西语助手
  • 关闭

m.

1. 凝视, 注视.
2. 瞄准.
3. 大口径短枪.
4.(射击时枪托上)挨在面颊部分.

www.eudic.net 版 权 所 有

Como todos conocen, en la actualidad este órgano encara problemas difíciles.

正如他们清楚地知道,本机构目前正面临困难。

Con su amplia experiencia y gran capacidad, la ONUDI encara un futuro prometedor.

Yumkella生广博经验与能力,工发组织将会一个灿烂前景。

El terrorismo es una de las graves amenazas que encara la humanidad en estos tiempos.

义是当今人类面临严重威胁之一。

El Oriente Medio todavía encara grandes desafíos.

中东仍然面临着各种重大挑战。

Actualmente, el mundo encara desafíos nuevos y graves.

世界今天正面临严重新挑战。

El Iraq encara ahora nuevas realidades.

伊拉克正在处理各种新现实。

Los problemas complejos y dramáticos que encara el mundo suponen una pesada carga para la administración pública.

世界面临着各种复杂、巨大挑战,给公共行政造成沉重负担。

Son los africanos quienes mejor conocen los problemas y desafíos que encara África y las soluciones para ellos.

非洲国家本身最了解非洲面临问题与挑战及其解决办法。

Haití encara actualmente un problema de inseguridad que tiene múltiples orígenes y que resulta difícil comprender y solucionar.

海地目前正面临着多种来源不安全现象,非常难以处理和解决。

La primera de ellas, que comienza con la resolución 1373 (2001), encara el terrorismo en forma objetiva y general.

从第1373(2001)号决议开始,第一种办法从目标和一般立场角度处理义问题。

El TNP encara actualmente enormes dificultades que pueden poner en peligro el conjunto del proceso y sus principios multilaterales.

《不扩散条约》今天面临严峻困难,可能危及各进程整体及其多边原则。

Nos recordaron que los problemas que encara el mundo se han multiplicado y los desastres naturales son uno de ellos.

他们提醒我们,世界面临问题增多,自然灾害是其中之一。

Hoy día el Iraq encara una brutal campaña de terror e insurrección que llevan a cabo las fuerzas del mal.

伊拉克今天面对一场由黑暗势力发动极其残暴和叛乱运动。

Ese esfuerzo en marcha pone de manifiesto que los retos que encara el África occidental no son exclusivos de esa región.

这一持续不断努力表明,西非面临挑战并非该地区独有。

Esas cuestiones y otras son las que encara la comunidad internacional como parte de su responsabilidad de gestionar las crisis emergentes.

这些问题以及其他问题都是国际社会所面临、属于其处理摆脱危机过程责任一部分。

El Gobierno de Su Majestad está comprometido a resolver los problemas que encara Nepal poniendo el patriotismo en el centro de este empeño.

陛下政府承诺以爱国义为汇聚点,解决尼泊尔面临各种问题。

En el informe del Secretario General se describen situaciones que encara la UNOCI, sobre todo en el norte del país y en la zona de confianza.

秘书长报告说明了联合国科特迪瓦行动尤其是在该国北方和信任地区所面对各种情况。

El Canadá estima que la eficacia y la legitimidad del Consejo podrían aumentar mucho si éste hiciera algunos cambios en el modo en que encara su trabajo.

加拿大认为,如果安理会在处理其工作方面作出某些改变,就可能大大提高它效能和合法性。

A partir del informe del Secretario General resulta evidente que el África occidental encara un grave problema de refugiados y desplazados.

秘书长报告表明,西非正面临重大难民和流离失所者问题。

Ellas constituyen un indicio adicional de la importancia de la misión confiada al Tribunal de no dejar que esos crímenes queden impunes pese a las dificultades que encara.

这进一步证明,尽管面临重重困难,但法庭所负有确保此类罪行不逃脱惩罚任务十分重要

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 encaro 的西班牙语例句

用户正在搜索


molino, molino de viento, molinosismo, molinosista, molitivo, moll-, molla, mollar, molle, mollear,

相似单词


encarnecer, encarnizado, encarnizamiento, encarnizar, encarnizarse, encaro, encarpetar, encarrerar, encarriladera, encarrilar,

m.

1. 凝视, 注视.
2. 瞄准.
3. 短枪.
4.(射击时枪托上)挨在面颊部分.

www.eudic.net 版 权 所 有

Como todos conocen, en la actualidad este órgano encara problemas difíciles.

正如他们清楚地知道,本机构目前正面临困难。

Con su amplia experiencia y gran capacidad, la ONUDI encara un futuro prometedor.

凭借Yumkella先生广博经验与能力,工发组织将会一个灿烂前景。

El terrorismo es una de las graves amenazas que encara la humanidad en estos tiempos.

恐怖主义是当今人类面临严重威胁之一。

El Oriente Medio todavía encara grandes desafíos.

中东仍然面临着各种重挑战。

Actualmente, el mundo encara desafíos nuevos y graves.

世界今天正面临严重新挑战。

El Iraq encara ahora nuevas realidades.

伊拉克正在处理各种新现实。

Los problemas complejos y dramáticos que encara el mundo suponen una pesada carga para la administración pública.

世界面临着各种复杂、巨挑战,给公共行政造成沉重负担。

Son los africanos quienes mejor conocen los problemas y desafíos que encara África y las soluciones para ellos.

非洲国家本身最了解非洲面临问题与挑战及其解决办法。

Haití encara actualmente un problema de inseguridad que tiene múltiples orígenes y que resulta difícil comprender y solucionar.

海地目前正面临种来源不安全现象,非常难以处理和解决。

La primera de ellas, que comienza con la resolución 1373 (2001), encara el terrorismo en forma objetiva y general.

从第1373(2001)号决议开始,第一种办法从目标和一般立场角度处理恐怖主义问题。

El TNP encara actualmente enormes dificultades que pueden poner en peligro el conjunto del proceso y sus principios multilaterales.

《不扩散条约》今天面临严峻困难,可能危及各进程整体及其边原则。

Nos recordaron que los problemas que encara el mundo se han multiplicado y los desastres naturales son uno de ellos.

他们提醒我们,世界面临问题然灾害是其中之一。

Hoy día el Iraq encara una brutal campaña de terror e insurrección que llevan a cabo las fuerzas del mal.

伊拉克今天面对一场由黑暗势力发动极其残暴恐怖和叛乱运动。

Ese esfuerzo en marcha pone de manifiesto que los retos que encara el África occidental no son exclusivos de esa región.

这一持续不断努力表明,西非面临挑战并非该地区独有。

Esas cuestiones y otras son las que encara la comunidad internacional como parte de su responsabilidad de gestionar las crisis emergentes.

这些问题以及其他问题都是国际社会所面临、属于其处理摆脱危机过程责任一部分。

El Gobierno de Su Majestad está comprometido a resolver los problemas que encara Nepal poniendo el patriotismo en el centro de este empeño.

陛下政府承诺以爱国主义为汇聚点,解决尼泊尔面临各种问题。

En el informe del Secretario General se describen situaciones que encara la UNOCI, sobre todo en el norte del país y en la zona de confianza.

秘书长报告说明了联合国科特迪瓦行动尤其是在该国北方和信任地区所面对各种情况。

El Canadá estima que la eficacia y la legitimidad del Consejo podrían aumentar mucho si éste hiciera algunos cambios en el modo en que encara su trabajo.

加拿认为,如果安理会在处理其工作方面作出某些改变,就可能提高它效能和合法性。

A partir del informe del Secretario General resulta evidente que el África occidental encara un grave problema de refugiados y desplazados.

秘书长报告表明,西非正面临难民和流离失所者问题。

Ellas constituyen un indicio adicional de la importancia de la misión confiada al Tribunal de no dejar que esos crímenes queden impunes pese a las dificultades que encara.

这进一步证明,尽管面临重重困难,但法庭所负有确保此类罪行不逃脱惩罚任务十分重要

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 encaro 的西班牙语例句

用户正在搜索


molletudo, mollicio, mollificar, mollina, mollino, mollities, mollizna, molliznar, molllities, molo,

相似单词


encarnecer, encarnizado, encarnizamiento, encarnizar, encarnizarse, encaro, encarpetar, encarrerar, encarriladera, encarrilar,

m.

1. 凝视, 注视.
2. 瞄准.
3. 大口径短枪.
4.(射击时枪托上)挨在面颊部分.

www.eudic.net 版 权 所 有

Como todos conocen, en la actualidad este órgano encara problemas difíciles.

正如他们清楚地知道,本机构目前正面临困难。

Con su amplia experiencia y gran capacidad, la ONUDI encara un futuro prometedor.

凭借Yumkella先生广博经验与能力,工发组织将会一个灿烂前景。

El terrorismo es una de las graves amenazas que encara la humanidad en estos tiempos.

恐怖主义是当今人类面临严重威胁之一。

El Oriente Medio todavía encara grandes desafíos.

中东仍然面临种重大挑战。

Actualmente, el mundo encara desafíos nuevos y graves.

世界今天正面临严重新挑战。

El Iraq encara ahora nuevas realidades.

伊拉克正在处理种新现实。

Los problemas complejos y dramáticos que encara el mundo suponen una pesada carga para la administración pública.

世界面临种复杂、巨大挑战,给公共行政造成沉重负担。

Son los africanos quienes mejor conocen los problemas y desafíos que encara África y las soluciones para ellos.

非洲国家本身最了解非洲面临问题与挑战及其解决办法。

Haití encara actualmente un problema de inseguridad que tiene múltiples orígenes y que resulta difícil comprender y solucionar.

海地目前正面临着多种来源不安全现象,非常难以处理和解决。

La primera de ellas, que comienza con la resolución 1373 (2001), encara el terrorismo en forma objetiva y general.

从第1373(2001)号决议开始,第一种办法从目标和一般立场角度处理恐怖主义问题。

El TNP encara actualmente enormes dificultades que pueden poner en peligro el conjunto del proceso y sus principios multilaterales.

《不扩散条约》今天面临严峻困难,可能危及整体及其多边原则。

Nos recordaron que los problemas que encara el mundo se han multiplicado y los desastres naturales son uno de ellos.

他们提醒我们,世界面临问题增多,自然灾害是其中之一。

Hoy día el Iraq encara una brutal campaña de terror e insurrección que llevan a cabo las fuerzas del mal.

伊拉克今天面对一场由黑暗势力发动极其残暴恐怖和叛乱运动。

Ese esfuerzo en marcha pone de manifiesto que los retos que encara el África occidental no son exclusivos de esa región.

这一持续不断努力表明,西非面临挑战并非该地区独有。

Esas cuestiones y otras son las que encara la comunidad internacional como parte de su responsabilidad de gestionar las crisis emergentes.

这些问题以及其他问题都是国际社会所面临、属于其处理摆脱危机过责任一部分。

El Gobierno de Su Majestad está comprometido a resolver los problemas que encara Nepal poniendo el patriotismo en el centro de este empeño.

陛下政府承诺以爱国主义为汇聚点,解决尼泊尔面临种问题。

En el informe del Secretario General se describen situaciones que encara la UNOCI, sobre todo en el norte del país y en la zona de confianza.

秘书长报告说明了联合国科特迪瓦行动尤其是在该国北方和信任地区所面对种情况。

El Canadá estima que la eficacia y la legitimidad del Consejo podrían aumentar mucho si éste hiciera algunos cambios en el modo en que encara su trabajo.

加拿大认为,如果安理会在处理其工作方面作出某些改变,就可能大大提高它效能和合法性。

A partir del informe del Secretario General resulta evidente que el África occidental encara un grave problema de refugiados y desplazados.

秘书长报告表明,西非正面临重大难民和流离失所者问题。

Ellas constituyen un indicio adicional de la importancia de la misión confiada al Tribunal de no dejar que esos crímenes queden impunes pese a las dificultades que encara.

一步证明,尽管面临重重困难,但法庭所负有确保此类罪行不逃脱惩罚任务十分重要

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 encaro 的西班牙语例句

用户正在搜索


molotera, molpádido, molquite, molso, molsudo, molto, moltoplén, moltura, molturación, molturador,

相似单词


encarnecer, encarnizado, encarnizamiento, encarnizar, encarnizarse, encaro, encarpetar, encarrerar, encarriladera, encarrilar,

m.

1. 凝视, 注视.
2. 瞄准.
3. 大口径短枪.
4.(射击时枪托上)挨在部分.

www.eudic.net 版 权 所 有

Como todos conocen, en la actualidad este órgano encara problemas difíciles.

正如他们清楚地知道,本机构目前正难。

Con su amplia experiencia y gran capacidad, la ONUDI encara un futuro prometedor.

凭借Yumkella先生广博经验与能力,工发组织将会一个灿烂前景。

El terrorismo es una de las graves amenazas que encara la humanidad en estos tiempos.

恐怖主义是当今人类严重威胁之一。

El Oriente Medio todavía encara grandes desafíos.

中东仍然着各种重大挑战。

Actualmente, el mundo encara desafíos nuevos y graves.

世界今天正严重新挑战。

El Iraq encara ahora nuevas realidades.

伊拉克正在处理各种新现实。

Los problemas complejos y dramáticos que encara el mundo suponen una pesada carga para la administración pública.

世界着各种复杂、巨大挑战,给公共行政造成沉重负担。

Son los africanos quienes mejor conocen los problemas y desafíos que encara África y las soluciones para ellos.

非洲国家本身最了解非洲与挑战及其解决办法。

Haití encara actualmente un problema de inseguridad que tiene múltiples orígenes y que resulta difícil comprender y solucionar.

海地目前正着多种来源安全现象,非常难以处理和解决。

La primera de ellas, que comienza con la resolución 1373 (2001), encara el terrorismo en forma objetiva y general.

从第1373(2001)号决议开始,第一种办法从目标和一般立场角度处理恐怖主义

El TNP encara actualmente enormes dificultades que pueden poner en peligro el conjunto del proceso y sus principios multilaterales.

扩散条约》今天严峻难,可能危及各进程整体及其多边原则。

Nos recordaron que los problemas que encara el mundo se han multiplicado y los desastres naturales son uno de ellos.

他们提醒我们,世界增多,自然灾害是其中之一。

Hoy día el Iraq encara una brutal campaña de terror e insurrección que llevan a cabo las fuerzas del mal.

伊拉克今天一场由黑暗势力发动极其残暴恐怖和叛乱运动。

Ese esfuerzo en marcha pone de manifiesto que los retos que encara el África occidental no son exclusivos de esa región.

这一持续努力表明,西非挑战并非该地区独有。

Esas cuestiones y otras son las que encara la comunidad internacional como parte de su responsabilidad de gestionar las crisis emergentes.

这些以及其他都是国际社会所、属于其处理摆脱危机过程责任一部分。

El Gobierno de Su Majestad está comprometido a resolver los problemas que encara Nepal poniendo el patriotismo en el centro de este empeño.

陛下政府承诺以爱国主义为汇聚点,解决尼泊尔各种

En el informe del Secretario General se describen situaciones que encara la UNOCI, sobre todo en el norte del país y en la zona de confianza.

秘书长报告说明了联合国科特迪瓦行动尤其是在该国北方和信任地区所各种情况。

El Canadá estima que la eficacia y la legitimidad del Consejo podrían aumentar mucho si éste hiciera algunos cambios en el modo en que encara su trabajo.

加拿大认为,如果安理会在处理其工作方作出某些改变,就可能大大提高它效能和合法性。

A partir del informe del Secretario General resulta evidente que el África occidental encara un grave problema de refugiados y desplazados.

秘书长报告表明,西非正重大难民和流离失所者

Ellas constituyen un indicio adicional de la importancia de la misión confiada al Tribunal de no dejar que esos crímenes queden impunes pese a las dificultades que encara.

这进一步证明,尽管重重难,但法庭所负有确保此类罪行逃脱惩罚任务十分重要

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 encaro 的西班牙语例句

用户正在搜索


momería, momero, momia, momificación, momificar, momio, momita, momo, momocordio, momórdiga,

相似单词


encarnecer, encarnizado, encarnizamiento, encarnizar, encarnizarse, encaro, encarpetar, encarrerar, encarriladera, encarrilar,

m.

1. 凝视, 注视.
2. 瞄准.
3. 大口径短枪.
4.(射击时枪托上)挨在面颊部分.

www.eudic.net 版 权 所 有

Como todos conocen, en la actualidad este órgano encara problemas difíciles.

正如他们清楚地知道,本机构目面临困难。

Con su amplia experiencia y gran capacidad, la ONUDI encara un futuro prometedor.

凭借Yumkella先生广博经验与能力,工发组织将会一个灿景。

El terrorismo es una de las graves amenazas que encara la humanidad en estos tiempos.

恐怖主义是当今人类面临严重威胁之一。

El Oriente Medio todavía encara grandes desafíos.

中东仍然面临着各种重大挑战。

Actualmente, el mundo encara desafíos nuevos y graves.

世界今天正面临严重新挑战。

El Iraq encara ahora nuevas realidades.

伊拉克正在处理各种新现实。

Los problemas complejos y dramáticos que encara el mundo suponen una pesada carga para la administración pública.

世界面临着各种复杂、巨大挑战,给公共行政造成沉重负担。

Son los africanos quienes mejor conocen los problemas y desafíos que encara África y las soluciones para ellos.

非洲国家本身最了解非洲面临问题与挑战及其解办法。

Haití encara actualmente un problema de inseguridad que tiene múltiples orígenes y que resulta difícil comprender y solucionar.

海地目面临着多种来源不安全现象,非常难以处理和解

La primera de ellas, que comienza con la resolución 1373 (2001), encara el terrorismo en forma objetiva y general.

从第1373(2001)号始,第一种办法从目标和一般立场角度处理恐怖主义问题。

El TNP encara actualmente enormes dificultades que pueden poner en peligro el conjunto del proceso y sus principios multilaterales.

《不扩散条约》今天面临严峻困难,可能危及各进程整体及其多边原则。

Nos recordaron que los problemas que encara el mundo se han multiplicado y los desastres naturales son uno de ellos.

他们提醒我们,世界面临问题增多,自然灾害是其中之一。

Hoy día el Iraq encara una brutal campaña de terror e insurrección que llevan a cabo las fuerzas del mal.

伊拉克今天面对一场由黑暗势力发动极其残暴恐怖和叛乱运动。

Ese esfuerzo en marcha pone de manifiesto que los retos que encara el África occidental no son exclusivos de esa región.

这一持续不断努力表明,西非面临挑战并非该地区独有。

Esas cuestiones y otras son las que encara la comunidad internacional como parte de su responsabilidad de gestionar las crisis emergentes.

这些问题以及其他问题都是国际社会所面临、属于其处理摆脱危机过程责任一部分。

El Gobierno de Su Majestad está comprometido a resolver los problemas que encara Nepal poniendo el patriotismo en el centro de este empeño.

陛下政府承诺以爱国主义为汇聚点,解尼泊尔面临各种问题。

En el informe del Secretario General se describen situaciones que encara la UNOCI, sobre todo en el norte del país y en la zona de confianza.

秘书长报告说明了联合国科特迪瓦行动尤其是在该国北方和信任地区所面对各种情况。

El Canadá estima que la eficacia y la legitimidad del Consejo podrían aumentar mucho si éste hiciera algunos cambios en el modo en que encara su trabajo.

加拿大认为,如果安理会在处理其工作方面作出某些改变,就可能大大提高它效能和合法性。

A partir del informe del Secretario General resulta evidente que el África occidental encara un grave problema de refugiados y desplazados.

秘书长报告表明,西非正面临重大难民和流离失所者问题。

Ellas constituyen un indicio adicional de la importancia de la misión confiada al Tribunal de no dejar que esos crímenes queden impunes pese a las dificultades que encara.

这进一步证明,尽管面临重重困难,但法庭所负有确保此类罪行不逃脱惩罚任务十分重要

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 encaro 的西班牙语例句

用户正在搜索


monacillo, monacita, Mónaco, monacordio, monada, mónada, monadelfo, monadelfos, monadismo, monadista,

相似单词


encarnecer, encarnizado, encarnizamiento, encarnizar, encarnizarse, encaro, encarpetar, encarrerar, encarriladera, encarrilar,

m.

1. 凝视, 注视.
2. 瞄准.
3. 大口径短枪.
4.(射击时枪托上)挨在部分.

www.eudic.net 版 权 所 有

Como todos conocen, en la actualidad este órgano encara problemas difíciles.

如他们清楚地知道,本机构目困难。

Con su amplia experiencia y gran capacidad, la ONUDI encara un futuro prometedor.

凭借Yumkella先生广博经验与能力,工发组织将会一个灿烂景。

El terrorismo es una de las graves amenazas que encara la humanidad en estos tiempos.

恐怖主义是当今人类严重威胁之一。

El Oriente Medio todavía encara grandes desafíos.

中东仍然种重大挑战。

Actualmente, el mundo encara desafíos nuevos y graves.

世界今天严重新挑战。

El Iraq encara ahora nuevas realidades.

伊拉克处理种新现实。

Los problemas complejos y dramáticos que encara el mundo suponen una pesada carga para la administración pública.

世界种复杂、巨大挑战,给公共行政造成沉重负担。

Son los africanos quienes mejor conocen los problemas y desafíos que encara África y las soluciones para ellos.

非洲国家本身最了解非洲问题与挑战及其解决办法。

Haití encara actualmente un problema de inseguridad que tiene múltiples orígenes y que resulta difícil comprender y solucionar.

海地目多种来源不安全现象,非常难以处理和解决。

La primera de ellas, que comienza con la resolución 1373 (2001), encara el terrorismo en forma objetiva y general.

从第1373(2001)号决议开始,第一种办法从目标和一般立场角度处理恐怖主义问题。

El TNP encara actualmente enormes dificultades que pueden poner en peligro el conjunto del proceso y sus principios multilaterales.

《不扩散条约》今天严峻困难,可能危及进程整体及其多边原则。

Nos recordaron que los problemas que encara el mundo se han multiplicado y los desastres naturales son uno de ellos.

他们提醒我们,世界问题增多,自然灾害是其中之一。

Hoy día el Iraq encara una brutal campaña de terror e insurrección que llevan a cabo las fuerzas del mal.

伊拉克今天一场由黑暗势力发动极其残暴恐怖和叛乱运动。

Ese esfuerzo en marcha pone de manifiesto que los retos que encara el África occidental no son exclusivos de esa región.

这一持续不断努力表明,西非挑战并非该地区独有。

Esas cuestiones y otras son las que encara la comunidad internacional como parte de su responsabilidad de gestionar las crisis emergentes.

这些问题以及其他问题都是国际社会所、属于其处理摆脱危机过程责任一部分。

El Gobierno de Su Majestad está comprometido a resolver los problemas que encara Nepal poniendo el patriotismo en el centro de este empeño.

陛下政府承诺以爱国主义为汇聚点,解决尼泊尔种问题。

En el informe del Secretario General se describen situaciones que encara la UNOCI, sobre todo en el norte del país y en la zona de confianza.

秘书长报告说明了联合国科特迪瓦行动尤其是在该国北方和信任地区所种情况。

El Canadá estima que la eficacia y la legitimidad del Consejo podrían aumentar mucho si éste hiciera algunos cambios en el modo en que encara su trabajo.

加拿大认为,如果安理会在处理其工作方作出某些改变,就可能大大提高它效能和合法性。

A partir del informe del Secretario General resulta evidente que el África occidental encara un grave problema de refugiados y desplazados.

秘书长报告表明,西非重大难民和流离失所者问题。

Ellas constituyen un indicio adicional de la importancia de la misión confiada al Tribunal de no dejar que esos crímenes queden impunes pese a las dificultades que encara.

这进一步证明,尽管重重困难,但法庭所负有确保此类罪行不逃脱惩罚任务十分重要

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 encaro 的西班牙语例句

用户正在搜索


monárquicamente, monárquico, monarquismo, monarquista, monasterial, monasterio, monásticamente, monástico, moñato, monaxón,

相似单词


encarnecer, encarnizado, encarnizamiento, encarnizar, encarnizarse, encaro, encarpetar, encarrerar, encarriladera, encarrilar,

m.

1. 凝视, 注视.
2. 瞄准.
3. 大口径短枪.
4.(射击时枪托上)挨在部分.

www.eudic.net 版 权 所 有

Como todos conocen, en la actualidad este órgano encara problemas difíciles.

如他们清楚地知道,本机构目前困难。

Con su amplia experiencia y gran capacidad, la ONUDI encara un futuro prometedor.

凭借Yumkella先生广博经验能力,工发组织将会一个灿烂前景。

El terrorismo es una de las graves amenazas que encara la humanidad en estos tiempos.

恐怖主义是当今人类严重威胁之一。

El Oriente Medio todavía encara grandes desafíos.

中东仍然着各种重大

Actualmente, el mundo encara desafíos nuevos y graves.

世界今天严重

El Iraq encara ahora nuevas realidades.

伊拉克处理各种新现实。

Los problemas complejos y dramáticos que encara el mundo suponen una pesada carga para la administración pública.

世界着各种复杂、巨大,给公共行政造成沉重负担。

Son los africanos quienes mejor conocen los problemas y desafíos que encara África y las soluciones para ellos.

非洲国家本身最了解非洲问题及其解决办法。

Haití encara actualmente un problema de inseguridad que tiene múltiples orígenes y que resulta difícil comprender y solucionar.

海地目前着多种来源不安全现象,非常难以处理和解决。

La primera de ellas, que comienza con la resolución 1373 (2001), encara el terrorismo en forma objetiva y general.

从第1373(2001)号决议开始,第一种办法从目标和一般立场角度处理恐怖主义问题。

El TNP encara actualmente enormes dificultades que pueden poner en peligro el conjunto del proceso y sus principios multilaterales.

《不扩散条约》今天严峻困难,可能危及各进程整体及其多边原则。

Nos recordaron que los problemas que encara el mundo se han multiplicado y los desastres naturales son uno de ellos.

他们提醒我们,世界问题增多,自然灾害是其中之一。

Hoy día el Iraq encara una brutal campaña de terror e insurrección que llevan a cabo las fuerzas del mal.

伊拉克今天一场由黑暗势力发动极其残暴恐怖和叛乱运动。

Ese esfuerzo en marcha pone de manifiesto que los retos que encara el África occidental no son exclusivos de esa región.

这一持续不断努力表明,西非并非该地区独有。

Esas cuestiones y otras son las que encara la comunidad internacional como parte de su responsabilidad de gestionar las crisis emergentes.

这些问题以及其他问题都是国际社会所、属于其处理摆脱危机过程责任一部分。

El Gobierno de Su Majestad está comprometido a resolver los problemas que encara Nepal poniendo el patriotismo en el centro de este empeño.

陛下政府承诺以爱国主义为汇聚点,解决尼泊尔各种问题。

En el informe del Secretario General se describen situaciones que encara la UNOCI, sobre todo en el norte del país y en la zona de confianza.

秘书长报告说明了联合国科特迪瓦行动尤其是在该国北方和信任地区所各种情况。

El Canadá estima que la eficacia y la legitimidad del Consejo podrían aumentar mucho si éste hiciera algunos cambios en el modo en que encara su trabajo.

加拿大认为,如果安理会在处理其工作方作出某些改变,就可能大大提高它效能和合法性。

A partir del informe del Secretario General resulta evidente que el África occidental encara un grave problema de refugiados y desplazados.

秘书长报告表明,西非重大难民和流离失所者问题。

Ellas constituyen un indicio adicional de la importancia de la misión confiada al Tribunal de no dejar que esos crímenes queden impunes pese a las dificultades que encara.

这进一步证明,尽管重重困难,但法庭所负有确保此类罪行不逃脱惩罚任务十分重要

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 encaro 的西班牙语例句

用户正在搜索


mondar, mondarajas, mondarina, mondejo, mondo, mondón, mondonga, mondongo, mondonguera, mondonguería,

相似单词


encarnecer, encarnizado, encarnizamiento, encarnizar, encarnizarse, encaro, encarpetar, encarrerar, encarriladera, encarrilar,

m.

1. 凝视, 注视.
2. 瞄准.
3. 大口径短枪.
4.(射击时枪托上)挨在面颊部分.

www.eudic.net 版 权 所 有

Como todos conocen, en la actualidad este órgano encara problemas difíciles.

正如他们清楚地知道,本机构目前正面临困难。

Con su amplia experiencia y gran capacidad, la ONUDI encara un futuro prometedor.

凭借Yumkella先生广博经验与能力,工发组织将会一个灿烂前景。

El terrorismo es una de las graves amenazas que encara la humanidad en estos tiempos.

恐怖主义是当今人类面临严重威胁之一。

El Oriente Medio todavía encara grandes desafíos.

中东仍然面临着各种重大挑战。

Actualmente, el mundo encara desafíos nuevos y graves.

世界今天正面临严重新挑战。

El Iraq encara ahora nuevas realidades.

正在处理各种新现实。

Los problemas complejos y dramáticos que encara el mundo suponen una pesada carga para la administración pública.

世界面临着各种复杂、巨大挑战,给公共行政造成沉重负担。

Son los africanos quienes mejor conocen los problemas y desafíos que encara África y las soluciones para ellos.

洲国家本身最面临问题与挑战及其决办法。

Haití encara actualmente un problema de inseguridad que tiene múltiples orígenes y que resulta difícil comprender y solucionar.

海地目前正面临着多种来源不安全现象,常难以处理和决。

La primera de ellas, que comienza con la resolución 1373 (2001), encara el terrorismo en forma objetiva y general.

从第1373(2001)号决议开始,第一种办法从目标和一般立场角度处理恐怖主义问题。

El TNP encara actualmente enormes dificultades que pueden poner en peligro el conjunto del proceso y sus principios multilaterales.

《不扩散条约》今天面临严峻困难,可能危及各进程整体及其多边原则。

Nos recordaron que los problemas que encara el mundo se han multiplicado y los desastres naturales son uno de ellos.

他们提醒我们,世界面临问题增多,自然灾害是其中之一。

Hoy día el Iraq encara una brutal campaña de terror e insurrección que llevan a cabo las fuerzas del mal.

今天面对一场由黑暗势力发动极其残暴恐怖和叛乱运动。

Ese esfuerzo en marcha pone de manifiesto que los retos que encara el África occidental no son exclusivos de esa región.

这一持续不断努力表明,西面临挑战并该地区独有。

Esas cuestiones y otras son las que encara la comunidad internacional como parte de su responsabilidad de gestionar las crisis emergentes.

这些问题以及其他问题都是国际社会所面临、属于其处理摆脱危机过程责任一部分。

El Gobierno de Su Majestad está comprometido a resolver los problemas que encara Nepal poniendo el patriotismo en el centro de este empeño.

陛下政府承诺以爱国主义为汇聚点,决尼泊尔面临各种问题。

En el informe del Secretario General se describen situaciones que encara la UNOCI, sobre todo en el norte del país y en la zona de confianza.

秘书长报告说明联合国科特迪瓦行动尤其是在该国北方和信任地区所面对各种情况。

El Canadá estima que la eficacia y la legitimidad del Consejo podrían aumentar mucho si éste hiciera algunos cambios en el modo en que encara su trabajo.

加拿大认为,如果安理会在处理其工作方面作出某些改变,就可能大大提高它效能和合法性。

A partir del informe del Secretario General resulta evidente que el África occidental encara un grave problema de refugiados y desplazados.

秘书长报告表明,西面临重大难民和流离失所者问题。

Ellas constituyen un indicio adicional de la importancia de la misión confiada al Tribunal de no dejar que esos crímenes queden impunes pese a las dificultades que encara.

这进一步证明,尽管面临重重困难,但法庭所负有确保此类罪行不逃脱惩罚任务十分重要

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 encaro 的西班牙语例句

用户正在搜索


moniato, monicaco, monición, monicongo, monifato, moñiga, monigote, moniliasis, moniliforme, monillo,

相似单词


encarnecer, encarnizado, encarnizamiento, encarnizar, encarnizarse, encaro, encarpetar, encarrerar, encarriladera, encarrilar,

m.

1. 凝视, 注视.
2. 瞄准.
3. 大口径短枪.
4.(射击时枪托上)挨在面颊部分.

www.eudic.net 版 权 所 有

Como todos conocen, en la actualidad este órgano encara problemas difíciles.

正如他们清楚地知道,本机构目前正面临困难。

Con su amplia experiencia y gran capacidad, la ONUDI encara un futuro prometedor.

凭借Yumkella先生广博经验与能组织将会个灿烂前景。

El terrorismo es una de las graves amenazas que encara la humanidad en estos tiempos.

恐怖主义是当今人类面临严重威胁之

El Oriente Medio todavía encara grandes desafíos.

中东仍然面临着各种重大挑战。

Actualmente, el mundo encara desafíos nuevos y graves.

世界今天正面临严重新挑战。

El Iraq encara ahora nuevas realidades.

伊拉克正在处理各种新现实。

Los problemas complejos y dramáticos que encara el mundo suponen una pesada carga para la administración pública.

世界面临着各种复杂、巨大挑战,给公共行政造成沉重负担。

Son los africanos quienes mejor conocen los problemas y desafíos que encara África y las soluciones para ellos.

非洲国家本身最了解非洲面临问题与挑战及其解决办法。

Haití encara actualmente un problema de inseguridad que tiene múltiples orígenes y que resulta difícil comprender y solucionar.

海地目前正面临着多种来源不安全现象,非常难以处理解决。

La primera de ellas, que comienza con la resolución 1373 (2001), encara el terrorismo en forma objetiva y general.

从第1373(2001)号决议开始,第种办法从目般立场角度处理恐怖主义问题。

El TNP encara actualmente enormes dificultades que pueden poner en peligro el conjunto del proceso y sus principios multilaterales.

《不扩散条约》今天面临严峻困难,可能危及各进程整体及其多边原则。

Nos recordaron que los problemas que encara el mundo se han multiplicado y los desastres naturales son uno de ellos.

他们提醒我们,世界面临问题增多,自然灾害是其中之

Hoy día el Iraq encara una brutal campaña de terror e insurrección que llevan a cabo las fuerzas del mal.

伊拉克今天面对场由黑暗势极其残暴恐怖叛乱运动。

Ese esfuerzo en marcha pone de manifiesto que los retos que encara el África occidental no son exclusivos de esa región.

持续不断表明,西非面临挑战并非该地区独有。

Esas cuestiones y otras son las que encara la comunidad internacional como parte de su responsabilidad de gestionar las crisis emergentes.

这些问题以及其他问题都是国际社会所面临、属于其处理摆脱危机过程责任部分。

El Gobierno de Su Majestad está comprometido a resolver los problemas que encara Nepal poniendo el patriotismo en el centro de este empeño.

陛下政府承诺以爱国主义为汇聚点,解决尼泊尔面临各种问题。

En el informe del Secretario General se describen situaciones que encara la UNOCI, sobre todo en el norte del país y en la zona de confianza.

秘书长报告说明了联合国科特迪瓦行动尤其是在该国北方信任地区所面对各种情况。

El Canadá estima que la eficacia y la legitimidad del Consejo podrían aumentar mucho si éste hiciera algunos cambios en el modo en que encara su trabajo.

加拿大认为,如果安理会在处理作方面作出某些改变,就可能大大提高它效能合法性。

A partir del informe del Secretario General resulta evidente que el África occidental encara un grave problema de refugiados y desplazados.

秘书长报告表明,西非正面临重大难民流离失所者问题。

Ellas constituyen un indicio adicional de la importancia de la misión confiada al Tribunal de no dejar que esos crímenes queden impunes pese a las dificultades que encara.

这进步证明,尽管面临重重困难,但法庭所负有确保此类罪行不逃脱惩罚任务十分重要

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 encaro 的西班牙语例句

用户正在搜索


monitorio, monitorización, monitorizar, monja, monje, monjía, monjil, monjío, monjita, mono,

相似单词


encarnecer, encarnizado, encarnizamiento, encarnizar, encarnizarse, encaro, encarpetar, encarrerar, encarriladera, encarrilar,