Ese derecho inalienable dimana de dos presupuestos más amplios.
这种不可剥夺的权利本身来自两个更广泛的主张。
Ese derecho inalienable dimana de dos presupuestos más amplios.
这种不可剥夺的权利本身来自两个更广泛的主张。
Una causa de la complejidad e ineficacia del FMAM dimana de su propio nacimiento.
造全球环境基金的纷繁复杂性和不足之处的一个原因,是由于该基金建立的方式。
La preservación de las obligaciones dimanantes del artículo IV sigue revistiendo una importancia primordial.
保留第四条的义务仍然极为重要。
El cumplimiento pleno del Tratado y las obligaciones dimanantes de él reviste una importancia fundamental.
充分遵守该条约及其由产生的各项义务
至关重要。
Una causa de la complejidad del FMAM dimana de la manera en que fue creado.
环境基金情况复杂的原因之一应归咎于其创建的方式。
Algunas de las partes han señalado que todavía desean plantear algunas cuestiones políticas que dimanan del informe jurídico.
一些党派指出,它们仍然希望提出法律报告产生的一些政治问题。
El Gobierno de los Estados Unidos de América sigue empeñado en cumplir sus obligaciones dimanantes del artículo VI.
美国政府仍充分致力于履行第六条规定的义务。
La Autoridad Palestina ha afirmado su disposición a cumplir todas sus obligaciones dimanantes de la hoja de ruta.
巴勒斯坦权力机构已经申明其愿意履行路线图所规定的所有义务。
En estos momentos nos encontramos en la fase final del cumplimiento de las recomendaciones dimanadas del estudio de factibilidad.
我们正处于遵守可行性研究报告所提建议的最后阶段。
La voluntad de efectuar un cambio dimana del respeto hacia los valores humanos, por difícil que resulte la tarea.
变革的意愿来自对人的尊重,不管道路多么艰险。
Se asegura así el cumplimiento de las obligaciones dimanantes de los tratados internacionales en los cuales el Brasil es signatario.
这将保证遵守巴西签署的国际条约所规定的义务。
La aceptación de las obligaciones dimanadas del TPCE a nivel regional en el Asia meridional también facilitará su entrada en vigor.
在南亚区域基础上接受《全面禁试条约》各项义务也将会促进其生效。
Obligaciones básicas que dimanan del tratado La Convención sigue un planteamiento regional de abajo a arriba para formular políticas de desarrollo sostenible.
2. 基本条约义务 《公约》采取了区域性“自下而上”的办法制定可持续发展政策。
Sin embargo, cuando las actividades de vigilancia no se realicen conjuntamente, los Estados del acuífero intercambiarán los datos dimanantes de la vigilancia.
但是,监测活动不是以联合方式开展时,含水层国应该交流监测的数据。
El cumplimiento por los Estados Partes de las obligaciones dimanantes del artículo 4 ha sido uno de los grandes éxitos de la Convención.
缔约国履行第4条义务是《公约》取得的巨大就之一。
Se basa más en obligaciones dimanantes de la condición de Miembro de las Naciones Unidas que en obligaciones derivadas del derecho internacional en general.
它所基于的是作为联合国员的义务,而不是源于一般国际法的义务。
Con ello se pone de relieve la necesidad de que los países cumplan sus obligaciones dimanantes del Convenio en materia de presentación de informes.
这突出说明各国有必要履行其《公约》规定的报告义务。
Es de público conocimiento que las amenazas que dimanan de la excesiva acumulación de armas de destrucción en masa presagian una vertiginosa carrera de armamentos.
众所周知,大规模毁灭性武器过度积累所引起的威胁预示着军备竞赛可能会不断升级。
Otro de los problemas que dimanan de la “revolución de la información” es la vulnerabilidad de la comunidad cibernética a la delincuencia y al terrorismo.
“信息革命”滋生出来的其他问题还包括网络社会易受犯罪和恐怖主义之害。
Según parece, algunos países han ampliado el ámbito de la pena capital para abarcar delitos dimanantes de actos definidos como terrorismo cuando se producen muertes.
似乎有一些国家扩大了死刑适用的范围,对导致生命死亡的恐怖主义行为适用死刑。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ese derecho inalienable dimana de dos presupuestos más amplios.
这种不可剥夺权利本身来自两个更广泛
主张。
Una causa de la complejidad e ineficacia del FMAM dimana de su propio nacimiento.
造成全球环境基金复杂性和不足之处
一个原因,是由于该基金建立
方式。
La preservación de las obligaciones dimanantes del artículo IV sigue revistiendo una importancia primordial.
保留第四条义务仍然极为重要。
El cumplimiento pleno del Tratado y las obligaciones dimanantes de él reviste una importancia fundamental.
充分遵守该条约及其由产生
各项义务都至关重要。
Una causa de la complejidad del FMAM dimana de la manera en que fue creado.
环境基金情况复杂原因之一应归咎于其创建
方式。
Algunas de las partes han señalado que todavía desean plantear algunas cuestiones políticas que dimanan del informe jurídico.
一些党派指,它们仍然希望提
法
报告产生
一些政治问题。
El Gobierno de los Estados Unidos de América sigue empeñado en cumplir sus obligaciones dimanantes del artículo VI.
美国政府仍充分致力于履行第六条规定义务。
La Autoridad Palestina ha afirmado su disposición a cumplir todas sus obligaciones dimanantes de la hoja de ruta.
巴勒斯坦权力机构已经申明其愿意履行路线图所规定所有义务。
En estos momentos nos encontramos en la fase final del cumplimiento de las recomendaciones dimanadas del estudio de factibilidad.
我们正处于遵守可行性研究报告所提建议最后阶段。
La voluntad de efectuar un cambio dimana del respeto hacia los valores humanos, por difícil que resulte la tarea.
变革意愿来自对人类价值
尊重,不管道路多么艰险。
Se asegura así el cumplimiento de las obligaciones dimanantes de los tratados internacionales en los cuales el Brasil es signatario.
这将保证遵守巴西签署国际条约所规定
义务。
La aceptación de las obligaciones dimanadas del TPCE a nivel regional en el Asia meridional también facilitará su entrada en vigor.
在南亚区域基础上接受《全面禁试条约》各项义务也将会促进其生效。
Obligaciones básicas que dimanan del tratado La Convención sigue un planteamiento regional de abajo a arriba para formular políticas de desarrollo sostenible.
2. 基本条约义务 《公约》采取了区域性“自下而上”办法制定可持续发展政策。
Sin embargo, cuando las actividades de vigilancia no se realicen conjuntamente, los Estados del acuífero intercambiarán los datos dimanantes de la vigilancia.
但是,监测活动不是以联合方式开展时,含水层国应该交流监测数据。
El cumplimiento por los Estados Partes de las obligaciones dimanantes del artículo 4 ha sido uno de los grandes éxitos de la Convención.
缔约国履行第4条义务是《公约》取得巨大成就之一。
Se basa más en obligaciones dimanantes de la condición de Miembro de las Naciones Unidas que en obligaciones derivadas del derecho internacional en general.
它所基于是作为联合国成员
义务,而不是源于一般国际法
义务。
Con ello se pone de relieve la necesidad de que los países cumplan sus obligaciones dimanantes del Convenio en materia de presentación de informes.
这突说明各国有必要履行其《公约》规定
报告义务。
Es de público conocimiento que las amenazas que dimanan de la excesiva acumulación de armas de destrucción en masa presagian una vertiginosa carrera de armamentos.
众所周知,大规模毁灭性武器过度积累所引起威胁预示着军备竞赛可能会不断升级。
Otro de los problemas que dimanan de la “revolución de la información” es la vulnerabilidad de la comunidad cibernética a la delincuencia y al terrorismo.
“信息革命”滋生来
其他问题还包括网络社会易受犯罪和恐怖主义之害。
Según parece, algunos países han ampliado el ámbito de la pena capital para abarcar delitos dimanantes de actos definidos como terrorismo cuando se producen muertes.
似乎有一些国家扩大了死刑适用范围,对导致生命死亡
恐怖主义行为适用死刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ese derecho inalienable dimana de dos presupuestos más amplios.
这种不可剥夺的权利本身来自两个更广泛的主张。
Una causa de la complejidad e ineficacia del FMAM dimana de su propio nacimiento.
造成全球环境基金的纷繁复杂性和不足处的
个原
,是由于该基金建立的方
。
La preservación de las obligaciones dimanantes del artículo IV sigue revistiendo una importancia primordial.
第四条的义务仍然极为重要。
El cumplimiento pleno del Tratado y las obligaciones dimanantes de él reviste una importancia fundamental.
充分遵守该条约及其由产生的各项义务都至关重要。
Una causa de la complejidad del FMAM dimana de la manera en que fue creado.
环境基金情况复杂的原应归咎于其创建的方
。
Algunas de las partes han señalado que todavía desean plantear algunas cuestiones políticas que dimanan del informe jurídico.
些党派指出,它们仍然希望提出法律报告产生的
些政治问题。
El Gobierno de los Estados Unidos de América sigue empeñado en cumplir sus obligaciones dimanantes del artículo VI.
美国政府仍充分致力于履行第六条规定的义务。
La Autoridad Palestina ha afirmado su disposición a cumplir todas sus obligaciones dimanantes de la hoja de ruta.
巴勒斯坦权力机构已经申明其愿意履行路线图所规定的所有义务。
En estos momentos nos encontramos en la fase final del cumplimiento de las recomendaciones dimanadas del estudio de factibilidad.
我们正处于遵守可行性研究报告所提建议的最后阶段。
La voluntad de efectuar un cambio dimana del respeto hacia los valores humanos, por difícil que resulte la tarea.
变革的意愿来自对人类价值的尊重,不管道路多么艰险。
Se asegura así el cumplimiento de las obligaciones dimanantes de los tratados internacionales en los cuales el Brasil es signatario.
这将证遵守巴西签署的国际条约所规定的义务。
La aceptación de las obligaciones dimanadas del TPCE a nivel regional en el Asia meridional también facilitará su entrada en vigor.
在南亚区域基础上接受《全面禁试条约》各项义务也将会促进其生效。
Obligaciones básicas que dimanan del tratado La Convención sigue un planteamiento regional de abajo a arriba para formular políticas de desarrollo sostenible.
2. 基本条约义务 《公约》采取了区域性“自下而上”的办法制定可持续发展政策。
Sin embargo, cuando las actividades de vigilancia no se realicen conjuntamente, los Estados del acuífero intercambiarán los datos dimanantes de la vigilancia.
但是,监测活动不是以联合方开展时,含水层国应该交流监测的数据。
El cumplimiento por los Estados Partes de las obligaciones dimanantes del artículo 4 ha sido uno de los grandes éxitos de la Convención.
缔约国履行第4条义务是《公约》取得的巨大成就。
Se basa más en obligaciones dimanantes de la condición de Miembro de las Naciones Unidas que en obligaciones derivadas del derecho internacional en general.
它所基于的是作为联合国成员的义务,而不是源于般国际法的义务。
Con ello se pone de relieve la necesidad de que los países cumplan sus obligaciones dimanantes del Convenio en materia de presentación de informes.
这突出说明各国有必要履行其《公约》规定的报告义务。
Es de público conocimiento que las amenazas que dimanan de la excesiva acumulación de armas de destrucción en masa presagian una vertiginosa carrera de armamentos.
众所周知,大规模毁灭性武器过度积累所引起的威胁预示着军备竞赛可能会不断升级。
Otro de los problemas que dimanan de la “revolución de la información” es la vulnerabilidad de la comunidad cibernética a la delincuencia y al terrorismo.
“信息革命”滋生出来的其他问题还包括网络社会易受犯罪和恐怖主义害。
Según parece, algunos países han ampliado el ámbito de la pena capital para abarcar delitos dimanantes de actos definidos como terrorismo cuando se producen muertes.
似乎有些国家扩大了死刑适用的范围,对导致生命死亡的恐怖主义行为适用死刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ese derecho inalienable dimana de dos presupuestos más amplios.
这种不可剥夺权利本身来自两个更广泛
主张。
Una causa de la complejidad e ineficacia del FMAM dimana de su propio nacimiento.
造成全球环境基金纷繁复杂性和不足之处
一个原因,是由于该基金建
式。
La preservación de las obligaciones dimanantes del artículo IV sigue revistiendo una importancia primordial.
保留第四条义务仍然极为重要。
El cumplimiento pleno del Tratado y las obligaciones dimanantes de él reviste una importancia fundamental.
充分遵守该条约及其由产生
各项义务都至关重要。
Una causa de la complejidad del FMAM dimana de la manera en que fue creado.
环境基金情况复杂原因之一
于其创建
式。
Algunas de las partes han señalado que todavía desean plantear algunas cuestiones políticas que dimanan del informe jurídico.
一些党派指出,它们仍然希望提出法律报告产生一些政治问题。
El Gobierno de los Estados Unidos de América sigue empeñado en cumplir sus obligaciones dimanantes del artículo VI.
美国政府仍充分致力于履行第六条规定义务。
La Autoridad Palestina ha afirmado su disposición a cumplir todas sus obligaciones dimanantes de la hoja de ruta.
巴勒斯坦权力机构已经申明其愿意履行路线图所规定所有义务。
En estos momentos nos encontramos en la fase final del cumplimiento de las recomendaciones dimanadas del estudio de factibilidad.
我们正处于遵守可行性研究报告所提建议最后阶段。
La voluntad de efectuar un cambio dimana del respeto hacia los valores humanos, por difícil que resulte la tarea.
变革意愿来自对人类价值
尊重,不管道路多么艰险。
Se asegura así el cumplimiento de las obligaciones dimanantes de los tratados internacionales en los cuales el Brasil es signatario.
这将保证遵守巴西签署国际条约所规定
义务。
La aceptación de las obligaciones dimanadas del TPCE a nivel regional en el Asia meridional también facilitará su entrada en vigor.
在南亚区域基础上接受《全面禁试条约》各项义务也将会促进其生效。
Obligaciones básicas que dimanan del tratado La Convención sigue un planteamiento regional de abajo a arriba para formular políticas de desarrollo sostenible.
2. 基本条约义务 《公约》采取了区域性“自下而上”办法制定可持续发展政策。
Sin embargo, cuando las actividades de vigilancia no se realicen conjuntamente, los Estados del acuífero intercambiarán los datos dimanantes de la vigilancia.
但是,监测活动不是以联合式开展时,含水层国
该交流监测
数据。
El cumplimiento por los Estados Partes de las obligaciones dimanantes del artículo 4 ha sido uno de los grandes éxitos de la Convención.
缔约国履行第4条义务是《公约》取得巨大成就之一。
Se basa más en obligaciones dimanantes de la condición de Miembro de las Naciones Unidas que en obligaciones derivadas del derecho internacional en general.
它所基于是作为联合国成员
义务,而不是源于一般国际法
义务。
Con ello se pone de relieve la necesidad de que los países cumplan sus obligaciones dimanantes del Convenio en materia de presentación de informes.
这突出说明各国有必要履行其《公约》规定报告义务。
Es de público conocimiento que las amenazas que dimanan de la excesiva acumulación de armas de destrucción en masa presagian una vertiginosa carrera de armamentos.
众所周知,大规模毁灭性武器过度积累所引起威胁预示着军备竞赛可能会不断升级。
Otro de los problemas que dimanan de la “revolución de la información” es la vulnerabilidad de la comunidad cibernética a la delincuencia y al terrorismo.
“信息革命”滋生出来其他问题还包括网络社会易受犯罪和恐怖主义之害。
Según parece, algunos países han ampliado el ámbito de la pena capital para abarcar delitos dimanantes de actos definidos como terrorismo cuando se producen muertes.
似乎有一些国家扩大了死刑适用范围,对导致生命死亡
恐怖主义行为适用死刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ese derecho inalienable dimana de dos presupuestos más amplios.
这种不可剥夺权利本身来自两个更广泛
主张。
Una causa de la complejidad e ineficacia del FMAM dimana de su propio nacimiento.
造成全球环境基金纷繁
杂性和不足之处
一个原因,是由于该基金建立
方式。
La preservación de las obligaciones dimanantes del artículo IV sigue revistiendo una importancia primordial.
保留第四条仍然极为重要。
El cumplimiento pleno del Tratado y las obligaciones dimanantes de él reviste una importancia fundamental.
充分遵守该条约及其由产生
各项
都至关重要。
Una causa de la complejidad del FMAM dimana de la manera en que fue creado.
环境基金杂
原因之一应归咎于其创建
方式。
Algunas de las partes han señalado que todavía desean plantear algunas cuestiones políticas que dimanan del informe jurídico.
一些党派指出,它们仍然希望提出法律报告产生一些政治问题。
El Gobierno de los Estados Unidos de América sigue empeñado en cumplir sus obligaciones dimanantes del artículo VI.
美国政府仍充分致力于履行第六条规定。
La Autoridad Palestina ha afirmado su disposición a cumplir todas sus obligaciones dimanantes de la hoja de ruta.
巴勒斯坦权力机构已经申明其愿意履行路线图所规定所有
。
En estos momentos nos encontramos en la fase final del cumplimiento de las recomendaciones dimanadas del estudio de factibilidad.
我们正处于遵守可行性研究报告所提建议最后阶段。
La voluntad de efectuar un cambio dimana del respeto hacia los valores humanos, por difícil que resulte la tarea.
变革意愿来自对人类价值
尊重,不管道路多么艰险。
Se asegura así el cumplimiento de las obligaciones dimanantes de los tratados internacionales en los cuales el Brasil es signatario.
这将保证遵守巴西签署国际条约所规定
。
La aceptación de las obligaciones dimanadas del TPCE a nivel regional en el Asia meridional también facilitará su entrada en vigor.
在南亚区域基础上接受《全面禁试条约》各项也将会促进其生效。
Obligaciones básicas que dimanan del tratado La Convención sigue un planteamiento regional de abajo a arriba para formular políticas de desarrollo sostenible.
2. 基本条约 《公约》采取了区域性“自下而上”
办法制定可持续发展政策。
Sin embargo, cuando las actividades de vigilancia no se realicen conjuntamente, los Estados del acuífero intercambiarán los datos dimanantes de la vigilancia.
但是,监测活动不是以联合方式开展时,含水层国应该交流监测数据。
El cumplimiento por los Estados Partes de las obligaciones dimanantes del artículo 4 ha sido uno de los grandes éxitos de la Convención.
缔约国履行第4条是《公约》取得
巨大成就之一。
Se basa más en obligaciones dimanantes de la condición de Miembro de las Naciones Unidas que en obligaciones derivadas del derecho internacional en general.
它所基于是作为联合国成员
,而不是源于一般国际法
。
Con ello se pone de relieve la necesidad de que los países cumplan sus obligaciones dimanantes del Convenio en materia de presentación de informes.
这突出说明各国有必要履行其《公约》规定报告
。
Es de público conocimiento que las amenazas que dimanan de la excesiva acumulación de armas de destrucción en masa presagian una vertiginosa carrera de armamentos.
众所周知,大规模毁灭性武器过度积累所引起威胁预示着军备竞赛可能会不断升级。
Otro de los problemas que dimanan de la “revolución de la información” es la vulnerabilidad de la comunidad cibernética a la delincuencia y al terrorismo.
“信息革命”滋生出来其他问题还包括网络社会易受犯罪和恐怖主
之害。
Según parece, algunos países han ampliado el ámbito de la pena capital para abarcar delitos dimanantes de actos definidos como terrorismo cuando se producen muertes.
似乎有一些国家扩大了死刑适用范围,对导致生命死亡
恐怖主
行为适用死刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ese derecho inalienable dimana de dos presupuestos más amplios.
种不可剥夺的权利本身来自两个更广泛的主张。
Una causa de la complejidad e ineficacia del FMAM dimana de su propio nacimiento.
造成全球环境基金的纷繁复杂性和不足之处的一个原因,是由于该基金建立的方式。
La preservación de las obligaciones dimanantes del artículo IV sigue revistiendo una importancia primordial.
保留第四条的义务仍然极为重要。
El cumplimiento pleno del Tratado y las obligaciones dimanantes de él reviste una importancia fundamental.
充分遵守该条约及其由产生的各项义务都至关重要。
Una causa de la complejidad del FMAM dimana de la manera en que fue creado.
环境基金情况复杂的原因之一应归咎于其创建的方式。
Algunas de las partes han señalado que todavía desean plantear algunas cuestiones políticas que dimanan del informe jurídico.
一些党派指,它们仍然希望提
法律报告产生的一些政治问题。
El Gobierno de los Estados Unidos de América sigue empeñado en cumplir sus obligaciones dimanantes del artículo VI.
美国政府仍充分致力于履行第六条规定的义务。
La Autoridad Palestina ha afirmado su disposición a cumplir todas sus obligaciones dimanantes de la hoja de ruta.
巴勒斯坦权力机构已经申明其愿意履行路线图所规定的所有义务。
En estos momentos nos encontramos en la fase final del cumplimiento de las recomendaciones dimanadas del estudio de factibilidad.
我们正处于遵守可行性研究报告所提建议的最后阶段。
La voluntad de efectuar un cambio dimana del respeto hacia los valores humanos, por difícil que resulte la tarea.
变革的意愿来自对人类价值的尊重,不管道路多么。
Se asegura así el cumplimiento de las obligaciones dimanantes de los tratados internacionales en los cuales el Brasil es signatario.
将保证遵守巴西签署的国际条约所规定的义务。
La aceptación de las obligaciones dimanadas del TPCE a nivel regional en el Asia meridional también facilitará su entrada en vigor.
在南亚区域基础上接受《全面禁试条约》各项义务也将会促进其生效。
Obligaciones básicas que dimanan del tratado La Convención sigue un planteamiento regional de abajo a arriba para formular políticas de desarrollo sostenible.
2. 基本条约义务 《公约》采取了区域性“自下而上”的办法制定可持续发展政策。
Sin embargo, cuando las actividades de vigilancia no se realicen conjuntamente, los Estados del acuífero intercambiarán los datos dimanantes de la vigilancia.
但是,监测活动不是以联合方式开展时,含水层国应该交监测的数据。
El cumplimiento por los Estados Partes de las obligaciones dimanantes del artículo 4 ha sido uno de los grandes éxitos de la Convención.
缔约国履行第4条义务是《公约》取得的巨大成就之一。
Se basa más en obligaciones dimanantes de la condición de Miembro de las Naciones Unidas que en obligaciones derivadas del derecho internacional en general.
它所基于的是作为联合国成员的义务,而不是源于一般国际法的义务。
Con ello se pone de relieve la necesidad de que los países cumplan sus obligaciones dimanantes del Convenio en materia de presentación de informes.
突
说明各国有必要履行其《公约》规定的报告义务。
Es de público conocimiento que las amenazas que dimanan de la excesiva acumulación de armas de destrucción en masa presagian una vertiginosa carrera de armamentos.
众所周知,大规模毁灭性武器过度积累所引起的威胁预示着军备竞赛可能会不断升级。
Otro de los problemas que dimanan de la “revolución de la información” es la vulnerabilidad de la comunidad cibernética a la delincuencia y al terrorismo.
“信息革命”滋生来的其他问题还包括网络社会易受犯罪和恐怖主义之害。
Según parece, algunos países han ampliado el ámbito de la pena capital para abarcar delitos dimanantes de actos definidos como terrorismo cuando se producen muertes.
似乎有一些国家扩大了死刑适用的范围,对导致生命死亡的恐怖主义行为适用死刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ese derecho inalienable dimana de dos presupuestos más amplios.
这种不可剥夺的权利本身来自两个更广泛的主张。
Una causa de la complejidad e ineficacia del FMAM dimana de su propio nacimiento.
造成全球环境基金的纷繁复杂性和不足之处的个
,
由于该基金建立的方
。
La preservación de las obligaciones dimanantes del artículo IV sigue revistiendo una importancia primordial.
保留第四条的义务仍然极为重要。
El cumplimiento pleno del Tratado y las obligaciones dimanantes de él reviste una importancia fundamental.
充分遵守该条约及其由产生的各项义务都至关重要。
Una causa de la complejidad del FMAM dimana de la manera en que fue creado.
环境基金情况复杂的之
应归咎于其创建的方
。
Algunas de las partes han señalado que todavía desean plantear algunas cuestiones políticas que dimanan del informe jurídico.
党派指出,它们仍然希望提出法律报告产生的
政治问题。
El Gobierno de los Estados Unidos de América sigue empeñado en cumplir sus obligaciones dimanantes del artículo VI.
美国政府仍充分致力于履行第六条规定的义务。
La Autoridad Palestina ha afirmado su disposición a cumplir todas sus obligaciones dimanantes de la hoja de ruta.
巴勒斯坦权力机构已经申明其愿意履行路线图所规定的所有义务。
En estos momentos nos encontramos en la fase final del cumplimiento de las recomendaciones dimanadas del estudio de factibilidad.
我们正处于遵守可行性研究报告所提建议的最后阶段。
La voluntad de efectuar un cambio dimana del respeto hacia los valores humanos, por difícil que resulte la tarea.
变革的意愿来自对人类价值的尊重,不管道路多么艰险。
Se asegura así el cumplimiento de las obligaciones dimanantes de los tratados internacionales en los cuales el Brasil es signatario.
这将保证遵守巴西签署的国际条约所规定的义务。
La aceptación de las obligaciones dimanadas del TPCE a nivel regional en el Asia meridional también facilitará su entrada en vigor.
在南亚区域基础上接受《全面禁试条约》各项义务也将会促进其生效。
Obligaciones básicas que dimanan del tratado La Convención sigue un planteamiento regional de abajo a arriba para formular políticas de desarrollo sostenible.
2. 基本条约义务 《公约》采取了区域性“自下而上”的办法制定可持续发展政策。
Sin embargo, cuando las actividades de vigilancia no se realicen conjuntamente, los Estados del acuífero intercambiarán los datos dimanantes de la vigilancia.
但,监测活动不
以联合方
开展时,含水层国应该交流监测的数据。
El cumplimiento por los Estados Partes de las obligaciones dimanantes del artículo 4 ha sido uno de los grandes éxitos de la Convención.
缔约国履行第4条义务《公约》取得的巨大成就之
。
Se basa más en obligaciones dimanantes de la condición de Miembro de las Naciones Unidas que en obligaciones derivadas del derecho internacional en general.
它所基于的作为联合国成员的义务,而不
源于
般国际法的义务。
Con ello se pone de relieve la necesidad de que los países cumplan sus obligaciones dimanantes del Convenio en materia de presentación de informes.
这突出说明各国有必要履行其《公约》规定的报告义务。
Es de público conocimiento que las amenazas que dimanan de la excesiva acumulación de armas de destrucción en masa presagian una vertiginosa carrera de armamentos.
众所周知,大规模毁灭性武器过度积累所引起的威胁预示着军备竞赛可能会不断升级。
Otro de los problemas que dimanan de la “revolución de la información” es la vulnerabilidad de la comunidad cibernética a la delincuencia y al terrorismo.
“信息革命”滋生出来的其他问题还包括网络社会易受犯罪和恐怖主义之害。
Según parece, algunos países han ampliado el ámbito de la pena capital para abarcar delitos dimanantes de actos definidos como terrorismo cuando se producen muertes.
似乎有国家扩大了死刑适用的范围,对导致生命死亡的恐怖主义行为适用死刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ese derecho inalienable dimana de dos presupuestos más amplios.
这种不可剥夺权利本身
自两个更广泛
主张。
Una causa de la complejidad e ineficacia del FMAM dimana de su propio nacimiento.
造成全球环境基金纷繁复杂性和不足之处
一个原因,是由于该基金建立
方式。
La preservación de las obligaciones dimanantes del artículo IV sigue revistiendo una importancia primordial.
保留第四条义务仍然极为重要。
El cumplimiento pleno del Tratado y las obligaciones dimanantes de él reviste una importancia fundamental.
充分遵守该条约及其由产生
各项义务都至关重要。
Una causa de la complejidad del FMAM dimana de la manera en que fue creado.
环境基金情况复杂原因之一应归咎于其创建
方式。
Algunas de las partes han señalado que todavía desean plantear algunas cuestiones políticas que dimanan del informe jurídico.
一些党派指出,它们仍然希望提出法律报告产生一些政治问题。
El Gobierno de los Estados Unidos de América sigue empeñado en cumplir sus obligaciones dimanantes del artículo VI.
美国政府仍充分致于履行第六条规定
义务。
La Autoridad Palestina ha afirmado su disposición a cumplir todas sus obligaciones dimanantes de la hoja de ruta.
巴勒斯坦权机构已经申明其
履行路线图所规定
所有义务。
En estos momentos nos encontramos en la fase final del cumplimiento de las recomendaciones dimanadas del estudio de factibilidad.
我们正处于遵守可行性研究报告所提建议最后阶段。
La voluntad de efectuar un cambio dimana del respeto hacia los valores humanos, por difícil que resulte la tarea.
变革自对人类价值
尊重,不管道路多么艰险。
Se asegura así el cumplimiento de las obligaciones dimanantes de los tratados internacionales en los cuales el Brasil es signatario.
这将保证遵守巴西签署国际条约所规定
义务。
La aceptación de las obligaciones dimanadas del TPCE a nivel regional en el Asia meridional también facilitará su entrada en vigor.
在南亚区域基础上接受《全面禁试条约》各项义务也将会促进其生效。
Obligaciones básicas que dimanan del tratado La Convención sigue un planteamiento regional de abajo a arriba para formular políticas de desarrollo sostenible.
2. 基本条约义务 《公约》采取了区域性“自下而上”办法制定可持续发展政策。
Sin embargo, cuando las actividades de vigilancia no se realicen conjuntamente, los Estados del acuífero intercambiarán los datos dimanantes de la vigilancia.
但是,监测活动不是以联合方式开展时,含水层国应该交流监测数据。
El cumplimiento por los Estados Partes de las obligaciones dimanantes del artículo 4 ha sido uno de los grandes éxitos de la Convención.
缔约国履行第4条义务是《公约》取得巨大成就之一。
Se basa más en obligaciones dimanantes de la condición de Miembro de las Naciones Unidas que en obligaciones derivadas del derecho internacional en general.
它所基于是作为联合国成员
义务,而不是源于一般国际法
义务。
Con ello se pone de relieve la necesidad de que los países cumplan sus obligaciones dimanantes del Convenio en materia de presentación de informes.
这突出说明各国有必要履行其《公约》规定报告义务。
Es de público conocimiento que las amenazas que dimanan de la excesiva acumulación de armas de destrucción en masa presagian una vertiginosa carrera de armamentos.
众所周知,大规模毁灭性武器过度积累所引起威胁预示着军备竞赛可能会不断升级。
Otro de los problemas que dimanan de la “revolución de la información” es la vulnerabilidad de la comunidad cibernética a la delincuencia y al terrorismo.
“信息革命”滋生出其他问题还包括网络社会易受犯罪和恐怖主义之害。
Según parece, algunos países han ampliado el ámbito de la pena capital para abarcar delitos dimanantes de actos definidos como terrorismo cuando se producen muertes.
似乎有一些国家扩大了死刑适用范围,对导致生命死亡
恐怖主义行为适用死刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ese derecho inalienable dimana de dos presupuestos más amplios.
这种不可剥夺的权利本身来自两个更广泛的主张。
Una causa de la complejidad e ineficacia del FMAM dimana de su propio nacimiento.
造成全球环境基金的纷繁复杂性和不足之处的一个原因,是由于该基金建立的方式。
La preservación de las obligaciones dimanantes del artículo IV sigue revistiendo una importancia primordial.
保留第四条的义务仍然极为重要。
El cumplimiento pleno del Tratado y las obligaciones dimanantes de él reviste una importancia fundamental.
充分遵守该条约及其由产生的各项义务都至关重要。
Una causa de la complejidad del FMAM dimana de la manera en que fue creado.
环境基金情况复杂的原因之一应归咎于其创建的方式。
Algunas de las partes han señalado que todavía desean plantear algunas cuestiones políticas que dimanan del informe jurídico.
一些党派指,它们仍然希望提
法律报告产生的一些政治问题。
El Gobierno de los Estados Unidos de América sigue empeñado en cumplir sus obligaciones dimanantes del artículo VI.
美国政府仍充分致力于履行第六条规定的义务。
La Autoridad Palestina ha afirmado su disposición a cumplir todas sus obligaciones dimanantes de la hoja de ruta.
巴勒斯坦权力机构已经申明其愿意履行路线图所规定的所有义务。
En estos momentos nos encontramos en la fase final del cumplimiento de las recomendaciones dimanadas del estudio de factibilidad.
我们正处于遵守可行性研究报告所提建议的最后阶段。
La voluntad de efectuar un cambio dimana del respeto hacia los valores humanos, por difícil que resulte la tarea.
变革的意愿来自对人类价值的尊重,不管道路险。
Se asegura así el cumplimiento de las obligaciones dimanantes de los tratados internacionales en los cuales el Brasil es signatario.
这将保证遵守巴西签署的国际条约所规定的义务。
La aceptación de las obligaciones dimanadas del TPCE a nivel regional en el Asia meridional también facilitará su entrada en vigor.
在南亚区域基础上接受《全面禁试条约》各项义务也将会促进其生效。
Obligaciones básicas que dimanan del tratado La Convención sigue un planteamiento regional de abajo a arriba para formular políticas de desarrollo sostenible.
2. 基本条约义务 《公约》采取了区域性“自下而上”的办法制定可持续发展政策。
Sin embargo, cuando las actividades de vigilancia no se realicen conjuntamente, los Estados del acuífero intercambiarán los datos dimanantes de la vigilancia.
但是,监测活动不是以联合方式开展时,含水层国应该交流监测的数据。
El cumplimiento por los Estados Partes de las obligaciones dimanantes del artículo 4 ha sido uno de los grandes éxitos de la Convención.
缔约国履行第4条义务是《公约》取得的巨大成就之一。
Se basa más en obligaciones dimanantes de la condición de Miembro de las Naciones Unidas que en obligaciones derivadas del derecho internacional en general.
它所基于的是作为联合国成员的义务,而不是于一般国际法的义务。
Con ello se pone de relieve la necesidad de que los países cumplan sus obligaciones dimanantes del Convenio en materia de presentación de informes.
这突说明各国有必要履行其《公约》规定的报告义务。
Es de público conocimiento que las amenazas que dimanan de la excesiva acumulación de armas de destrucción en masa presagian una vertiginosa carrera de armamentos.
众所周知,大规模毁灭性武器过度积累所引的威胁预示着军备竞赛可能会不断升级。
Otro de los problemas que dimanan de la “revolución de la información” es la vulnerabilidad de la comunidad cibernética a la delincuencia y al terrorismo.
“信息革命”滋生来的其他问题还包括网络社会易受犯罪和恐怖主义之害。
Según parece, algunos países han ampliado el ámbito de la pena capital para abarcar delitos dimanantes de actos definidos como terrorismo cuando se producen muertes.
似乎有一些国家扩大了死刑适用的范围,对导致生命死亡的恐怖主义行为适用死刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。