ha encomendado a la Asamblea General deben acometerse con rapidez y atención.

首脑议为大确定的任务必须尽快、着重予以解决。

Los recursos existentes apenas alcanzan para completar las evaluaciones encomendadas y los exámenes trienales, con poco lugar para lograr mejoras cualitativas o cuantitativas en esa función.

现有资源刚刚足以完成监督厅受权进行的评价和三年期审查,在提高这一职能的质量和数量方面已没有多少余地。

En Colombia, la tarea de facilitar la acción voluntaria se ha encomendado a un departamento gubernamental encargado de coordinar la economía de la solidaridad en el país.

在哥伦比亚,责成协调国家团结互助经济的政府部门负责为志愿行动提供便利。

El Ministerio de Educación e Investigación ha encomendado la realización de estudios a fin de establecer las causas de las dificultades de aprendizaje y la deserción escolar.

教育和研究部开展了一些调查,以查明学生存在学习困难和辍学的原因。

A fin de cumplir con esas tareas, así como las anteriormente encomendadas, el componente de policía civil necesita alcanzar en julio su dotación autorizada prevista de 350 agentes.

民警部门要完成这些任务和以前授权的任务,其350名警官的核定编制就必须按计划于7月达到满员。

Se ha encomendado al Ministerio de Defensa de Bosnia y Herzegovina la dirección de un equipo de expertos para coordinar esa labor de transición, que plantea problemas logísticos.

波斯尼亚和黑塞哥维那国防部长的职责是领导一支专家队伍,协调这项对后勤工作来说具有挑战意义的过渡任务。

Las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas se mantienen o fracasan en dependencia de que dispongan de capacidad suficiente para cumplir los mandatos encomendados.

联合国维持和平的成败取决于是否为执行所赋予的任务规定提供足够的能力

Se ha encomendado al Comité para la Mujer de la ASEAN la coordinación y la supervisión de la cooperación en materia de cuestiones y preocupaciones relativas a las mujeres.

东盟妇女职责是协调和监督在妇女问题和相关项上的合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 encomendado 的西班牙语例句

用户正在搜索


zulacar, zulaque, zulaquear, zuliano, zulla, zullenco, zullón, zulsno, zulú, zum,

相似单词


encolado, encolar, encolerizar, encolinarse, encomendable, encomendado, encomendamiento, encomendar, encomendería, encomendero,

m.
(骑士的) 扈从.

Desde entonces, el Consejo ha encomendado al ONUVT diversas tareas.

自此以后,安理会停战监督组织执行了一系列任务。

Me ocuparé de dirigir personalmente la aplicación de las medidas encomendadas en el Documento Final.

对于《成果文件》的行动,我将亲自主抓实施。

Se ha encomendado al Comité un papel fundamental en los esfuerzos internacionales de lucha contra el terrorismo.

反恐委员会要在国际反恐努力中发挥核心用。

Por su parte, las Salas han encomendado a la Fiscal que presente informes a intervalos regulares sobre las actuaciones.

分庭进一步命令检察官定期汇报诉讼进展。

En todos los estudios de expertos encomendados por la Oficina del Alto Comisionado se aborda esta cuestión de diversas maneras.

高级专员办事处委托进行的专家研究报告以不同的方式触及这一主题。

En todo caso, se han encomendado a la UNMIL diversas funciones que guardan relación con la aplicación de esas medidas.

然而,联利特派团需要承担的一些责任对执行这些措施会产生影响。

No obstante, el FPI expresó reservas en relación con la autoridad y las tareas encomendadas al Instituto Nacional de Estadística.

但他们对赋予国家计研究所的权利和义务有一些保留。

Desde el punto de vista del mandato encomendado a la Misión podemos afirmar con satisfacción que la UNAMSIL ha cumplido su cometido.

从特派团所担负任务的角度来看,我们很高兴表明,联塞特派团完成了它的工

En ellos se reafirman los importantes mandatos encomendados por la Asamblea General a ese órgano subsidiario y a esas estructuras de la Secretaría.

它们重申了大会赋予该附属机构和这两个秘书处机构的重要任务。

El Comité debería subrayar que organizaciones tales como la Organización Internacional del Cacao deberían cooperar plenamente con las investigaciones encomendadas por el Consejo de Seguridad.

委员会应该强调,类似国际可可组织这样的组织应该与安全理事会的调查进行充分合

Para asegurar una respuesta coherente, he encomendado a diversos funcionarios superiores la tarea de dirigir las actividades en cada grupo y ayudarme con esa labor.

筹回应,我已指派高级官员主抓每一领域的工,协助我推动这项工

En general, las opiniones de la sociedad civil deberían verse reflejadas en los informes del Secretario General al Consejo de Seguridad sobre las operaciones encomendadas.

一般来说,民间社会的观点应该体现在秘书长提交安全理事会的行动报告之中

Las tareas que la cumbre le ha encomendado a la Asamblea General deben acometerse con rapidez y atención.

首脑会议大会确定的任务必须尽快、着重予以解决。

Los recursos existentes apenas alcanzan para completar las evaluaciones encomendadas y los exámenes trienales, con poco lugar para lograr mejoras cualitativas o cuantitativas en esa función.

现有资源刚刚足以完成监督厅受权进行的评价和三年期审查,在提高这一职能的质量和数量方面已没有多少余地。

En Colombia, la tarea de facilitar la acción voluntaria se ha encomendado a un departamento gubernamental encargado de coordinar la economía de la solidaridad en el país.

在哥伦比亚,责成协调国家团结互助经济的政府部门负责志愿行动提供便利。

El Ministerio de Educación e Investigación ha encomendado la realización de estudios a fin de establecer las causas de las dificultades de aprendizaje y la deserción escolar.

教育和研究部委托开展了一些调查,以查明学生存在学习困难和辍学的原因。

A fin de cumplir con esas tareas, así como las anteriormente encomendadas, el componente de policía civil necesita alcanzar en julio su dotación autorizada prevista de 350 agentes.

民警部门要完成这些任务和以前的任务,其350名警官的核定编制就必须按计划于7月达到满员。

Se ha encomendado al Ministerio de Defensa de Bosnia y Herzegovina la dirección de un equipo de expertos para coordinar esa labor de transición, que plantea problemas logísticos.

波斯尼亚和黑塞哥维那国防部长的职责是领导一支专家队伍,协调这项对后勤工来说具有挑战意义的过渡任务。

Las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas se mantienen o fracasan en dependencia de que dispongan de capacidad suficiente para cumplir los mandatos encomendados.

联合国维持和平的成败取决于是否执行所赋予的任务规定提供足够的能力

Se ha encomendado al Comité para la Mujer de la ASEAN la coordinación y la supervisión de la cooperación en materia de cuestiones y preocupaciones relativas a las mujeres.

东盟妇女委员会的职责是协调和监督在妇女问题和相关事项上的合

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 encomendado 的西班牙语例句

用户正在搜索


zumbido, zumbilín, zumbo, zumbón, zumeles, zumiento, zumillo, zumo, zumoso, zuna,

相似单词


encolado, encolar, encolerizar, encolinarse, encomendable, encomendado, encomendamiento, encomendar, encomendería, encomendero,

m.
(骑士的) 扈从.

Desde entonces, el Consejo ha encomendado al ONUVT diversas tareas.

自此以后,安理会授权停战监督组织执行了系列任务。

Me ocuparé de dirigir personalmente la aplicación de las medidas encomendadas en el Documento Final.

对于《成果文件》授权的行动,我将亲自主抓实施。

Se ha encomendado al Comité un papel fundamental en los esfuerzos internacionales de lucha contra el terrorismo.

反恐委员会要在国际反恐努力中发挥核心作用。

Por su parte, las Salas han encomendado a la Fiscal que presente informes a intervalos regulares sobre las actuaciones.

命令检察官定期汇报诉讼展。

En todos los estudios de expertos encomendados por la Oficina del Alto Comisionado se aborda esta cuestión de diversas maneras.

高级专员办事处委托行的专家研究报告以不同的方式触及这主题。

En todo caso, se han encomendado a la UNMIL diversas funciones que guardan relación con la aplicación de esas medidas.

然而,联利特派团需要承担的些责任对执行这些措施会产生影响。

No obstante, el FPI expresó reservas en relación con la autoridad y las tareas encomendadas al Instituto Nacional de Estadística.

但他们对赋予国家计研究所的权利和义务有些保留。

Desde el punto de vista del mandato encomendado a la Misión podemos afirmar con satisfacción que la UNAMSIL ha cumplido su cometido.

从特派团所担负任务的角度来看,我们很高兴表明,联塞特派团完成了它的工作。

En ellos se reafirman los importantes mandatos encomendados por la Asamblea General a ese órgano subsidiario y a esas estructuras de la Secretaría.

它们重申了大会赋予附属机构和这两个秘书处机构的重要任务。

El Comité debería subrayar que organizaciones tales como la Organización Internacional del Cacao deberían cooperar plenamente con las investigaciones encomendadas por el Consejo de Seguridad.

委员会应,类似国际可可组织这样的组织应与安全理事会授权行充分合作。

Para asegurar una respuesta coherente, he encomendado a diversos funcionarios superiores la tarea de dirigir las actividades en cada grupo y ayudarme con esa labor.

为作出筹回应,我已指派高级官员主抓每领域的工作,协助我推动这项工作。

En general, las opiniones de la sociedad civil deberían verse reflejadas en los informes del Secretario General al Consejo de Seguridad sobre las operaciones encomendadas.

般来说,民间社会的观点应体现在秘书长提交安全理事会的授权行动报告之中

Las tareas que la cumbre le ha encomendado a la Asamblea General deben acometerse con rapidez y atención.

首脑会议为大会确定的任务必须尽快、着重予以解决。

Los recursos existentes apenas alcanzan para completar las evaluaciones encomendadas y los exámenes trienales, con poco lugar para lograr mejoras cualitativas o cuantitativas en esa función.

现有资源刚刚足以完成监督厅受权行的评价和三年期审查,在提高这职能的质量和数量方面已没有多少余地。

En Colombia, la tarea de facilitar la acción voluntaria se ha encomendado a un departamento gubernamental encargado de coordinar la economía de la solidaridad en el país.

在哥伦比亚,责成协国家团结互助经济的政府部门负责为志愿行动提供便利。

El Ministerio de Educación e Investigación ha encomendado la realización de estudios a fin de establecer las causas de las dificultades de aprendizaje y la deserción escolar.

教育和研究部委托开展了查,以查明学生存在学习困难和辍学的原因。

A fin de cumplir con esas tareas, así como las anteriormente encomendadas, el componente de policía civil necesita alcanzar en julio su dotación autorizada prevista de 350 agentes.

民警部门要完成这些任务和以前授权的任务,其350名警官的核定编制就必须按计划于7月达到满员。

Se ha encomendado al Ministerio de Defensa de Bosnia y Herzegovina la dirección de un equipo de expertos para coordinar esa labor de transición, que plantea problemas logísticos.

波斯尼亚和黑塞哥维那国防部长的职责是领导支专家队伍,协这项对后勤工作来说具有挑战意义的过渡任务。

Las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas se mantienen o fracasan en dependencia de que dispongan de capacidad suficiente para cumplir los mandatos encomendados.

联合国维持和平的成败取决于是否为执行所赋予的任务规定提供足够的能力

Se ha encomendado al Comité para la Mujer de la ASEAN la coordinación y la supervisión de la cooperación en materia de cuestiones y preocupaciones relativas a las mujeres.

东盟妇女委员会的职责是协和监督在妇女问题和相关事项上的合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 encomendado 的西班牙语例句

用户正在搜索


zuque, zurano, zurcidera, zurcido, zurcidor, zurcir, zurdera, zurdo, zurear, zureo,

相似单词


encolado, encolar, encolerizar, encolinarse, encomendable, encomendado, encomendamiento, encomendar, encomendería, encomendero,

m.
(骑士的) 扈从.

Desde entonces, el Consejo ha encomendado al ONUVT diversas tareas.

自此以后,授权停战监督组织执行了一系列任务。

Me ocuparé de dirigir personalmente la aplicación de las medidas encomendadas en el Documento Final.

对于《成果文件》授权的行动,将亲自主抓实施。

Se ha encomendado al Comité un papel fundamental en los esfuerzos internacionales de lucha contra el terrorismo.

反恐委员要在国际反恐努力中发挥核心作用。

Por su parte, las Salas han encomendado a la Fiscal que presente informes a intervalos regulares sobre las actuaciones.

分庭进一步命令检察官定期汇报诉讼进展。

En todos los estudios de expertos encomendados por la Oficina del Alto Comisionado se aborda esta cuestión de diversas maneras.

高级专员办事处委托进行的专家研究报告以不同的方式触及这一主题。

En todo caso, se han encomendado a la UNMIL diversas funciones que guardan relación con la aplicación de esas medidas.

然而,联利特派团需要承担的一些责任对执行这些措施产生影响。

No obstante, el FPI expresó reservas en relación con la autoridad y las tareas encomendadas al Instituto Nacional de Estadística.

但他们对赋予国家计研究所的权利和义务有一些保留。

Desde el punto de vista del mandato encomendado a la Misión podemos afirmar con satisfacción que la UNAMSIL ha cumplido su cometido.

从特派团所担负任务的角度来看,们很高兴表明,联塞特派团完成了它的工作。

En ellos se reafirman los importantes mandatos encomendados por la Asamblea General a ese órgano subsidiario y a esas estructuras de la Secretaría.

它们重申了大赋予该附属机构和这两个秘书处机构的重要任务。

El Comité debería subrayar que organizaciones tales como la Organización Internacional del Cacao deberían cooperar plenamente con las investigaciones encomendadas por el Consejo de Seguridad.

委员应该强调,类似国际可可组织这样的组织应该与授权的调查进行充分合作。

Para asegurar una respuesta coherente, he encomendado a diversos funcionarios superiores la tarea de dirigir las actividades en cada grupo y ayudarme con esa labor.

为作出筹回应,指派高级官员主抓每一领域的工作,推动这项工作。

En general, las opiniones de la sociedad civil deberían verse reflejadas en los informes del Secretario General al Consejo de Seguridad sobre las operaciones encomendadas.

一般来说,民间社的观点应该体现在秘书长提交授权行动报告之中

Las tareas que la cumbre le ha encomendado a la Asamblea General deben acometerse con rapidez y atención.

首脑议为大确定的任务必须尽快、着重予以解决。

Los recursos existentes apenas alcanzan para completar las evaluaciones encomendadas y los exámenes trienales, con poco lugar para lograr mejoras cualitativas o cuantitativas en esa función.

现有资源刚刚足以完成监督厅受权进行的评价和三年期审查,在提高这一职能的质量和数量方面已没有多少余地。

En Colombia, la tarea de facilitar la acción voluntaria se ha encomendado a un departamento gubernamental encargado de coordinar la economía de la solidaridad en el país.

在哥伦比亚,责成调国家团结互助经济的政府部门负责为志愿行动提供便利。

El Ministerio de Educación e Investigación ha encomendado la realización de estudios a fin de establecer las causas de las dificultades de aprendizaje y la deserción escolar.

教育和研究部委托开展了一些调查,以查明学生存在学习困难和辍学的原因。

A fin de cumplir con esas tareas, así como las anteriormente encomendadas, el componente de policía civil necesita alcanzar en julio su dotación autorizada prevista de 350 agentes.

民警部门要完成这些任务和以前授权的任务,其350名警官的核定编制就必须按计划于7月达到满员。

Se ha encomendado al Ministerio de Defensa de Bosnia y Herzegovina la dirección de un equipo de expertos para coordinar esa labor de transición, que plantea problemas logísticos.

波斯尼亚和黑塞哥维那国防部长的职责是领导一支专家队伍,调这项对后勤工作来说具有挑战意义的过渡任务。

Las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas se mantienen o fracasan en dependencia de que dispongan de capacidad suficiente para cumplir los mandatos encomendados.

联合国维持和平的成败取决于是否为执行所赋予的任务规定提供足够的能力

Se ha encomendado al Comité para la Mujer de la ASEAN la coordinación y la supervisión de la cooperación en materia de cuestiones y preocupaciones relativas a las mujeres.

东盟妇女委员职责调和监督在妇女问题和相关事项上的合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 encomendado 的西班牙语例句

用户正在搜索


zurrar, zurria, zurriaga, zurriagar, zurriagazo, zurriago, zurriar, zurribanda, zurriburri, zurrido,

相似单词


encolado, encolar, encolerizar, encolinarse, encomendable, encomendado, encomendamiento, encomendar, encomendería, encomendero,

m.
(骑士的) 扈从.

Desde entonces, el Consejo ha encomendado al ONUVT diversas tareas.

自此以后,安理会授权停战监督组织执行了一系列

Me ocuparé de dirigir personalmente la aplicación de las medidas encomendadas en el Documento Final.

对于《成果文件》授权的行动,我将亲自主抓实施。

Se ha encomendado al Comité un papel fundamental en los esfuerzos internacionales de lucha contra el terrorismo.

反恐员会要在国际反恐努力中发挥核心作用。

Por su parte, las Salas han encomendado a la Fiscal que presente informes a intervalos regulares sobre las actuaciones.

分庭进一步命令定期汇报诉讼进展。

En todos los estudios de expertos encomendados por la Oficina del Alto Comisionado se aborda esta cuestión de diversas maneras.

高级专员办事处进行的专家研究报告以不同的方式触及这一主题。

En todo caso, se han encomendado a la UNMIL diversas funciones que guardan relación con la aplicación de esas medidas.

然而,联利特派团需要承担的一些责对执行这些措施会产生影响。

No obstante, el FPI expresó reservas en relación con la autoridad y las tareas encomendadas al Instituto Nacional de Estadística.

但他们对赋予国家计研究所的权利和义有一些保留。

Desde el punto de vista del mandato encomendado a la Misión podemos afirmar con satisfacción que la UNAMSIL ha cumplido su cometido.

从特派团所担负的角度来看,我们很高兴表明,联塞特派团完成了它的工作。

En ellos se reafirman los importantes mandatos encomendados por la Asamblea General a ese órgano subsidiario y a esas estructuras de la Secretaría.

它们重申了大会赋予该附属机构和这两个秘书处机构的重要

El Comité debería subrayar que organizaciones tales como la Organización Internacional del Cacao deberían cooperar plenamente con las investigaciones encomendadas por el Consejo de Seguridad.

员会应该强调,类似国际可可组织这样的组织应该与安全理事会授权的调查进行充分合作。

Para asegurar una respuesta coherente, he encomendado a diversos funcionarios superiores la tarea de dirigir las actividades en cada grupo y ayudarme con esa labor.

为作出筹回应,我已指派高级员主抓每一领域的工作,协助我推动这项工作。

En general, las opiniones de la sociedad civil deberían verse reflejadas en los informes del Secretario General al Consejo de Seguridad sobre las operaciones encomendadas.

一般来说,民间社会的观点应该体现在秘书长提交安全理事会的授权行动报告之中

Las tareas que la cumbre le ha encomendado a la Asamblea General deben acometerse con rapidez y atención.

首脑会议为大会确定必须尽快、着重予以解决。

Los recursos existentes apenas alcanzan para completar las evaluaciones encomendadas y los exámenes trienales, con poco lugar para lograr mejoras cualitativas o cuantitativas en esa función.

现有资源刚刚足以完成监督厅受权进行的评价和三年期审查,在提高这一职能的质量和数量方面已没有多少余地。

En Colombia, la tarea de facilitar la acción voluntaria se ha encomendado a un departamento gubernamental encargado de coordinar la economía de la solidaridad en el país.

在哥伦比亚,责成协调国家团结互助经济的政府部门负责为志愿行动提供便利。

El Ministerio de Educación e Investigación ha encomendado la realización de estudios a fin de establecer las causas de las dificultades de aprendizaje y la deserción escolar.

教育和研究部开展了一些调查,以查明学生存在学习困难和辍学的原因。

A fin de cumplir con esas tareas, así como las anteriormente encomendadas, el componente de policía civil necesita alcanzar en julio su dotación autorizada prevista de 350 agentes.

民警部门要完成这些和以前授权,其350名警的核定编制就必须按计划于7月达到满员。

Se ha encomendado al Ministerio de Defensa de Bosnia y Herzegovina la dirección de un equipo de expertos para coordinar esa labor de transición, que plantea problemas logísticos.

波斯尼亚和黑塞哥维那国防部长的职责是领导一支专家队伍,协调这项对后勤工作来说具有挑战意义的过渡

Las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas se mantienen o fracasan en dependencia de que dispongan de capacidad suficiente para cumplir los mandatos encomendados.

联合国维持和平的成败取决于是否为执行所赋予规定提供足够的能力

Se ha encomendado al Comité para la Mujer de la ASEAN la coordinación y la supervisión de la cooperación en materia de cuestiones y preocupaciones relativas a las mujeres.

东盟妇女员会的职责是协调和监督在妇女问题和相关事项上的合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 encomendado 的西班牙语例句

用户正在搜索


zurullo, zurumbático, zurumbela, zurupeto, zutano, zuzo, zuzón, zwinglianismo, zwingliano, zwitterión,

相似单词


encolado, encolar, encolerizar, encolinarse, encomendable, encomendado, encomendamiento, encomendar, encomendería, encomendero,

m.
(骑士) 扈从.

Desde entonces, el Consejo ha encomendado al ONUVT diversas tareas.

自此以后,安理会授权停战监督组织执行一系列任务。

Me ocuparé de dirigir personalmente la aplicación de las medidas encomendadas en el Documento Final.

对于《果文件》授权行动,我将亲自主抓实施。

Se ha encomendado al Comité un papel fundamental en los esfuerzos internacionales de lucha contra el terrorismo.

反恐委员会要在国际反恐努力中发挥核心作用。

Por su parte, las Salas han encomendado a la Fiscal que presente informes a intervalos regulares sobre las actuaciones.

分庭进一步命令检察官定期汇报诉讼进展。

En todos los estudios de expertos encomendados por la Oficina del Alto Comisionado se aborda esta cuestión de diversas maneras.

高级专员办事处委托进行专家研究报告以不同触及这一主题。

En todo caso, se han encomendado a la UNMIL diversas funciones que guardan relación con la aplicación de esas medidas.

然而,联利特派团需要承担一些责任对执行这些措施会产生影响。

No obstante, el FPI expresó reservas en relación con la autoridad y las tareas encomendadas al Instituto Nacional de Estadística.

但他们对赋予国家计研究所权利和义务有一些保留。

Desde el punto de vista del mandato encomendado a la Misión podemos afirmar con satisfacción que la UNAMSIL ha cumplido su cometido.

从特派团所担负任务角度来看,我们很高兴表明,联塞特派团完工作。

En ellos se reafirman los importantes mandatos encomendados por la Asamblea General a ese órgano subsidiario y a esas estructuras de la Secretaría.

们重申大会赋予该附属机构和这两个秘书处机构重要任务。

El Comité debería subrayar que organizaciones tales como la Organización Internacional del Cacao deberían cooperar plenamente con las investigaciones encomendadas por el Consejo de Seguridad.

委员会应该强调,类似国际可可组织这样组织应该与安全理事会授权调查进行充分合作。

Para asegurar una respuesta coherente, he encomendado a diversos funcionarios superiores la tarea de dirigir las actividades en cada grupo y ayudarme con esa labor.

为作出筹回应,我已指派高级官员主抓每一领域工作,协助我推动这项工作。

En general, las opiniones de la sociedad civil deberían verse reflejadas en los informes del Secretario General al Consejo de Seguridad sobre las operaciones encomendadas.

一般来说,民间社会观点应该体现在秘书长提交安全理事会授权行动报告之中

Las tareas que la cumbre le ha encomendado a la Asamblea General deben acometerse con rapidez y atención.

首脑会议为大会确定任务必须尽快、着重予以解决。

Los recursos existentes apenas alcanzan para completar las evaluaciones encomendadas y los exámenes trienales, con poco lugar para lograr mejoras cualitativas o cuantitativas en esa función.

现有资源刚刚足以完监督厅受权进行评价和三年期审查,在提高这一职能质量和数量面已没有多少余地。

En Colombia, la tarea de facilitar la acción voluntaria se ha encomendado a un departamento gubernamental encargado de coordinar la economía de la solidaridad en el país.

在哥伦比亚,责协调国家团结互助经济政府部门负责为志愿行动提供便利。

El Ministerio de Educación e Investigación ha encomendado la realización de estudios a fin de establecer las causas de las dificultades de aprendizaje y la deserción escolar.

教育和研究部委托开展一些调查,以查明学生存在学习困难和辍学原因。

A fin de cumplir con esas tareas, así como las anteriormente encomendadas, el componente de policía civil necesita alcanzar en julio su dotación autorizada prevista de 350 agentes.

民警部门要完这些任务和以前授权任务,其350名警官核定编制就必须按计划于7月达到满员。

Se ha encomendado al Ministerio de Defensa de Bosnia y Herzegovina la dirección de un equipo de expertos para coordinar esa labor de transición, que plantea problemas logísticos.

波斯尼亚和黑塞哥维那国防部长职责是领导一支专家队伍,协调这项对后勤工作来说具有挑战意义过渡任务。

Las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas se mantienen o fracasan en dependencia de que dispongan de capacidad suficiente para cumplir los mandatos encomendados.

联合国维持和平败取决于是否为执行所赋予任务规定提供足够能力

Se ha encomendado al Comité para la Mujer de la ASEAN la coordinación y la supervisión de la cooperación en materia de cuestiones y preocupaciones relativas a las mujeres.

东盟妇女委员会职责是协调和监督在妇女问题和相关事项上合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 encomendado 的西班牙语例句

用户正在搜索


阿空加瓜山, 阿拉, 阿拉伯的, 阿拉伯联合酋长国, 阿拉伯人, 阿拉伯语, 阿拉伯语言文学学者, 阿拉贡, 阿拉胡埃拉, 阿拉斯加,

相似单词


encolado, encolar, encolerizar, encolinarse, encomendable, encomendado, encomendamiento, encomendar, encomendería, encomendero,

m.
(骑士的) 扈从.

Desde entonces, el Consejo ha encomendado al ONUVT diversas tareas.

此以后,安理会授权停战监督组织执行了一系列任务。

Me ocuparé de dirigir personalmente la aplicación de las medidas encomendadas en el Documento Final.

对于《成果文件》授权的行动,我将抓实施。

Se ha encomendado al Comité un papel fundamental en los esfuerzos internacionales de lucha contra el terrorismo.

反恐委员会要在国际反恐努力中发挥核心作用。

Por su parte, las Salas han encomendado a la Fiscal que presente informes a intervalos regulares sobre las actuaciones.

分庭一步命令检察官定期汇报诉讼展。

En todos los estudios de expertos encomendados por la Oficina del Alto Comisionado se aborda esta cuestión de diversas maneras.

高级专员办事处委托行的专家研究报告以不同的方式触及这一题。

En todo caso, se han encomendado a la UNMIL diversas funciones que guardan relación con la aplicación de esas medidas.

然而,联利特派团需要承担的一些责任对执行这些措施会产生影响。

No obstante, el FPI expresó reservas en relación con la autoridad y las tareas encomendadas al Instituto Nacional de Estadística.

但他们对赋予国家计研究所的权利和义务有一些保留。

Desde el punto de vista del mandato encomendado a la Misión podemos afirmar con satisfacción que la UNAMSIL ha cumplido su cometido.

从特派团所担负任务的角度来看,我们很高兴表明,联塞特派团完成了它的工作。

En ellos se reafirman los importantes mandatos encomendados por la Asamblea General a ese órgano subsidiario y a esas estructuras de la Secretaría.

它们重申了大会赋予该附属机构和这两个秘书处机构的重要任务。

El Comité debería subrayar que organizaciones tales como la Organización Internacional del Cacao deberían cooperar plenamente con las investigaciones encomendadas por el Consejo de Seguridad.

委员会应该强,类似国际可可组织这样的组织应该与安全理事会授权行充分合作。

Para asegurar una respuesta coherente, he encomendado a diversos funcionarios superiores la tarea de dirigir las actividades en cada grupo y ayudarme con esa labor.

为作出筹回应,我已指派高级官员抓每一领域的工作,协助我推动这项工作。

En general, las opiniones de la sociedad civil deberían verse reflejadas en los informes del Secretario General al Consejo de Seguridad sobre las operaciones encomendadas.

一般来说,民间社会的观点应该体现在秘书长提交安全理事会的授权行动报告之中

Las tareas que la cumbre le ha encomendado a la Asamblea General deben acometerse con rapidez y atención.

首脑会议为大会确定的任务必须尽快、着重予以解决。

Los recursos existentes apenas alcanzan para completar las evaluaciones encomendadas y los exámenes trienales, con poco lugar para lograr mejoras cualitativas o cuantitativas en esa función.

现有资源刚刚足以完成监督厅受权行的评价和三年期审,在提高这一职能的质量和数量方面已没有多少余地。

En Colombia, la tarea de facilitar la acción voluntaria se ha encomendado a un departamento gubernamental encargado de coordinar la economía de la solidaridad en el país.

在哥伦比亚,责成协国家团结互助经济的政府部门负责为志愿行动提供便利。

El Ministerio de Educación e Investigación ha encomendado la realización de estudios a fin de establecer las causas de las dificultades de aprendizaje y la deserción escolar.

教育和研究部委托开展了一些,以明学生存在学习困难和辍学的原因。

A fin de cumplir con esas tareas, así como las anteriormente encomendadas, el componente de policía civil necesita alcanzar en julio su dotación autorizada prevista de 350 agentes.

民警部门要完成这些任务和以前授权的任务,其350名警官的核定编制就必须按计划于7月达到满员。

Se ha encomendado al Ministerio de Defensa de Bosnia y Herzegovina la dirección de un equipo de expertos para coordinar esa labor de transición, que plantea problemas logísticos.

波斯尼亚和黑塞哥维那国防部长的职责是领导一支专家队伍,协这项对后勤工作来说具有挑战意义的过渡任务。

Las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas se mantienen o fracasan en dependencia de que dispongan de capacidad suficiente para cumplir los mandatos encomendados.

联合国维持和平的成败取决于是否为执行所赋予的任务规定提供足够的能力

Se ha encomendado al Comité para la Mujer de la ASEAN la coordinación y la supervisión de la cooperación en materia de cuestiones y preocupaciones relativas a las mujeres.

东盟妇女委员会的职责是协和监督在妇女问题和相关事项上的合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 encomendado 的西班牙语例句

用户正在搜索


阿片酊, 阿塞拜疆, 阿塞拜疆的, 阿塞拜疆人, 阿司匹林, 阿斯图里亚斯, 阿斯图里亚斯的, 阿斯图里亚斯人, 阿托品, 阿亚库乔,

相似单词


encolado, encolar, encolerizar, encolinarse, encomendable, encomendado, encomendamiento, encomendar, encomendería, encomendero,

m.
(骑士的) 扈从.

Desde entonces, el Consejo ha encomendado al ONUVT diversas tareas.

此以后,安理会授权停战监督组织执行了一系列任务。

Me ocuparé de dirigir personalmente la aplicación de las medidas encomendadas en el Documento Final.

对于《成果文件》授权的行动,我将亲主抓实施。

Se ha encomendado al Comité un papel fundamental en los esfuerzos internacionales de lucha contra el terrorismo.

反恐委员会要在国际反恐努力中发挥核心用。

Por su parte, las Salas han encomendado a la Fiscal que presente informes a intervalos regulares sobre las actuaciones.

分庭进一步命令检察官定期汇报诉讼进展。

En todos los estudios de expertos encomendados por la Oficina del Alto Comisionado se aborda esta cuestión de diversas maneras.

高级专员办事处委托进行的专家研究报告以不同的方式触及这一主题。

En todo caso, se han encomendado a la UNMIL diversas funciones que guardan relación con la aplicación de esas medidas.

然而,联利特派团需要承担的一些责任对执行这些措施会产生影响。

No obstante, el FPI expresó reservas en relación con la autoridad y las tareas encomendadas al Instituto Nacional de Estadística.

但他们对赋予国家计研究所的权利和义务有一些保留。

Desde el punto de vista del mandato encomendado a la Misión podemos afirmar con satisfacción que la UNAMSIL ha cumplido su cometido.

从特派团所担负任务的角度来看,我们很高兴表明,联塞特派团完成了它的

En ellos se reafirman los importantes mandatos encomendados por la Asamblea General a ese órgano subsidiario y a esas estructuras de la Secretaría.

它们重申了大会赋予该附属机构和这两个秘书处机构的重要任务。

El Comité debería subrayar que organizaciones tales como la Organización Internacional del Cacao deberían cooperar plenamente con las investigaciones encomendadas por el Consejo de Seguridad.

委员会应该强调,类似国际可可组织这样的组织应该与安全理事会授权的调查进行充分合

Para asegurar una respuesta coherente, he encomendado a diversos funcionarios superiores la tarea de dirigir las actividades en cada grupo y ayudarme con esa labor.

筹回应,我已指派高级官员主抓每一领域的,协助我推动这

En general, las opiniones de la sociedad civil deberían verse reflejadas en los informes del Secretario General al Consejo de Seguridad sobre las operaciones encomendadas.

一般来说,民间社会的观点应该体现在秘书长提交安全理事会的授权行动报告之中

Las tareas que la cumbre le ha encomendado a la Asamblea General deben acometerse con rapidez y atención.

首脑会议为大会确定的任务必须尽快、着重予以解决。

Los recursos existentes apenas alcanzan para completar las evaluaciones encomendadas y los exámenes trienales, con poco lugar para lograr mejoras cualitativas o cuantitativas en esa función.

现有资源刚刚足以完成监督厅受权进行的评价和三年期审查,在提高这一职能的质量和数量方面已没有多少余地。

En Colombia, la tarea de facilitar la acción voluntaria se ha encomendado a un departamento gubernamental encargado de coordinar la economía de la solidaridad en el país.

在哥伦比亚,责成协调国家团结互助经济的政府部门负责为志愿行动提供便利。

El Ministerio de Educación e Investigación ha encomendado la realización de estudios a fin de establecer las causas de las dificultades de aprendizaje y la deserción escolar.

教育和研究部委托开展了一些调查,以查明学生存在学习困难和辍学的原因。

A fin de cumplir con esas tareas, así como las anteriormente encomendadas, el componente de policía civil necesita alcanzar en julio su dotación autorizada prevista de 350 agentes.

民警部门要完成这些任务和以前授权的任务,其350名警官的核定编制就必须按计划于7月达到满员。

Se ha encomendado al Ministerio de Defensa de Bosnia y Herzegovina la dirección de un equipo de expertos para coordinar esa labor de transición, que plantea problemas logísticos.

波斯尼亚和黑塞哥维那国防部长的职责是领导一支专家队伍,协调这对后勤来说具有挑战意义的过渡任务。

Las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas se mantienen o fracasan en dependencia de que dispongan de capacidad suficiente para cumplir los mandatos encomendados.

联合国维持和平的成败取决于是否为执行所赋予的任务规定提供足够的能力

Se ha encomendado al Comité para la Mujer de la ASEAN la coordinación y la supervisión de la cooperación en materia de cuestiones y preocupaciones relativas a las mujeres.

东盟妇女委员会的职责是协调和监督在妇女问题和相关事上的合

声明:以上例、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 encomendado 的西班牙语例句

用户正在搜索


哀求, 哀伤, 哀伤的, 哀思, 哀叹, 哀恸, 哀痛, 哀怨, , 埃及,

相似单词


encolado, encolar, encolerizar, encolinarse, encomendable, encomendado, encomendamiento, encomendar, encomendería, encomendero,

m.
(骑士) 扈从.

Desde entonces, el Consejo ha encomendado al ONUVT diversas tareas.

自此以后,安理会授权停战监督组织执行了一系列任务。

Me ocuparé de dirigir personalmente la aplicación de las medidas encomendadas en el Documento Final.

对于《成果文件》授权行动,我将亲自主抓实施。

Se ha encomendado al Comité un papel fundamental en los esfuerzos internacionales de lucha contra el terrorismo.

反恐委员会在国际反恐努力中发挥核心作用。

Por su parte, las Salas han encomendado a la Fiscal que presente informes a intervalos regulares sobre las actuaciones.

分庭进一步命令检察官报诉讼进展。

En todos los estudios de expertos encomendados por la Oficina del Alto Comisionado se aborda esta cuestión de diversas maneras.

高级专员办事处委托进行专家研究报告以不同方式触及这一主题。

En todo caso, se han encomendado a la UNMIL diversas funciones que guardan relación con la aplicación de esas medidas.

然而,联利特派团需承担一些责任对执行这些措施会产生影响。

No obstante, el FPI expresó reservas en relación con la autoridad y las tareas encomendadas al Instituto Nacional de Estadística.

但他们对赋予国家计研究所权利和义务有一些保留。

Desde el punto de vista del mandato encomendado a la Misión podemos afirmar con satisfacción que la UNAMSIL ha cumplido su cometido.

从特派团所担负任务角度来看,我们很高兴表明,联塞特派团完成了它工作。

En ellos se reafirman los importantes mandatos encomendados por la Asamblea General a ese órgano subsidiario y a esas estructuras de la Secretaría.

它们申了大会赋予该附属机构和这两个秘书处机构任务。

El Comité debería subrayar que organizaciones tales como la Organización Internacional del Cacao deberían cooperar plenamente con las investigaciones encomendadas por el Consejo de Seguridad.

委员会应该强调,类似国际可可组织这样组织应该与安全理事会授权调查进行充分合作。

Para asegurar una respuesta coherente, he encomendado a diversos funcionarios superiores la tarea de dirigir las actividades en cada grupo y ayudarme con esa labor.

为作出筹回应,我已指派高级官员主抓每一领域工作,协助我推动这项工作。

En general, las opiniones de la sociedad civil deberían verse reflejadas en los informes del Secretario General al Consejo de Seguridad sobre las operaciones encomendadas.

一般来说,民间社会观点应该体现在秘书长提交安全理事会授权行动报告之中

Las tareas que la cumbre le ha encomendado a la Asamblea General deben acometerse con rapidez y atención.

首脑会议为大会任务必须尽快、着予以解决。

Los recursos existentes apenas alcanzan para completar las evaluaciones encomendadas y los exámenes trienales, con poco lugar para lograr mejoras cualitativas o cuantitativas en esa función.

现有资源刚刚足以完成监督厅受权进行评价和三年审查,在提高这一职能质量和数量方面已没有多少余地。

En Colombia, la tarea de facilitar la acción voluntaria se ha encomendado a un departamento gubernamental encargado de coordinar la economía de la solidaridad en el país.

在哥伦比亚,责成协调国家团结互助经济政府部门负责为志愿行动提供便利。

El Ministerio de Educación e Investigación ha encomendado la realización de estudios a fin de establecer las causas de las dificultades de aprendizaje y la deserción escolar.

教育和研究部委托开展了一些调查,以查明学生存在学习困难和辍学原因。

A fin de cumplir con esas tareas, así como las anteriormente encomendadas, el componente de policía civil necesita alcanzar en julio su dotación autorizada prevista de 350 agentes.

民警部门完成这些任务和以前授权任务,其350名警官编制就必须按计划于7月达到满员。

Se ha encomendado al Ministerio de Defensa de Bosnia y Herzegovina la dirección de un equipo de expertos para coordinar esa labor de transición, que plantea problemas logísticos.

波斯尼亚和黑塞哥维那国防部长职责是领导一支专家队伍,协调这项对后勤工作来说具有挑战意义过渡任务。

Las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas se mantienen o fracasan en dependencia de que dispongan de capacidad suficiente para cumplir los mandatos encomendados.

联合国维持和平成败取决于是否为执行所赋予任务规提供足够能力

Se ha encomendado al Comité para la Mujer de la ASEAN la coordinación y la supervisión de la cooperación en materia de cuestiones y preocupaciones relativas a las mujeres.

东盟妇女委员会职责是协调和监督在妇女问题和相关事项上合作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 encomendado 的西班牙语例句

用户正在搜索


唉声叹气, 挨打, 挨饿, 挨个儿, 挨家挨户, 挨近, 挨批评, 挨整, 挨揍, ,

相似单词


encolado, encolar, encolerizar, encolinarse, encomendable, encomendado, encomendamiento, encomendar, encomendería, encomendero,