A pesar de los progresos logrados, el sector diamantífero continúa haciendo frente a muchos problemas graves.
尽管已经取得进展,但钻石继续面临许多严重挑战。
A pesar de los progresos logrados, el sector diamantífero continúa haciendo frente a muchos problemas graves.
尽管已经取得进展,但钻石继续面临许多严重挑战。
Los ingresos procedentes de las exportaciones de diamantes han continuado aumentando a medida que el Gobierno ha incrementado su control sobre el sector diamantífero.
由于政府改善了对钻石开采控制,钻石出口收入继续增加。
No obstante, la misión expresó preocupación por los problemas que seguían en pie en la esfera de la capacidad de supervisión y aplicación de normas, así como en la reglamentación del sector diamantífero.
尽管如此,考察团对钻石监测和执法能力及调控方面仍然存在
挑战
示关切。
Si bien el Gobierno ha apostado supervisores en las principales zonas diamantíferas del país, la labor de éstos se ve restringida por la falta de transporte y por otras limitaciones logísticas; también se ha informado de que un problema adicional es la corrupción.
尽管政府在全国各地主要钻石开采地了监测员,但由于交通手段不足及其他后勤制约因素,他们
效率仍然有限,并且腐败据说也是一个问题。
Con el apoyo del Departamento de Desarrollo Internacional, el Banco Mundial, el PNUD y la UNAMSIL, se está creando un catastro nacional que facilitaría la solución de las controversias en materia de derechos mineros y de límites de las unidades administrativas territoriales y de los sitios de explotación minera y, además, contribuiría a crear un medio favorable a la inversión privada en el sector diamantífero.
在国际开发、世界银行、开发计划
和联塞特派团
支持下,正在建立一个国家级
土地测量制度,以帮助解决开采权、领土行政单位
边界以及开采地点等方面
纠纷,并有助于创造一个有利于私人对钻石开采
进行投资
环境。
El Fondo de Desarrollo Comunitario en Zonas Diamantíferas, que hace llegar una parte de los impuestos de exportación del 3% sobre los diamantes a las circunscripciones en que se realizan las labores de extracción, también apoya el desarrollo de esas zonas.
钻石地社
发展基金也在支持这些领域
发展。 该基金从3%
钻石出口税中抽出一定比例
资金提供给有开采活动
酋长领地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A pesar de los progresos logrados, el sector diamantífero continúa haciendo frente a muchos problemas graves.
尽管已经取得,
钻石部门继续面临许多严重挑战。
Los ingresos procedentes de las exportaciones de diamantes han continuado aumentando a medida que el Gobierno ha incrementado su control sobre el sector diamantífero.
由于政府改善了对钻石采部门的控制,钻石出口收入继续增加。
No obstante, la misión expresó preocupación por los problemas que seguían en pie en la esfera de la capacidad de supervisión y aplicación de normas, así como en la reglamentación del sector diamantífero.
尽管如此,考察团对钻石部门的监测和执法能力及调控方面仍然存在的挑战示关切。
Si bien el Gobierno ha apostado supervisores en las principales zonas diamantíferas del país, la labor de éstos se ve restringida por la falta de transporte y por otras limitaciones logísticas; también se ha informado de que un problema adicional es la corrupción.
尽管政府在全国各地主要钻石采地区部署了监测员,
由于交通手段不足及其他后勤制约因素,他们的效率仍然有限,并且腐败据说也是一个问题。
Con el apoyo del Departamento de Desarrollo Internacional, el Banco Mundial, el PNUD y la UNAMSIL, se está creando un catastro nacional que facilitaría la solución de las controversias en materia de derechos mineros y de límites de las unidades administrativas territoriales y de los sitios de explotación minera y, además, contribuiría a crear un medio favorable a la inversión privada en el sector diamantífero.
在国际发部、世界
、
发计划署和联塞特派团的支持下,正在建立一个国家级的土地测量制度,以帮助解决
采权、领土
政单位的边界以及
采地点等方面的纠纷,并有助于创造一个有利于私人对钻石
采部门
投资的环境。
El Fondo de Desarrollo Comunitario en Zonas Diamantíferas, que hace llegar una parte de los impuestos de exportación del 3% sobre los diamantes a las circunscripciones en que se realizan las labores de extracción, también apoya el desarrollo de esas zonas.
钻石地区社区发基金也在支持这些领域的发
。 该基金从3%的钻石出口税中抽出一定比例的资金提供给有
采活动的酋长领地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A pesar de los progresos logrados, el sector diamantífero continúa haciendo frente a muchos problemas graves.
尽管已经取得进展,但石部门继续面临许多严重挑战。
Los ingresos procedentes de las exportaciones de diamantes han continuado aumentando a medida que el Gobierno ha incrementado su control sobre el sector diamantífero.
由于政府改善了对石开采部门
控制,
石出口收入继续增加。
No obstante, la misión expresó preocupación por los problemas que seguían en pie en la esfera de la capacidad de supervisión y aplicación de normas, así como en la reglamentación del sector diamantífero.
尽管如此,考察团对石部门
监测和执法能力及调控方面仍然存在
挑战
示关切。
Si bien el Gobierno ha apostado supervisores en las principales zonas diamantíferas del país, la labor de éstos se ve restringida por la falta de transporte y por otras limitaciones logísticas; también se ha informado de que un problema adicional es la corrupción.
尽管政府在全国各地主要石开采地区部署了监测员,但由于交通手段不足及其他后勤制约因素,他们
效率仍然有限,并且腐败据说也是一个问题。
Con el apoyo del Departamento de Desarrollo Internacional, el Banco Mundial, el PNUD y la UNAMSIL, se está creando un catastro nacional que facilitaría la solución de las controversias en materia de derechos mineros y de límites de las unidades administrativas territoriales y de los sitios de explotación minera y, además, contribuiría a crear un medio favorable a la inversión privada en el sector diamantífero.
在国际开发部、世界银行、开发计划署和联塞特派团支持下,正在建立一个国
土地测量制度,以帮助解决开采权、领土行政单位
边界以及开采地点等方面
纠纷,并有助于创造一个有利于私人对
石开采部门进行投资
环境。
El Fondo de Desarrollo Comunitario en Zonas Diamantíferas, que hace llegar una parte de los impuestos de exportación del 3% sobre los diamantes a las circunscripciones en que se realizan las labores de extracción, también apoya el desarrollo de esas zonas.
石地区社区发展基金也在支持这些领域
发展。 该基金从3%
石出口税中抽出一定比例
资金提供给有开采活动
酋长领地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A pesar de los progresos logrados, el sector diamantífero continúa haciendo frente a muchos problemas graves.
尽管已经取得进展,但钻石部门继续面临许多严重挑战。
Los ingresos procedentes de las exportaciones de diamantes han continuado aumentando a medida que el Gobierno ha incrementado su control sobre el sector diamantífero.
由于政府改钻石开采部门的控制,钻石出口收入继续增加。
No obstante, la misión expresó preocupación por los problemas que seguían en pie en la esfera de la capacidad de supervisión y aplicación de normas, así como en la reglamentación del sector diamantífero.
尽管如此,考察团钻石部门的监测和执法能力及调控方面仍然存在的挑战
示关切。
Si bien el Gobierno ha apostado supervisores en las principales zonas diamantíferas del país, la labor de éstos se ve restringida por la falta de transporte y por otras limitaciones logísticas; también se ha informado de que un problema adicional es la corrupción.
尽管政府在全国各地主要钻石开采地区部署监测员,但由于交通手段不足及其他后勤制约因素,他们的效率仍然有
,
且腐败据说也是一个问题。
Con el apoyo del Departamento de Desarrollo Internacional, el Banco Mundial, el PNUD y la UNAMSIL, se está creando un catastro nacional que facilitaría la solución de las controversias en materia de derechos mineros y de límites de las unidades administrativas territoriales y de los sitios de explotación minera y, además, contribuiría a crear un medio favorable a la inversión privada en el sector diamantífero.
在国际开发部、世界银行、开发计划署和联塞特派团的支持下,正在建立一个国家级的土地测量制度,以帮助解决开采权、领土行政单位的边界以及开采地点等方面的纠纷,有助于创造一个有利于私人
钻石开采部门进行投资的环境。
El Fondo de Desarrollo Comunitario en Zonas Diamantíferas, que hace llegar una parte de los impuestos de exportación del 3% sobre los diamantes a las circunscripciones en que se realizan las labores de extracción, también apoya el desarrollo de esas zonas.
钻石地区社区发展基金也在支持这些领域的发展。 该基金从3%的钻石出口税中抽出一定比例的资金提供给有开采活动的酋长领地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A pesar de los progresos logrados, el sector diamantífero continúa haciendo frente a muchos problemas graves.
尽管已经取得进展,但钻石部门继续面临许多严重挑战。
Los ingresos procedentes de las exportaciones de diamantes han continuado aumentando a medida que el Gobierno ha incrementado su control sobre el sector diamantífero.
由于政府改善了对钻石开采部门控制,钻石出口收入继续增加。
No obstante, la misión expresó preocupación por los problemas que seguían en pie en la esfera de la capacidad de supervisión y aplicación de normas, así como en la reglamentación del sector diamantífero.
尽管如此,考察团对钻石部门监测和执法能力及调控方面仍然存在
挑战
示关切。
Si bien el Gobierno ha apostado supervisores en las principales zonas diamantíferas del país, la labor de éstos se ve restringida por la falta de transporte y por otras limitaciones logísticas; también se ha informado de que un problema adicional es la corrupción.
尽管政府在全国各地主要钻石开采地区部署了监测员,但由于交通手段不足及其他后勤制约因素,他们效率仍然有限,并且腐败据说也是
问题。
Con el apoyo del Departamento de Desarrollo Internacional, el Banco Mundial, el PNUD y la UNAMSIL, se está creando un catastro nacional que facilitaría la solución de las controversias en materia de derechos mineros y de límites de las unidades administrativas territoriales y de los sitios de explotación minera y, además, contribuiría a crear un medio favorable a la inversión privada en el sector diamantífero.
在国际开发部、世界银行、开发计划署和联塞特派团支持下,正在建
国家级
土地测量制度,以帮助解决开采权、领土行政单位
边界以及开采地点等方面
纠纷,并有助于创造
有利于私人对钻石开采部门进行投资
环境。
El Fondo de Desarrollo Comunitario en Zonas Diamantíferas, que hace llegar una parte de los impuestos de exportación del 3% sobre los diamantes a las circunscripciones en que se realizan las labores de extracción, también apoya el desarrollo de esas zonas.
钻石地区社区发展基金也在支持这些领域发展。 该基金从3%
钻石出口税中抽出
定比例
资金提供给有开采活动
酋长领地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A pesar de los progresos logrados, el sector diamantífero continúa haciendo frente a muchos problemas graves.
尽管已经取得进展,但钻石继续面临许多严重挑战。
Los ingresos procedentes de las exportaciones de diamantes han continuado aumentando a medida que el Gobierno ha incrementado su control sobre el sector diamantífero.
由于政府改善了对钻石开采控制,钻石出口收入继续增加。
No obstante, la misión expresó preocupación por los problemas que seguían en pie en la esfera de la capacidad de supervisión y aplicación de normas, así como en la reglamentación del sector diamantífero.
尽管如此,考察团对钻石监测和执法能力及调控方面仍然存在
挑战
示关切。
Si bien el Gobierno ha apostado supervisores en las principales zonas diamantíferas del país, la labor de éstos se ve restringida por la falta de transporte y por otras limitaciones logísticas; también se ha informado de que un problema adicional es la corrupción.
尽管政府在全国各地主要钻石开采地了监测员,但由于交通手段不足及其他后勤制约因素,他们
效率仍然有限,并且腐败据说也是一个问题。
Con el apoyo del Departamento de Desarrollo Internacional, el Banco Mundial, el PNUD y la UNAMSIL, se está creando un catastro nacional que facilitaría la solución de las controversias en materia de derechos mineros y de límites de las unidades administrativas territoriales y de los sitios de explotación minera y, además, contribuiría a crear un medio favorable a la inversión privada en el sector diamantífero.
在国际开发、世界银行、开发计划
和联塞特派团
支持下,正在建立一个国家级
土地测量制度,以帮助解决开采权、领土行政单位
边界以及开采地点等方面
纠纷,并有助于创造一个有利于私人对钻石开采
进行投资
环境。
El Fondo de Desarrollo Comunitario en Zonas Diamantíferas, que hace llegar una parte de los impuestos de exportación del 3% sobre los diamantes a las circunscripciones en que se realizan las labores de extracción, también apoya el desarrollo de esas zonas.
钻石地社
发展基金也在支持这些领域
发展。 该基金从3%
钻石出口税中抽出一定比例
资金提供给有开采活动
酋长领地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A pesar de los progresos logrados, el sector diamantífero continúa haciendo frente a muchos problemas graves.
尽管已经取得进展,但钻石部门继续面临许多严。
Los ingresos procedentes de las exportaciones de diamantes han continuado aumentando a medida que el Gobierno ha incrementado su control sobre el sector diamantífero.
由于政府改善了对钻石开采部门的控制,钻石出口收入继续增加。
No obstante, la misión expresó preocupación por los problemas que seguían en pie en la esfera de la capacidad de supervisión y aplicación de normas, así como en la reglamentación del sector diamantífero.
尽管如此,考察团对钻石部门的监测和执法能力及调控方面仍然存在的示关切。
Si bien el Gobierno ha apostado supervisores en las principales zonas diamantíferas del país, la labor de éstos se ve restringida por la falta de transporte y por otras limitaciones logísticas; también se ha informado de que un problema adicional es la corrupción.
尽管政府在全国各地主要钻石开采地区部署了监测员,但由于交通手段不足及其他后勤制约因素,他们的效率仍然有限,并且腐败据说个问题。
Con el apoyo del Departamento de Desarrollo Internacional, el Banco Mundial, el PNUD y la UNAMSIL, se está creando un catastro nacional que facilitaría la solución de las controversias en materia de derechos mineros y de límites de las unidades administrativas territoriales y de los sitios de explotación minera y, además, contribuiría a crear un medio favorable a la inversión privada en el sector diamantífero.
在国际开发部、世界银行、开发计划署和联塞特派团的支持下,正在建立个国家级的土地测量制度,以帮助解决开采权、领土行政单位的边界以及开采地点等方面的纠纷,并有助于创造
个有利于私人对钻石开采部门进行投资的环境。
El Fondo de Desarrollo Comunitario en Zonas Diamantíferas, que hace llegar una parte de los impuestos de exportación del 3% sobre los diamantes a las circunscripciones en que se realizan las labores de extracción, también apoya el desarrollo de esas zonas.
钻石地区社区发展基金在支持这些领域的发展。 该基金从3%的钻石出口税中抽出
定比例的资金提供给有开采活动的酋长领地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
A pesar de los progresos logrados, el sector diamantífero continúa haciendo frente a muchos problemas graves.
尽管已经取得进展,但钻石续面临许多严重挑战。
Los ingresos procedentes de las exportaciones de diamantes han continuado aumentando a medida que el Gobierno ha incrementado su control sobre el sector diamantífero.
由于政府改善了对钻石采
的控制,钻石出口收入
续增加。
No obstante, la misión expresó preocupación por los problemas que seguían en pie en la esfera de la capacidad de supervisión y aplicación de normas, así como en la reglamentación del sector diamantífero.
尽管如此,考察团对钻石的监测和执法能力及调控方面仍然存在的挑战
示关切。
Si bien el Gobierno ha apostado supervisores en las principales zonas diamantíferas del país, la labor de éstos se ve restringida por la falta de transporte y por otras limitaciones logísticas; también se ha informado de que un problema adicional es la corrupción.
尽管政府在全国各地主要钻石采地区
署了监测员,但由于交通手段不足及其他后勤制约因素,他们的效率仍然有限,并且腐败据说也是一个问题。
Con el apoyo del Departamento de Desarrollo Internacional, el Banco Mundial, el PNUD y la UNAMSIL, se está creando un catastro nacional que facilitaría la solución de las controversias en materia de derechos mineros y de límites de las unidades administrativas territoriales y de los sitios de explotación minera y, además, contribuiría a crear un medio favorable a la inversión privada en el sector diamantífero.
在国际、世界银行、
计划署和联塞特派团的支持下,正在建立一个国家级的土地测量制度,以帮助解决
采权、领土行政单位的边界以及
采地点等方面的纠纷,并有助于创造一个有利于私人对钻石
采
进行投资的环境。
El Fondo de Desarrollo Comunitario en Zonas Diamantíferas, que hace llegar una parte de los impuestos de exportación del 3% sobre los diamantes a las circunscripciones en que se realizan las labores de extracción, también apoya el desarrollo de esas zonas.
钻石地区社区展基金也在支持这些领域的
展。 该基金从3%的钻石出口税中抽出一定比例的资金提供给有
采活动的酋长领地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
A pesar de los progresos logrados, el sector diamantífero continúa haciendo frente a muchos problemas graves.
尽管已经取得进展,但部门继续面临许多严重挑战。
Los ingresos procedentes de las exportaciones de diamantes han continuado aumentando a medida que el Gobierno ha incrementado su control sobre el sector diamantífero.
由于政府改善了对采部门的控制,
出口收入继续增加。
No obstante, la misión expresó preocupación por los problemas que seguían en pie en la esfera de la capacidad de supervisión y aplicación de normas, así como en la reglamentación del sector diamantífero.
尽管如此,考察团对部门的监测和执法能力及调控方面
存在的挑战
示关切。
Si bien el Gobierno ha apostado supervisores en las principales zonas diamantíferas del país, la labor de éstos se ve restringida por la falta de transporte y por otras limitaciones logísticas; también se ha informado de que un problema adicional es la corrupción.
尽管政府在全国各地主要采地区部署了监测员,但由于交通手段不足及其他后勤制约因素,他们的效
有限,并且腐败据说也是一个问题。
Con el apoyo del Departamento de Desarrollo Internacional, el Banco Mundial, el PNUD y la UNAMSIL, se está creando un catastro nacional que facilitaría la solución de las controversias en materia de derechos mineros y de límites de las unidades administrativas territoriales y de los sitios de explotación minera y, además, contribuiría a crear un medio favorable a la inversión privada en el sector diamantífero.
在国际发部、世界银行、
发计划署和联塞特派团的支持下,正在建立一个国家级的土地测量制度,以帮助解决
采权、领土行政单位的边界以及
采地点等方面的纠纷,并有助于创造一个有利于私人对
采部门进行投资的环境。
El Fondo de Desarrollo Comunitario en Zonas Diamantíferas, que hace llegar una parte de los impuestos de exportación del 3% sobre los diamantes a las circunscripciones en que se realizan las labores de extracción, también apoya el desarrollo de esas zonas.
地区社区发展基金也在支持这些领域的发展。 该基金从3%的
出口税中抽出一定比例的资金提供给有
采活动的酋长领地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。