西语助手
  • 关闭


tr.

1. 妨碍, 阻挠, 阻止.
2. 中断, 中止:

~ un negocio 停业.

3. 【转】吸引住, 迷住:

La música lo embargó. 乐声把他给迷住了.
Por ahora, el juego embarga toda la atención del niño. 这会儿,那个孩子正在全神贯注地玩着.


4. 【转】 占去, 用去:

El estudio embarga la mayor parte de su tiempo. 学习占去了他们大部分时间.
Su recuerdo embarga toda mi alma. 非常想念他.
La tristeza embargaba su ánimo < sus sentidos>. 他悲伤极了.


5. 【法】 查封,封存,扣押.



|→ prnl.
«en» 沉醉于,全神贯注于.
www.frhelper.com 版 权 所 有
派生

近义词
confiscar,  incautarse de,  imponer embargo sobre,  decomisar,  expropiar,  comisar,  intervenir,  requisar,  apropiarse a la fuerza de,  ejecutar,  trabar ejecución sobre
atraer,  cautivar,  concentrar,  fascinar,  magnetizar,  seducir,  absorber
estar sobrecogido por,  caer presa de,  estar transido de
dificultar,  entorpecer,  estorbar,  impedir,  obstaculizar,  embarazar,  poner barreras a,  obstar,  bloquear,  interferir,  obstruir,  detener,  hacer difícil,  inhibir,  poner trabas a,  atorar,  empecer,  entrabar
solicitar embargo en contra de,  solicitar un embargo en contra de
trabar embargo,  trabar un embargo

联想词
cobrar收,,索取;liquidar液化;pagar支付;reclamar反对,抗议;demandar希望;declarar宣布;secuestrar交给第三者暂行代管;paralizar麻痹,;desalojar赶走;devolver归还;retirar挪开;

Si es necesario, el reglamento puede contener las disposiciones necesarias para embargar cuentas y bienes de propiedad de las personas indicadas por organizaciones internacionales.

如有必,提到的条例可列入一些条款,规定冻结国际组织所指的人拥有的账户和资

Por demás, la legislación norteamericana también establece que cualquier embarcación utilizada para ingresar contrabando humano al país será embargada, en este caso el camaronero “Santrina”.

此外,美国立法还规定,凡被用于向美国贩运人口的船只都应被没收如捕虾船“Santrina”。

Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): Ante todo, quiero dejar constancia del pesar que embarga al Canadá por el fallecimiento de Su Santidad el Papa Juan Pablo II.

洛克先生(加拿大)(以英语发言):首先示加拿大对教皇约翰·保罗二世的去世感到悲痛。

Por regla general, los fondos utilizados para perpetrar actos terroristas o los fondos cuya posesión constituya un delito o los fondos que han sido recaudados para perpetrar actos terroristas, se incautarán y embargarán.

一般而言,若资金用于犯罪或以犯罪途径取得,或其拥有被视为犯罪者,则可对其实施预防性扣押

Cuando un país o una región se ve embargado por la desesperación y el resentimiento y es vulnerable a las ideologías violentas y agresivas, la amenaza atraviesa fácilmente los océanos y las fronteras y podría poner en peligro la seguridad de cualquier país pacífico.

当一个国家或一个地区充满绝望,充满怨恨,无力抵挡暴力和侵略意识之时,威胁就会穿越大洋和国界,有可能危及任何爱好和平国家的安全。

Otro problema es la posibilidad de que un acreedor garantizado ejerza influencia sobre el negocio del otorgante, hasta el punto de que pueda embargar o amenazar con embargar los bienes gravados en caso de incumplimiento.

另一种关切是,如果有担保债权人在企业违约时可扣押或威胁扣押该企业的设押资,该债权人即具有对企业施加影响的潜在能力。

Cierto número de Estados (10%) como Brunei Darussalam, Chile, Etiopía y Swazilandia, indicaron que, a pesar de que contaban con la legislación pertinente, aún no habían embargado con carácter preventivo, incautado o decomisado el producto de delitos graves distintos del tráfico de drogas.

一些国家(10%)——文莱达鲁萨兰国、智利、埃塞俄比亚和斯威士兰——指出,尽管它们已制定了相关的立法,但它们尚未冻结、扣押或没收贩毒以外严重犯罪所得收益。 多数区域的大多数国家指出已冻结、扣押或没收了贩毒以外严重犯罪所得收益。

El apoyo insuficiente que presta el Estado a sus fuerzas armadas debilita la cadena de mando, fomenta actividades delictivas como la transferencia de armas o la transferencia de armas a las partes embargadas o las medidas de apoyo a esas transferencias, y prolonga la existencia de un entorno permisivo para el tráfico de armas.

国家对武装部队的支助不足,既削弱了指挥系统,又助长了犯罪活动,包括支助或向禁运方转移武器的活动,并且造成纵容武器贩运的环境长期存在。

Por ejemplo, se ha establecido una red específica para consolidar la lista de las personas de enlace de instituciones financieras y de crédito encargadas de recibir y examinar información incluida en las listas recibidas del Servicio de Control, y de informar a este último de los resultados del examen y, si es necesario, de los activos embargados.

例如,已设立一个特别网络,以合并信贷和金融机构的联络人员名单,这些联络人员负责接受和研究从管制处收到的名单所载的资料,并且就研究结果以及是否必须冻结资汇报回管制处。

El Presidente (habla en francés): Antes de comenzar el examen del tema que figura en el orden del día, deseo, en nombre de todas las delegaciones, expresar el profundo pesar que nos embargó al enterarnos de las trágicas circunstancias en las que perdió la vida el Embajador Adolfo Aguilar Zinser, quien pereció víctima de un accidente automovilístico en México.

主席(以法语发言):在审议们议程上的项目之前,谨代所有代示,们极为悲伤地获悉阿道夫·阿吉拉尔·辛塞尔大在墨西哥的一起车祸中不幸遇难。

En el Protocolo de Nairobi para la prevención, el control y la reducción de las armas pequeñas y ligeras en la región de los Grandes Lagos y el Cuerno de África se afirma la importancia del almacenamiento seguro, haciéndose responsables a los Estados del almacenamiento seguro de las armas pequeñas por los agentes del orden público, los propietarios privados, los inventarios nacionales, los programas de desarme y las armas pequeñas embargadas en posesión del Estado.

《大湖区和非洲之角防止、管制和减少小武器和轻武器的内罗毕议定书》申明安全存放这类武器的重性,国家有责任确保妥善保管执法机关、私人、国家武器库和裁军计划的小武器以及国家收缴的小武器。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 embargar 的西班牙语例句

用户正在搜索


冲撞, 冲撞装置, 冲走, , 充畅, 充斥, 充磁, 充当, 充当中介人, 充电,

相似单词


embarco, embardar, embargable, embargador, embargante, embargar, embargo, embarnecer, embarnizar, embarque,


tr.

1. 妨碍, 阻挠, 阻止.
2. 使中断, 使中止:

~ un negocio 使停业.

3. 【转】吸引住, 迷住:

La música lo embargó. 乐声把他给迷住了.
Por ahora, el juego embarga toda la atención del niño. 这会儿,那个孩子正在全神贯注地玩着.


4. 【转】 占去, 用去:

El estudio embarga la mayor parte de su tiempo. 学习占去了他们大部分时间.
Su recuerdo embarga toda mi alma. 我非常想念他.
La tristeza embargaba su ánimo < sus sentidos>. 他悲伤极了.


5. 【法】 查封,封存,扣押.



|→ prnl.
«en» 沉醉于,全神贯注于.
www.frhelper.com 版 权 所 有
派生

近义词
confiscar,  incautarse de,  imponer embargo sobre,  decomisar,  expropiar,  comisar,  intervenir,  requisar,  apropiarse a la fuerza de,  ejecutar,  trabar ejecución sobre
atraer,  cautivar,  concentrar,  fascinar,  magnetizar,  seducir,  absorber
estar sobrecogido por,  caer presa de,  estar transido de
dificultar,  entorpecer,  estorbar,  impedir,  obstaculizar,  embarazar,  poner barreras a,  obstar,  bloquear,  interferir,  obstruir,  detener,  hacer difícil,  inhibir,  poner trabas a,  atorar,  empecer,  entrabar
solicitar embargo en contra de,  solicitar un embargo en contra de
trabar embargo,  trabar un embargo

联想词
cobrar收,要,索取;liquidar使液化;pagar支付;reclamar反对,抗议;demandar希望;declarar宣布;secuestrar交给第三者暂行代管;paralizar使麻痹,使瘫痪;desalojar;devolver还;retirar挪开;

Si es necesario, el reglamento puede contener las disposiciones necesarias para embargar cuentas y bienes de propiedad de las personas indicadas por organizaciones internacionales.

如有必要,提到的条例可列入一些条款,规定冻结国际组织所指的人拥有的账户和资

Por demás, la legislación norteamericana también establece que cualquier embarcación utilizada para ingresar contrabando humano al país será embargada, en este caso el camaronero “Santrina”.

此外,美国立法还规定,凡被用于向美国贩运人口的船只都应被没收如捕虾船“Santrina”。

Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): Ante todo, quiero dejar constancia del pesar que embarga al Canadá por el fallecimiento de Su Santidad el Papa Juan Pablo II.

洛克生(加拿大)(以英语发):我要表示加拿大对教皇约翰·保罗二世的去世感到悲痛。

Por regla general, los fondos utilizados para perpetrar actos terroristas o los fondos cuya posesión constituya un delito o los fondos que han sido recaudados para perpetrar actos terroristas, se incautarán y embargarán.

一般而,若资金用于犯罪或以犯罪途径取得,或其拥有被视为犯罪者,则可对其实施预防性扣押

Cuando un país o una región se ve embargado por la desesperación y el resentimiento y es vulnerable a las ideologías violentas y agresivas, la amenaza atraviesa fácilmente los océanos y las fronteras y podría poner en peligro la seguridad de cualquier país pacífico.

当一个国家或一个地区充满绝望,充满怨恨,无力抵挡暴力和侵略意识之时,威胁就会穿越大洋和国界,有可能危及任何爱好和平国家的安全。

Otro problema es la posibilidad de que un acreedor garantizado ejerza influencia sobre el negocio del otorgante, hasta el punto de que pueda embargar o amenazar con embargar los bienes gravados en caso de incumplimiento.

另一种关切是,如果有担保债权人在企业违约时可扣押或威胁扣押该企业的设押资,该债权人即具有对企业施加影响的潜在能力。

Cierto número de Estados (10%) como Brunei Darussalam, Chile, Etiopía y Swazilandia, indicaron que, a pesar de que contaban con la legislación pertinente, aún no habían embargado con carácter preventivo, incautado o decomisado el producto de delitos graves distintos del tráfico de drogas.

一些国家(10%)——文莱达鲁萨兰国、智利、埃塞俄比亚和斯威士兰——指出,尽管它们已制定了相关的立法,但它们尚未冻结、扣押或没收贩毒以外严重犯罪所得收益。 多数区域的大多数国家指出已冻结、扣押或没收了贩毒以外严重犯罪所得收益。

El apoyo insuficiente que presta el Estado a sus fuerzas armadas debilita la cadena de mando, fomenta actividades delictivas como la transferencia de armas o la transferencia de armas a las partes embargadas o las medidas de apoyo a esas transferencias, y prolonga la existencia de un entorno permisivo para el tráfico de armas.

国家对武装部队的支助不足,既削弱了指挥系统,又助长了犯罪活动,包括支助或向禁运方转移武器的活动,并且造成纵容武器贩运的环境长期存在。

Por ejemplo, se ha establecido una red específica para consolidar la lista de las personas de enlace de instituciones financieras y de crédito encargadas de recibir y examinar información incluida en las listas recibidas del Servicio de Control, y de informar a este último de los resultados del examen y, si es necesario, de los activos embargados.

例如,已设立一个特别网络,以合并信贷和金融机构的联络人员名单,这些联络人员负责接受和研究从管制处收到的名单所载的资料,并且就研究结果以及是否必须冻结资汇报回管制处。

El Presidente (habla en francés): Antes de comenzar el examen del tema que figura en el orden del día, deseo, en nombre de todas las delegaciones, expresar el profundo pesar que nos embargó al enterarnos de las trágicas circunstancias en las que perdió la vida el Embajador Adolfo Aguilar Zinser, quien pereció víctima de un accidente automovilístico en México.

主席(以法语发):在审议我们议程上的项目之前,我谨代表所有代表团表示,我们极为悲伤地获悉阿道夫·阿吉拉尔·辛塞尔大使在墨西哥的一起车祸中不幸遇难。

En el Protocolo de Nairobi para la prevención, el control y la reducción de las armas pequeñas y ligeras en la región de los Grandes Lagos y el Cuerno de África se afirma la importancia del almacenamiento seguro, haciéndose responsables a los Estados del almacenamiento seguro de las armas pequeñas por los agentes del orden público, los propietarios privados, los inventarios nacionales, los programas de desarme y las armas pequeñas embargadas en posesión del Estado.

《大湖区和非洲之角防止、管制和减少小武器和轻武器的内罗毕议定书》申明安全存放这类武器的重要性,国家有责任确保妥善保管执法机关、私人、国家武器库和裁军计划的小武器以及国家收缴的小武器。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 embargar 的西班牙语例句

用户正在搜索


充饥, 充军, 充满, 充满 的, 充满…的色彩, 充满的, 充满活力的, 充满气的, 充满诗意的景色, 充满信心和活力的,

相似单词


embarco, embardar, embargable, embargador, embargante, embargar, embargo, embarnecer, embarnizar, embarque,


tr.

1. 妨碍, 阻挠, 阻止.
2. 使中断, 使中止:

~ un negocio 使停业.

3. 【转】吸引住, 迷住:

La música lo embargó. 乐声把他给迷住了.
Por ahora, el juego embarga toda la atención del niño. 这会儿,那个孩子正在全神贯注地玩着.


4. 【转】 占去, 用去:

El estudio embarga la mayor parte de su tiempo. 学习占去了他们大部分时间.
Su recuerdo embarga toda mi alma. 我非常想念他.
La tristeza embargaba su ánimo < sus sentidos>. 他伤极了.


5. 【法】 查封,封存,扣押.



|→ prnl.
«en» 沉醉于,全神贯注于.
www.frhelper.com 版 权 所 有
派生

近义词
confiscar,  incautarse de,  imponer embargo sobre,  decomisar,  expropiar,  comisar,  intervenir,  requisar,  apropiarse a la fuerza de,  ejecutar,  trabar ejecución sobre
atraer,  cautivar,  concentrar,  fascinar,  magnetizar,  seducir,  absorber
estar sobrecogido por,  caer presa de,  estar transido de
dificultar,  entorpecer,  estorbar,  impedir,  obstaculizar,  embarazar,  poner barreras a,  obstar,  bloquear,  interferir,  obstruir,  detener,  hacer difícil,  inhibir,  poner trabas a,  atorar,  empecer,  entrabar
solicitar embargo en contra de,  solicitar un embargo en contra de
trabar embargo,  trabar un embargo

联想词
cobrar收,要,索取;liquidar使液化;pagar支付;reclamar;demandar希望;declarar宣布;secuestrar交给第三者暂行代管;paralizar使麻痹,使瘫痪;desalojar赶走;devolver归还;retirar挪开;

Si es necesario, el reglamento puede contener las disposiciones necesarias para embargar cuentas y bienes de propiedad de las personas indicadas por organizaciones internacionales.

如有必要,提的条例可列入一些条款,规定冻结国际组织所指的人拥有的账户和资

Por demás, la legislación norteamericana también establece que cualquier embarcación utilizada para ingresar contrabando humano al país será embargada, en este caso el camaronero “Santrina”.

此外,美国立法还规定,凡被用于向美国贩运人口的船只都应被没收如捕虾船“Santrina”。

Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): Ante todo, quiero dejar constancia del pesar que embarga al Canadá por el fallecimiento de Su Santidad el Papa Juan Pablo II.

洛克先生(加拿大)(以英语发言):首先我要表示加拿大教皇约翰·保罗二世的去世痛。

Por regla general, los fondos utilizados para perpetrar actos terroristas o los fondos cuya posesión constituya un delito o los fondos que han sido recaudados para perpetrar actos terroristas, se incautarán y embargarán.

一般而言,若资金用于犯罪或以犯罪途径取得,或其拥有被视为犯罪者,则可其实施预防性扣押

Cuando un país o una región se ve embargado por la desesperación y el resentimiento y es vulnerable a las ideologías violentas y agresivas, la amenaza atraviesa fácilmente los océanos y las fronteras y podría poner en peligro la seguridad de cualquier país pacífico.

当一个国家或一个地区充满绝望,充满怨恨,无力抵挡暴力和侵略意识之时,威胁就会穿越大洋和国界,有可能危及任何爱好和平国家的安全。

Otro problema es la posibilidad de que un acreedor garantizado ejerza influencia sobre el negocio del otorgante, hasta el punto de que pueda embargar o amenazar con embargar los bienes gravados en caso de incumplimiento.

另一种关切是,如果有担保债权人在企业违约时可扣押或威胁扣押该企业的设押资,该债权人即具有企业施加影响的潜在能力。

Cierto número de Estados (10%) como Brunei Darussalam, Chile, Etiopía y Swazilandia, indicaron que, a pesar de que contaban con la legislación pertinente, aún no habían embargado con carácter preventivo, incautado o decomisado el producto de delitos graves distintos del tráfico de drogas.

一些国家(10%)——文莱达鲁萨兰国、智利、埃塞俄比亚和斯威士兰——指出,尽管它们已制定了相关的立法,但它们尚未冻结、扣押或没收贩毒以外严重犯罪所得收益。 多数区域的大多数国家指出已冻结、扣押或没收了贩毒以外严重犯罪所得收益。

El apoyo insuficiente que presta el Estado a sus fuerzas armadas debilita la cadena de mando, fomenta actividades delictivas como la transferencia de armas o la transferencia de armas a las partes embargadas o las medidas de apoyo a esas transferencias, y prolonga la existencia de un entorno permisivo para el tráfico de armas.

国家武装部队的支助不足,既削弱了指挥系统,又助长了犯罪活动,包括支助或向禁运方转移武器的活动,并且造成纵容武器贩运的环境长期存在。

Por ejemplo, se ha establecido una red específica para consolidar la lista de las personas de enlace de instituciones financieras y de crédito encargadas de recibir y examinar información incluida en las listas recibidas del Servicio de Control, y de informar a este último de los resultados del examen y, si es necesario, de los activos embargados.

例如,已设立一个特别网络,以合并信贷和金融机构的联络人员名单,这些联络人员负责接受和研究从管制处收的名单所载的资料,并且就研究结果以及是否必须冻结资汇报回管制处。

El Presidente (habla en francés): Antes de comenzar el examen del tema que figura en el orden del día, deseo, en nombre de todas las delegaciones, expresar el profundo pesar que nos embargó al enterarnos de las trágicas circunstancias en las que perdió la vida el Embajador Adolfo Aguilar Zinser, quien pereció víctima de un accidente automovilístico en México.

主席(以法语发言):在审我们程上的项目之前,我谨代表所有代表团表示,我们极为伤地获悉阿道夫·阿吉拉尔·辛塞尔大使在墨西哥的一起车祸中不幸遇难。

En el Protocolo de Nairobi para la prevención, el control y la reducción de las armas pequeñas y ligeras en la región de los Grandes Lagos y el Cuerno de África se afirma la importancia del almacenamiento seguro, haciéndose responsables a los Estados del almacenamiento seguro de las armas pequeñas por los agentes del orden público, los propietarios privados, los inventarios nacionales, los programas de desarme y las armas pequeñas embargadas en posesión del Estado.

《大湖区和非洲之角防止、管制和减少小武器和轻武器的内罗毕定书》申明安全存放这类武器的重要性,国家有责任确保妥善保管执法机关、私人、国家武器库和裁军计划的小武器以及国家收缴的小武器。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 embargar 的西班牙语例句

用户正在搜索


, 崇拜, 崇拜偶像的, 崇拜物, 崇拜者, 崇奉, 崇高, 崇高的, 崇敬, 崇尚,

相似单词


embarco, embardar, embargable, embargador, embargante, embargar, embargo, embarnecer, embarnizar, embarque,


tr.

1. 妨碍, 阻挠, 阻止.
2. 中断, 中止:

~ un negocio 停业.

3. 【转】吸引住, 迷住:

La música lo embargó. 乐声把他给迷住了.
Por ahora, el juego embarga toda la atención del niño. 这会儿,那个孩子正在全神贯注地玩着.


4. 【转】 占去, 用去:

El estudio embarga la mayor parte de su tiempo. 学习占去了他们大部分时间.
Su recuerdo embarga toda mi alma. 我非常想念他.
La tristeza embargaba su ánimo < sus sentidos>. 他悲伤极了.


5. 【法】 查封,封存,扣押.



|→ prnl.
«en» 沉醉于,全神贯注于.
www.frhelper.com 版 权 所 有
派生

近义词
confiscar,  incautarse de,  imponer embargo sobre,  decomisar,  expropiar,  comisar,  intervenir,  requisar,  apropiarse a la fuerza de,  ejecutar,  trabar ejecución sobre
atraer,  cautivar,  concentrar,  fascinar,  magnetizar,  seducir,  absorber
estar sobrecogido por,  caer presa de,  estar transido de
dificultar,  entorpecer,  estorbar,  impedir,  obstaculizar,  embarazar,  poner barreras a,  obstar,  bloquear,  interferir,  obstruir,  detener,  hacer difícil,  inhibir,  poner trabas a,  atorar,  empecer,  entrabar
solicitar embargo en contra de,  solicitar un embargo en contra de
trabar embargo,  trabar un embargo

联想词
cobrar收,要,索;liquidar化;pagar支付;reclamar反对,抗议;demandar希望;declarar宣布;secuestrar交给第三者暂行代管;paralizar麻痹,瘫痪;desalojar赶走;devolver归还;retirar挪开;

Si es necesario, el reglamento puede contener las disposiciones necesarias para embargar cuentas y bienes de propiedad de las personas indicadas por organizaciones internacionales.

如有必要,提到的条例可列入一些条款,规定冻结国际组织所指的人拥有的账户和

Por demás, la legislación norteamericana también establece que cualquier embarcación utilizada para ingresar contrabando humano al país será embargada, en este caso el camaronero “Santrina”.

此外,美国立法还规定,凡被用于向美国贩运人口的船只都应被没收如捕虾船“Santrina”。

Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): Ante todo, quiero dejar constancia del pesar que embarga al Canadá por el fallecimiento de Su Santidad el Papa Juan Pablo II.

洛克先生(加拿大)(以英语发):首先我要表示加拿大对教皇约翰·保罗二世的去世感到悲痛。

Por regla general, los fondos utilizados para perpetrar actos terroristas o los fondos cuya posesión constituya un delito o los fondos que han sido recaudados para perpetrar actos terroristas, se incautarán y embargarán.

一般而金用于犯罪或以犯罪途径得,或其拥有被视为犯罪者,则可对其实施预防性扣押

Cuando un país o una región se ve embargado por la desesperación y el resentimiento y es vulnerable a las ideologías violentas y agresivas, la amenaza atraviesa fácilmente los océanos y las fronteras y podría poner en peligro la seguridad de cualquier país pacífico.

当一个国家或一个地区充满绝望,充满怨恨,无力抵挡暴力和侵略意识之时,威胁就会穿越大洋和国界,有可能危及任何爱好和平国家的安全。

Otro problema es la posibilidad de que un acreedor garantizado ejerza influencia sobre el negocio del otorgante, hasta el punto de que pueda embargar o amenazar con embargar los bienes gravados en caso de incumplimiento.

另一种关切是,如果有担保债权人在企业违约时可扣押或威胁扣押该企业的设押,该债权人即具有对企业施加影响的潜在能力。

Cierto número de Estados (10%) como Brunei Darussalam, Chile, Etiopía y Swazilandia, indicaron que, a pesar de que contaban con la legislación pertinente, aún no habían embargado con carácter preventivo, incautado o decomisado el producto de delitos graves distintos del tráfico de drogas.

一些国家(10%)——文莱达鲁萨兰国、智利、埃塞俄比亚和斯威士兰——指出,尽管它们已制定了相关的立法,但它们尚未冻结、扣押或没收贩毒以外严重犯罪所得收益。 多数区域的大多数国家指出已冻结、扣押或没收了贩毒以外严重犯罪所得收益。

El apoyo insuficiente que presta el Estado a sus fuerzas armadas debilita la cadena de mando, fomenta actividades delictivas como la transferencia de armas o la transferencia de armas a las partes embargadas o las medidas de apoyo a esas transferencias, y prolonga la existencia de un entorno permisivo para el tráfico de armas.

国家对武装部队的支助不足,既削弱了指挥系统,又助长了犯罪活动,包括支助或向禁运方转移武器的活动,并且造成纵容武器贩运的环境长期存在。

Por ejemplo, se ha establecido una red específica para consolidar la lista de las personas de enlace de instituciones financieras y de crédito encargadas de recibir y examinar información incluida en las listas recibidas del Servicio de Control, y de informar a este último de los resultados del examen y, si es necesario, de los activos embargados.

例如,已设立一个特别网络,以合并信贷和金融机构的联络人员名单,这些联络人员负责接受和研究从管制处收到的名单所载的料,并且就研究结果以及是否必须冻结汇报回管制处。

El Presidente (habla en francés): Antes de comenzar el examen del tema que figura en el orden del día, deseo, en nombre de todas las delegaciones, expresar el profundo pesar que nos embargó al enterarnos de las trágicas circunstancias en las que perdió la vida el Embajador Adolfo Aguilar Zinser, quien pereció víctima de un accidente automovilístico en México.

主席(以法语发):在审议我们议程上的项目之前,我谨代表所有代表团表示,我们极为悲伤地获悉阿道夫·阿吉拉尔·辛塞尔大在墨西哥的一起车祸中不幸遇难。

En el Protocolo de Nairobi para la prevención, el control y la reducción de las armas pequeñas y ligeras en la región de los Grandes Lagos y el Cuerno de África se afirma la importancia del almacenamiento seguro, haciéndose responsables a los Estados del almacenamiento seguro de las armas pequeñas por los agentes del orden público, los propietarios privados, los inventarios nacionales, los programas de desarme y las armas pequeñas embargadas en posesión del Estado.

《大湖区和非洲之角防止、管制和减少小武器和轻武器的内罗毕议定书》申明安全存放这类武器的重要性,国家有责任确保妥善保管执法机关、私人、国家武器库和裁军计划的小武器以及国家收缴的小武器。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 embargar 的西班牙语例句

用户正在搜索


宠信, 宠幸, , 铳击, 铳锡, , 抽彩, 抽彩售货, 抽查, 抽出,

相似单词


embarco, embardar, embargable, embargador, embargante, embargar, embargo, embarnecer, embarnizar, embarque,


tr.

1. 妨碍, 阻挠, 阻止.
2. 使中断, 使中止:

~ un negocio 使停业.

3. 【转】吸引住, 迷住:

La música lo embargó. 乐声把他给迷住了.
Por ahora, el juego embarga toda la atención del niño. 这会儿,那个孩子正在全神贯注地玩着.


4. 【转】 占去, 用去:

El estudio embarga la mayor parte de su tiempo. 学习占去了他们大部分时间.
Su recuerdo embarga toda mi alma. 我非常想念他.
La tristeza embargaba su ánimo < sus sentidos>. 他悲伤极了.


5. 【法】 存,扣押.



|→ prnl.
«en» 沉醉于,全神贯注于.
www.frhelper.com 版 权 所 有
派生

近义词
confiscar,  incautarse de,  imponer embargo sobre,  decomisar,  expropiar,  comisar,  intervenir,  requisar,  apropiarse a la fuerza de,  ejecutar,  trabar ejecución sobre
atraer,  cautivar,  concentrar,  fascinar,  magnetizar,  seducir,  absorber
estar sobrecogido por,  caer presa de,  estar transido de
dificultar,  entorpecer,  estorbar,  impedir,  obstaculizar,  embarazar,  poner barreras a,  obstar,  bloquear,  interferir,  obstruir,  detener,  hacer difícil,  inhibir,  poner trabas a,  atorar,  empecer,  entrabar
solicitar embargo en contra de,  solicitar un embargo en contra de
trabar embargo,  trabar un embargo

联想词
cobrar收,要,索取;liquidar使液化;pagar支付;reclamar反对,抗议;demandar希望;declarar宣布;secuestrar交给第三者暂行代管;paralizar使麻痹,使瘫痪;desalojar赶走;devolver归还;retirar挪开;

Si es necesario, el reglamento puede contener las disposiciones necesarias para embargar cuentas y bienes de propiedad de las personas indicadas por organizaciones internacionales.

如有必要,提到的条例可列入一些条款,规定冻结国际组织所指的人拥有的账户和资

Por demás, la legislación norteamericana también establece que cualquier embarcación utilizada para ingresar contrabando humano al país será embargada, en este caso el camaronero “Santrina”.

此外,美国立法还规定,凡用于向美国贩运人口的船只都应没收如捕虾船“Santrina”。

Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): Ante todo, quiero dejar constancia del pesar que embarga al Canadá por el fallecimiento de Su Santidad el Papa Juan Pablo II.

洛克先生(加拿大)(以英语发言):首先我要表示加拿大对教皇约翰·保罗二世的去世感到悲痛。

Por regla general, los fondos utilizados para perpetrar actos terroristas o los fondos cuya posesión constituya un delito o los fondos que han sido recaudados para perpetrar actos terroristas, se incautarán y embargarán.

一般而言,若资金用于犯罪或以犯罪途径取得,或其拥有为犯罪者,则可对其实施预防性扣押

Cuando un país o una región se ve embargado por la desesperación y el resentimiento y es vulnerable a las ideologías violentas y agresivas, la amenaza atraviesa fácilmente los océanos y las fronteras y podría poner en peligro la seguridad de cualquier país pacífico.

当一个国家或一个地区充满绝望,充满怨恨,无力抵挡暴力和侵略意识之时,威胁就会穿越大洋和国界,有可能危及任何爱好和平国家的安全。

Otro problema es la posibilidad de que un acreedor garantizado ejerza influencia sobre el negocio del otorgante, hasta el punto de que pueda embargar o amenazar con embargar los bienes gravados en caso de incumplimiento.

另一种关切是,如果有担保债权人在企业违约时可扣押或威胁扣押该企业的设押资,该债权人即具有对企业施加影响的潜在能力。

Cierto número de Estados (10%) como Brunei Darussalam, Chile, Etiopía y Swazilandia, indicaron que, a pesar de que contaban con la legislación pertinente, aún no habían embargado con carácter preventivo, incautado o decomisado el producto de delitos graves distintos del tráfico de drogas.

一些国家(10%)——文莱达鲁萨兰国、智利、埃塞俄比亚和斯威士兰——指出,尽管它们已制定了相关的立法,但它们尚未冻结、扣押或没收贩毒以外严重犯罪所得收益。 多数区域的大多数国家指出已冻结、扣押或没收了贩毒以外严重犯罪所得收益。

El apoyo insuficiente que presta el Estado a sus fuerzas armadas debilita la cadena de mando, fomenta actividades delictivas como la transferencia de armas o la transferencia de armas a las partes embargadas o las medidas de apoyo a esas transferencias, y prolonga la existencia de un entorno permisivo para el tráfico de armas.

国家对武装部队的支助不足,既削弱了指挥系统,又助长了犯罪活动,包括支助或向禁运方转移武器的活动,并且造成纵容武器贩运的环境长期存在。

Por ejemplo, se ha establecido una red específica para consolidar la lista de las personas de enlace de instituciones financieras y de crédito encargadas de recibir y examinar información incluida en las listas recibidas del Servicio de Control, y de informar a este último de los resultados del examen y, si es necesario, de los activos embargados.

例如,已设立一个特别网络,以合并信贷和金融机构的联络人员名单,这些联络人员负责接受和研究从管制处收到的名单所载的资料,并且就研究结果以及是否必须冻结资汇报回管制处。

El Presidente (habla en francés): Antes de comenzar el examen del tema que figura en el orden del día, deseo, en nombre de todas las delegaciones, expresar el profundo pesar que nos embargó al enterarnos de las trágicas circunstancias en las que perdió la vida el Embajador Adolfo Aguilar Zinser, quien pereció víctima de un accidente automovilístico en México.

主席(以法语发言):在审议我们议程上的项目之前,我谨代表所有代表团表示,我们极为悲伤地获悉阿道夫·阿吉拉尔·辛塞尔大使在墨西哥的一起车祸中不幸遇难。

En el Protocolo de Nairobi para la prevención, el control y la reducción de las armas pequeñas y ligeras en la región de los Grandes Lagos y el Cuerno de África se afirma la importancia del almacenamiento seguro, haciéndose responsables a los Estados del almacenamiento seguro de las armas pequeñas por los agentes del orden público, los propietarios privados, los inventarios nacionales, los programas de desarme y las armas pequeñas embargadas en posesión del Estado.

《大湖区和非洲之角防止、管制和减少小武器和轻武器的内罗毕议定书》申明安全存放这类武器的重要性,国家有责任确保妥善保管执法机关、私人、国家武器库和裁军计划的小武器以及国家收缴的小武器。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 embargar 的西班牙语例句

用户正在搜索


抽缩, 抽逃资金, 抽屉, 抽调, 抽头, 抽象, 抽象的, 抽象概念, 抽象理论, 抽象作品,

相似单词


embarco, embardar, embargable, embargador, embargante, embargar, embargo, embarnecer, embarnizar, embarque,


tr.

1. 妨碍, 阻挠, 阻止.
2. 使中断, 使中止:

~ un negocio 使停业.

3. 【转】吸引住, 迷住:

La música lo embargó. 乐声把他给迷住了.
Por ahora, el juego embarga toda la atención del niño. 这会儿,那个孩子正在注地玩着.


4. 【转】 占去, 用去:

El estudio embarga la mayor parte de su tiempo. 学习占去了他们大部分时间.
Su recuerdo embarga toda mi alma. 我非常想念他.
La tristeza embargaba su ánimo < sus sentidos>. 他悲伤极了.


5. 【法】 查封,封存,扣押.



|→ prnl.
«en» 沉醉于,注于.
www.frhelper.com 版 权 所 有
派生

近义词
confiscar,  incautarse de,  imponer embargo sobre,  decomisar,  expropiar,  comisar,  intervenir,  requisar,  apropiarse a la fuerza de,  ejecutar,  trabar ejecución sobre
atraer,  cautivar,  concentrar,  fascinar,  magnetizar,  seducir,  absorber
estar sobrecogido por,  caer presa de,  estar transido de
dificultar,  entorpecer,  estorbar,  impedir,  obstaculizar,  embarazar,  poner barreras a,  obstar,  bloquear,  interferir,  obstruir,  detener,  hacer difícil,  inhibir,  poner trabas a,  atorar,  empecer,  entrabar
solicitar embargo en contra de,  solicitar un embargo en contra de
trabar embargo,  trabar un embargo

联想词
cobrar收,要,索取;liquidar使液化;pagar支付;reclamar反对,抗议;demandar希望;declarar宣布;secuestrar交给第三者暂行代管;paralizar使麻痹,使瘫痪;desalojar赶走;devolver归还;retirar挪开;

Si es necesario, el reglamento puede contener las disposiciones necesarias para embargar cuentas y bienes de propiedad de las personas indicadas por organizaciones internacionales.

如有必要,提到的条例可列入些条款,规定冻结国际组织所指的人拥有的账户和资

Por demás, la legislación norteamericana también establece que cualquier embarcación utilizada para ingresar contrabando humano al país será embargada, en este caso el camaronero “Santrina”.

此外,美国立法还规定,凡被用于向美国贩运人口的船只都应被没收如捕虾船“Santrina”。

Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): Ante todo, quiero dejar constancia del pesar que embarga al Canadá por el fallecimiento de Su Santidad el Papa Juan Pablo II.

洛克先生(加拿大)(以英语发言):首先我要表示加拿大对教皇约翰·保罗二世的去世感到悲痛。

Por regla general, los fondos utilizados para perpetrar actos terroristas o los fondos cuya posesión constituya un delito o los fondos que han sido recaudados para perpetrar actos terroristas, se incautarán y embargarán.

般而言,若资金用于犯罪或以犯罪途径取得,或其拥有被视为犯罪者,则可对其实施预防性扣押

Cuando un país o una región se ve embargado por la desesperación y el resentimiento y es vulnerable a las ideologías violentas y agresivas, la amenaza atraviesa fácilmente los océanos y las fronteras y podría poner en peligro la seguridad de cualquier país pacífico.

个国家或个地区充满绝望,充满怨恨,无力抵挡暴力和侵略意识之时,威胁就会穿越大洋和国界,有可能危及任何爱好和平国家的安

Otro problema es la posibilidad de que un acreedor garantizado ejerza influencia sobre el negocio del otorgante, hasta el punto de que pueda embargar o amenazar con embargar los bienes gravados en caso de incumplimiento.

种关切是,如果有担保债权人在企业违约时可扣押或威胁扣押该企业的设押资,该债权人即具有对企业施加影响的潜在能力。

Cierto número de Estados (10%) como Brunei Darussalam, Chile, Etiopía y Swazilandia, indicaron que, a pesar de que contaban con la legislación pertinente, aún no habían embargado con carácter preventivo, incautado o decomisado el producto de delitos graves distintos del tráfico de drogas.

些国家(10%)——文莱达鲁萨兰国、智利、埃塞俄比亚和斯威士兰——指出,尽管它们已制定了相关的立法,但它们尚未冻结、扣押或没收贩毒以外严重犯罪所得收益。 多数区域的大多数国家指出已冻结、扣押或没收了贩毒以外严重犯罪所得收益。

El apoyo insuficiente que presta el Estado a sus fuerzas armadas debilita la cadena de mando, fomenta actividades delictivas como la transferencia de armas o la transferencia de armas a las partes embargadas o las medidas de apoyo a esas transferencias, y prolonga la existencia de un entorno permisivo para el tráfico de armas.

国家对武装部队的支助不足,既削弱了指挥系统,又助长了犯罪活动,包括支助或向禁运方转移武器的活动,并且造成纵容武器贩运的环境长期存在。

Por ejemplo, se ha establecido una red específica para consolidar la lista de las personas de enlace de instituciones financieras y de crédito encargadas de recibir y examinar información incluida en las listas recibidas del Servicio de Control, y de informar a este último de los resultados del examen y, si es necesario, de los activos embargados.

例如,已设立个特别网络,以合并信贷和金融机构的联络人员名单,这些联络人员负责接受和研究从管制处收到的名单所载的资料,并且就研究结果以及是否必须冻结资汇报回管制处。

El Presidente (habla en francés): Antes de comenzar el examen del tema que figura en el orden del día, deseo, en nombre de todas las delegaciones, expresar el profundo pesar que nos embargó al enterarnos de las trágicas circunstancias en las que perdió la vida el Embajador Adolfo Aguilar Zinser, quien pereció víctima de un accidente automovilístico en México.

主席(以法语发言):在审议我们议程上的项目之前,我谨代表所有代表团表示,我们极为悲伤地获悉阿道夫·阿吉拉尔·辛塞尔大使在墨西哥的起车祸中不幸遇难。

En el Protocolo de Nairobi para la prevención, el control y la reducción de las armas pequeñas y ligeras en la región de los Grandes Lagos y el Cuerno de África se afirma la importancia del almacenamiento seguro, haciéndose responsables a los Estados del almacenamiento seguro de las armas pequeñas por los agentes del orden público, los propietarios privados, los inventarios nacionales, los programas de desarme y las armas pequeñas embargadas en posesión del Estado.

《大湖区和非洲之角防止、管制和减少小武器和轻武器的内罗毕议定书》申明安存放这类武器的重要性,国家有责任确保妥善保管执法机关、私人、国家武器库和裁军计划的小武器以及国家收缴的小武器。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 embargar 的西班牙语例句

用户正在搜索


抽壮丁, , 仇敌, 仇恨, 仇人, 仇杀, 仇视, 仇隙, 仇怨, ,

相似单词


embarco, embardar, embargable, embargador, embargante, embargar, embargo, embarnecer, embarnizar, embarque,


tr.

1. 妨碍, 阻挠, 阻止.
2. 使中断, 使中止:

~ un negocio 使停业.

3. 【转】吸引住, 迷住:

La música lo embargó. 乐声把他给迷住了.
Por ahora, el juego embarga toda la atención del niño. 这会儿,那个孩子正在全神贯注地玩着.


4. 【转】 占去, 用去:

El estudio embarga la mayor parte de su tiempo. 学习占去了他们大部分时间.
Su recuerdo embarga toda mi alma. 我非常想念他.
La tristeza embargaba su ánimo < sus sentidos>. 他悲伤极了.


5. 【法】 查封,封存,扣押.



|→ prnl.
«en» 沉醉于,全神贯注于.
www.frhelper.com 版 权 所 有
派生

近义词
confiscar,  incautarse de,  imponer embargo sobre,  decomisar,  expropiar,  comisar,  intervenir,  requisar,  apropiarse a la fuerza de,  ejecutar,  trabar ejecución sobre
atraer,  cautivar,  concentrar,  fascinar,  magnetizar,  seducir,  absorber
estar sobrecogido por,  caer presa de,  estar transido de
dificultar,  entorpecer,  estorbar,  impedir,  obstaculizar,  embarazar,  poner barreras a,  obstar,  bloquear,  interferir,  obstruir,  detener,  hacer difícil,  inhibir,  poner trabas a,  atorar,  empecer,  entrabar
solicitar embargo en contra de,  solicitar un embargo en contra de
trabar embargo,  trabar un embargo

联想词
cobrar收,要,索取;liquidar使液化;pagar支付;reclamar反对,;demandar望;declarar宣布;secuestrar交给第三者暂行代管;paralizar使麻痹,使瘫痪;desalojar赶走;devolver归还;retirar挪开;

Si es necesario, el reglamento puede contener las disposiciones necesarias para embargar cuentas y bienes de propiedad de las personas indicadas por organizaciones internacionales.

如有必要,提的条例可列入一些条款,规定冻结国际组织所指的人拥有的账户和资

Por demás, la legislación norteamericana también establece que cualquier embarcación utilizada para ingresar contrabando humano al país será embargada, en este caso el camaronero “Santrina”.

此外,美国立法还规定,凡被用于向美国贩运人口的船只都应被没收如捕虾船“Santrina”。

Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): Ante todo, quiero dejar constancia del pesar que embarga al Canadá por el fallecimiento de Su Santidad el Papa Juan Pablo II.

洛克先生(加拿大)(以英语发言):首先我要表示加拿大对教皇约翰·保罗二的去悲痛。

Por regla general, los fondos utilizados para perpetrar actos terroristas o los fondos cuya posesión constituya un delito o los fondos que han sido recaudados para perpetrar actos terroristas, se incautarán y embargarán.

一般而言,若资金用于犯罪或以犯罪途径取得,或其拥有被视为犯罪者,则可对其实施预防性扣押

Cuando un país o una región se ve embargado por la desesperación y el resentimiento y es vulnerable a las ideologías violentas y agresivas, la amenaza atraviesa fácilmente los océanos y las fronteras y podría poner en peligro la seguridad de cualquier país pacífico.

当一个国家或一个地区充满绝望,充满怨恨,无力抵挡暴力和侵略意识之时,威胁就会穿越大洋和国界,有可能危及任何爱好和平国家的安全。

Otro problema es la posibilidad de que un acreedor garantizado ejerza influencia sobre el negocio del otorgante, hasta el punto de que pueda embargar o amenazar con embargar los bienes gravados en caso de incumplimiento.

另一种关切是,如果有担保债权人在企业违约时可扣押或威胁扣押该企业的设押资,该债权人即具有对企业施加影响的潜在能力。

Cierto número de Estados (10%) como Brunei Darussalam, Chile, Etiopía y Swazilandia, indicaron que, a pesar de que contaban con la legislación pertinente, aún no habían embargado con carácter preventivo, incautado o decomisado el producto de delitos graves distintos del tráfico de drogas.

一些国家(10%)——文莱达鲁萨兰国、智利、埃塞俄比亚和斯威士兰——指出,尽管它们已制定了相关的立法,但它们尚未冻结、扣押或没收贩毒以外严重犯罪所得收益。 多数区域的大多数国家指出已冻结、扣押或没收了贩毒以外严重犯罪所得收益。

El apoyo insuficiente que presta el Estado a sus fuerzas armadas debilita la cadena de mando, fomenta actividades delictivas como la transferencia de armas o la transferencia de armas a las partes embargadas o las medidas de apoyo a esas transferencias, y prolonga la existencia de un entorno permisivo para el tráfico de armas.

国家对武装部队的支助不足,既削弱了指挥系统,又助长了犯罪活动,包括支助或向禁运方转移武器的活动,并且造成纵容武器贩运的环境长期存在。

Por ejemplo, se ha establecido una red específica para consolidar la lista de las personas de enlace de instituciones financieras y de crédito encargadas de recibir y examinar información incluida en las listas recibidas del Servicio de Control, y de informar a este último de los resultados del examen y, si es necesario, de los activos embargados.

例如,已设立一个特别网络,以合并信贷和金融机构的联络人员名单,这些联络人员负责接受和研究从管制处收的名单所载的资料,并且就研究结果以及是否必须冻结资汇报回管制处。

El Presidente (habla en francés): Antes de comenzar el examen del tema que figura en el orden del día, deseo, en nombre de todas las delegaciones, expresar el profundo pesar que nos embargó al enterarnos de las trágicas circunstancias en las que perdió la vida el Embajador Adolfo Aguilar Zinser, quien pereció víctima de un accidente automovilístico en México.

主席(以法语发言):在审我们程上的项目之前,我谨代表所有代表团表示,我们极为悲伤地获悉阿道夫·阿吉拉尔·辛塞尔大使在墨西哥的一起车祸中不幸遇难。

En el Protocolo de Nairobi para la prevención, el control y la reducción de las armas pequeñas y ligeras en la región de los Grandes Lagos y el Cuerno de África se afirma la importancia del almacenamiento seguro, haciéndose responsables a los Estados del almacenamiento seguro de las armas pequeñas por los agentes del orden público, los propietarios privados, los inventarios nacionales, los programas de desarme y las armas pequeñas embargadas en posesión del Estado.

《大湖区和非洲之角防止、管制和减少小武器和轻武器的内罗毕定书》申明安全存放这类武器的重要性,国家有责任确保妥善保管执法机关、私人、国家武器库和裁军计划的小武器以及国家收缴的小武器。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 embargar 的西班牙语例句

用户正在搜索


酬谢, 酬应, 酬载, 酬酢, 稠度, 稠密, 稠密的, 稠人广众, , 愁肠,

相似单词


embarco, embardar, embargable, embargador, embargante, embargar, embargo, embarnecer, embarnizar, embarque,


tr.

1. 妨碍, 阻挠, 阻止.
2. 中断, 中止:

~ un negocio 停业.

3. 【转】吸引住, 迷住:

La música lo embargó. 乐声把他给迷住了.
Por ahora, el juego embarga toda la atención del niño. 这会儿,那个孩子正在全神贯注地玩着.


4. 【转】 占去, 用去:

El estudio embarga la mayor parte de su tiempo. 学习占去了他们大部分时间.
Su recuerdo embarga toda mi alma. 我非常想念他.
La tristeza embargaba su ánimo < sus sentidos>. 他悲伤极了.


5. 【法】 查封,封存,扣押.



|→ prnl.
«en» 沉醉于,全神贯注于.
www.frhelper.com 版 权 所 有
派生

近义词
confiscar,  incautarse de,  imponer embargo sobre,  decomisar,  expropiar,  comisar,  intervenir,  requisar,  apropiarse a la fuerza de,  ejecutar,  trabar ejecución sobre
atraer,  cautivar,  concentrar,  fascinar,  magnetizar,  seducir,  absorber
estar sobrecogido por,  caer presa de,  estar transido de
dificultar,  entorpecer,  estorbar,  impedir,  obstaculizar,  embarazar,  poner barreras a,  obstar,  bloquear,  interferir,  obstruir,  detener,  hacer difícil,  inhibir,  poner trabas a,  atorar,  empecer,  entrabar
solicitar embargo en contra de,  solicitar un embargo en contra de
trabar embargo,  trabar un embargo

联想词
cobrar收,要,;liquidar液化;pagar支付;reclamar反对,抗议;demandar希望;declarar宣布;secuestrar交给第三者暂行代管;paralizar麻痹,瘫痪;desalojar赶走;devolver归还;retirar挪开;

Si es necesario, el reglamento puede contener las disposiciones necesarias para embargar cuentas y bienes de propiedad de las personas indicadas por organizaciones internacionales.

如有必要,提到的条例可列入一些条款,规定冻结国际组织所指的人拥有的账户和

Por demás, la legislación norteamericana también establece que cualquier embarcación utilizada para ingresar contrabando humano al país será embargada, en este caso el camaronero “Santrina”.

此外,美国立法还规定,凡被用于向美国贩运人口的船只都应被没收如捕虾船“Santrina”。

Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): Ante todo, quiero dejar constancia del pesar que embarga al Canadá por el fallecimiento de Su Santidad el Papa Juan Pablo II.

洛克先生(加拿大)(以英语发言):首先我要表示加拿大对教皇约翰·保罗二世的去世感到悲痛。

Por regla general, los fondos utilizados para perpetrar actos terroristas o los fondos cuya posesión constituya un delito o los fondos que han sido recaudados para perpetrar actos terroristas, se incautarán y embargarán.

一般而言,用于犯罪或以犯罪途径得,或其拥有被视为犯罪者,则可对其实施预防性扣押

Cuando un país o una región se ve embargado por la desesperación y el resentimiento y es vulnerable a las ideologías violentas y agresivas, la amenaza atraviesa fácilmente los océanos y las fronteras y podría poner en peligro la seguridad de cualquier país pacífico.

当一个国家或一个地区充满绝望,充满怨恨,无力抵挡暴力和侵略意识之时,威胁就会穿越大洋和国界,有可能危及任何爱好和平国家的安全。

Otro problema es la posibilidad de que un acreedor garantizado ejerza influencia sobre el negocio del otorgante, hasta el punto de que pueda embargar o amenazar con embargar los bienes gravados en caso de incumplimiento.

另一种关切是,如果有担保债权人在企业违约时可扣押或威胁扣押该企业的设押,该债权人即具有对企业施加影响的潜在能力。

Cierto número de Estados (10%) como Brunei Darussalam, Chile, Etiopía y Swazilandia, indicaron que, a pesar de que contaban con la legislación pertinente, aún no habían embargado con carácter preventivo, incautado o decomisado el producto de delitos graves distintos del tráfico de drogas.

一些国家(10%)——文莱达鲁萨兰国、智利、埃塞俄比亚和斯威士兰——指出,尽管它们已制定了相关的立法,但它们尚未冻结、扣押或没收贩毒以外严重犯罪所得收益。 多数区域的大多数国家指出已冻结、扣押或没收了贩毒以外严重犯罪所得收益。

El apoyo insuficiente que presta el Estado a sus fuerzas armadas debilita la cadena de mando, fomenta actividades delictivas como la transferencia de armas o la transferencia de armas a las partes embargadas o las medidas de apoyo a esas transferencias, y prolonga la existencia de un entorno permisivo para el tráfico de armas.

国家对武装部队的支助不足,既削弱了指挥系统,又助长了犯罪活动,包括支助或向禁运方转移武器的活动,并且造成纵容武器贩运的环境长期存在。

Por ejemplo, se ha establecido una red específica para consolidar la lista de las personas de enlace de instituciones financieras y de crédito encargadas de recibir y examinar información incluida en las listas recibidas del Servicio de Control, y de informar a este último de los resultados del examen y, si es necesario, de los activos embargados.

例如,已设立一个特别网络,以合并信贷和融机构的联络人员名单,这些联络人员负责接受和研究从管制处收到的名单所载的料,并且就研究结果以及是否必须冻结汇报回管制处。

El Presidente (habla en francés): Antes de comenzar el examen del tema que figura en el orden del día, deseo, en nombre de todas las delegaciones, expresar el profundo pesar que nos embargó al enterarnos de las trágicas circunstancias en las que perdió la vida el Embajador Adolfo Aguilar Zinser, quien pereció víctima de un accidente automovilístico en México.

主席(以法语发言):在审议我们议程上的项目之前,我谨代表所有代表团表示,我们极为悲伤地获悉阿道夫·阿吉拉尔·辛塞尔大在墨西哥的一起车祸中不幸遇难。

En el Protocolo de Nairobi para la prevención, el control y la reducción de las armas pequeñas y ligeras en la región de los Grandes Lagos y el Cuerno de África se afirma la importancia del almacenamiento seguro, haciéndose responsables a los Estados del almacenamiento seguro de las armas pequeñas por los agentes del orden público, los propietarios privados, los inventarios nacionales, los programas de desarme y las armas pequeñas embargadas en posesión del Estado.

《大湖区和非洲之角防止、管制和减少小武器和轻武器的内罗毕议定书》申明安全存放这类武器的重要性,国家有责任确保妥善保管执法机关、私人、国家武器库和裁军计划的小武器以及国家收缴的小武器。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 embargar 的西班牙语例句

用户正在搜索


筹备会议, 筹措, 筹措资金, 筹划, 筹集, 筹建, 筹码, 筹谋, 筹募, 筹商,

相似单词


embarco, embardar, embargable, embargador, embargante, embargar, embargo, embarnecer, embarnizar, embarque,


tr.

1. 妨碍, 阻挠, 阻止.
2. 使中断, 使中止:

~ un negocio 使停业.

3. 【转】吸引住, 迷住:

La música lo embargó. 乐声把他给迷住了.
Por ahora, el juego embarga toda la atención del niño. 这会儿,那个孩子正在全神贯注地玩着.


4. 【转】 占去, 用去:

El estudio embarga la mayor parte de su tiempo. 学习占去了他们大部分时间.
Su recuerdo embarga toda mi alma. 我非常想念他.
La tristeza embargaba su ánimo < sus sentidos>. 他悲伤极了.


5. 【法】 查封,封存,扣押.



|→ prnl.
«en» 沉醉于,全神贯注于.
www.frhelper.com 版 权 所 有
派生

近义词
confiscar,  incautarse de,  imponer embargo sobre,  decomisar,  expropiar,  comisar,  intervenir,  requisar,  apropiarse a la fuerza de,  ejecutar,  trabar ejecución sobre
atraer,  cautivar,  concentrar,  fascinar,  magnetizar,  seducir,  absorber
estar sobrecogido por,  caer presa de,  estar transido de
dificultar,  entorpecer,  estorbar,  impedir,  obstaculizar,  embarazar,  poner barreras a,  obstar,  bloquear,  interferir,  obstruir,  detener,  hacer difícil,  inhibir,  poner trabas a,  atorar,  empecer,  entrabar
solicitar embargo en contra de,  solicitar un embargo en contra de
trabar embargo,  trabar un embargo

联想词
cobrar收,要,索取;liquidar使液化;pagar支付;reclamar反对,抗议;demandar希望;declarar宣布;secuestrar交给第三者暂行代管;paralizar使麻痹,使瘫痪;desalojar赶走;devolver归还;retirar挪开;

Si es necesario, el reglamento puede contener las disposiciones necesarias para embargar cuentas y bienes de propiedad de las personas indicadas por organizaciones internacionales.

如有必要,提到的条例可列入一些条款,规定际组织所指的人拥有的账户和资

Por demás, la legislación norteamericana también establece que cualquier embarcación utilizada para ingresar contrabando humano al país será embargada, en este caso el camaronero “Santrina”.

此外,立法还规定,凡被用于向运人口的船只都应被没收如捕虾船“Santrina”。

Sr. Rock (Canadá) (habla en inglés): Ante todo, quiero dejar constancia del pesar que embarga al Canadá por el fallecimiento de Su Santidad el Papa Juan Pablo II.

洛克先生(加拿大)(以英语发言):首先我要表示加拿大对教皇约翰·保罗二世的去世感到悲痛。

Por regla general, los fondos utilizados para perpetrar actos terroristas o los fondos cuya posesión constituya un delito o los fondos que han sido recaudados para perpetrar actos terroristas, se incautarán y embargarán.

一般而言,若资金用于犯罪或以犯罪途径取得,或其拥有被视为犯罪者,则可对其实施预防性扣押

Cuando un país o una región se ve embargado por la desesperación y el resentimiento y es vulnerable a las ideologías violentas y agresivas, la amenaza atraviesa fácilmente los océanos y las fronteras y podría poner en peligro la seguridad de cualquier país pacífico.

当一个家或一个地区充满绝望,充满怨恨,无力抵挡暴力和侵略意识之时,威胁就会穿越大洋和界,有可能危及任何爱好和平家的安全。

Otro problema es la posibilidad de que un acreedor garantizado ejerza influencia sobre el negocio del otorgante, hasta el punto de que pueda embargar o amenazar con embargar los bienes gravados en caso de incumplimiento.

另一种关切是,如果有担保债权人在企业违约时可扣押或威胁扣押该企业的设押资,该债权人即具有对企业施加影响的潜在能力。

Cierto número de Estados (10%) como Brunei Darussalam, Chile, Etiopía y Swazilandia, indicaron que, a pesar de que contaban con la legislación pertinente, aún no habían embargado con carácter preventivo, incautado o decomisado el producto de delitos graves distintos del tráfico de drogas.

一些家(10%)——文莱达鲁萨兰、智利、埃塞俄比亚和斯威士兰——指出,尽管它们已制定了相关的立法,但它们尚未、扣押或没收毒以外严重犯罪所得收益。 多数区域的大多数家指出已、扣押或没收了毒以外严重犯罪所得收益。

El apoyo insuficiente que presta el Estado a sus fuerzas armadas debilita la cadena de mando, fomenta actividades delictivas como la transferencia de armas o la transferencia de armas a las partes embargadas o las medidas de apoyo a esas transferencias, y prolonga la existencia de un entorno permisivo para el tráfico de armas.

家对武装部队的支助不足,既削弱了指挥系统,又助长了犯罪活动,包括支助或向禁运方转移武器的活动,并且造成纵容武器运的环境长期存在。

Por ejemplo, se ha establecido una red específica para consolidar la lista de las personas de enlace de instituciones financieras y de crédito encargadas de recibir y examinar información incluida en las listas recibidas del Servicio de Control, y de informar a este último de los resultados del examen y, si es necesario, de los activos embargados.

例如,已设立一个特别网络,以合并信贷和金融机构的联络人员名单,这些联络人员负责接受和研究从管制处收到的名单所载的资料,并且就研究果以及是否必须汇报回管制处。

El Presidente (habla en francés): Antes de comenzar el examen del tema que figura en el orden del día, deseo, en nombre de todas las delegaciones, expresar el profundo pesar que nos embargó al enterarnos de las trágicas circunstancias en las que perdió la vida el Embajador Adolfo Aguilar Zinser, quien pereció víctima de un accidente automovilístico en México.

主席(以法语发言):在审议我们议程上的项目之前,我谨代表所有代表团表示,我们极为悲伤地获悉阿道夫·阿吉拉尔·辛塞尔大使在墨西哥的一起车祸中不幸遇难。

En el Protocolo de Nairobi para la prevención, el control y la reducción de las armas pequeñas y ligeras en la región de los Grandes Lagos y el Cuerno de África se afirma la importancia del almacenamiento seguro, haciéndose responsables a los Estados del almacenamiento seguro de las armas pequeñas por los agentes del orden público, los propietarios privados, los inventarios nacionales, los programas de desarme y las armas pequeñas embargadas en posesión del Estado.

《大湖区和非洲之角防止、管制和减少小武器和轻武器的内罗毕议定书》申明安全存放这类武器的重要性,家有责任确保妥善保管执法机关、私人、家武器库和裁军计划的小武器以及收缴的小武器。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 embargar 的西班牙语例句

用户正在搜索


丑恶的, 丑化, 丑角, 丑角的, 丑剧, 丑类, 丑陋, 丑陋的, 丑陋的东西或人, 丑女人,

相似单词


embarco, embardar, embargable, embargador, embargante, embargar, embargo, embarnecer, embarnizar, embarque,