西语助手
  • 关闭

dejar fuera

添加到生词本

关在外面
www.eudic.net 版 权 所 有

No debemos dejar fuera estas máquinas.

我们不能这些机器放在外面

Después de que hizo la declaración jurada dejaron que se fuera a casa.

在他作了宣誓声明之后,他们就放他回家了。

El autor tiene la intención de dejar a las personas fuera del amparo de la ley por un período prolongado.

行为人打算将有关人长期置于法律保护之外。

Al seguir la senda de la reforma de las Naciones Unidas, debemos asegurarnos de que no se dejen por fuera estas esferas.

我们在推动联合国改革过程中,必须确保不遗漏这些

La cantidad reclasificada se dejó inadvertidamente fuera de la hoja de trabajo para la valoración y, por consiguiente, no fue valorada junto con los otros elementos incluidos en la reclamación por "ganado y productos agrícolas".

于疏忽,估价工作单中漏掉了重新归类款额,因此,没有将其在与就“家畜和农产品”索赔中所列其他物项一道估价。

En primer lugar, el compromiso sólo afecta a 18 países que han alcanzado el punto de culminación en la Iniciativa en favor de los PPME, dejando fuera a muchos más países de ingreso bajo y medio que tienen dificultades para hacer frente al servicio de la deuda.

首先,该协议只包括达到重债穷国完成点18个国家,排除了更多面临偿债困难中低收入国家。

La disminución de la captura durante la pasada década ha causado la pérdida de unos 100.000 empleos entre los pescadores de todo el mundo, de 15 a 21 millones de personas, y el costo del pescado en algunos mercados locales ha aumentado dramáticamente, dejando este producto fuera del alcance de muchos consumidores con ingresos modestos49.

过去十年里渔获量下降,在全世界1 500万至2 100万渔民中造成了100 000份工作损失,“一些地方市场鱼价急遽上多低收入消费者买不起鱼。”

El Sr. Al-Emadi (Qatar) lamenta que, además de las numerosas privaciones impuestas al pueblo palestino (confiscación de tierras, destrucción de viviendas, ejecuciones extrajudiciales, detenciones arbitrarias, destrucción de árboles frutales, etc.), Israel haya desafiado la opinión de la Corte Internacional de Justicia y haya proseguido la construcción del muro, dejando a numerosos palestinos fuera de sus hogares.

Al-Emadi先生(卡塔尔)感到遗憾是,除了针对巴勒斯坦人民暴行(没收土地、摧毁住宅、法外处决、任意逮捕、毁坏果树等)外,以色列还公然挑战国际法院意见,继续修建隔离墙,将多巴勒斯坦人赶出他们自己家园。

Un procedimiento así no sólo obstaculiza la posibilidad de actuar con rapidez ante las sospechas (por ejemplo por los servicios de inteligencia), sino que además aumenta el riesgo de que la persona o entidad de que se trata cobre conciencia de las sospechas antes de ser designada, por lo que tratará de transferir los fondos a fin de dejarlos fuera del alcance de los procedimientos de congelación (europeos).

这种程序不仅干扰了(如情报处)对可疑情况迅速采取行动可能性,而且目标个人或实体在被指认之前更加容易警觉,从而把资金转移到(欧洲)冻结程序范围之外

Según el Estatuto de la Corte Penal Internacional, por “desaparición forzada de personas” se entiende la aprehensión, la detención o el secuestro de personas por un Estado o una organización política, o con su autorización, apoyo o aquiescencia, seguido de la negativa a admitir tal privación de libertad o dar información sobre la suerte o el paradero de esas personas, con la intención de dejarlas fuera del amparo de la ley por un período prolongado.

根据《国际法院规约》,强迫失踪是指国家或政治组织直接地,或在其同意、支持或默下,逮捕、羁押或绑架人员,继而拒绝承认这种剥夺自行为,或拒绝透露有关人员命运或下落,目将其长期置于法律保护之外

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dejar fuera 的西班牙语例句

用户正在搜索


冠冕, 冠冕堂皇, 冠心病, 冠羽, 冠状齿轮, 冠状的, 冠状物, 掼奶油, 惯常的, 惯犯,

相似单词


dejar buen sabor de boca, dejar caer, dejar en libertad condicional, dejar entrar, dejar escapar, dejar fuera, dejar helado, dejar incapacitado, dejar sin respiración, dejar sin sentido,
关在外面
www.eudic.net 版 权 所 有

No debemos dejar fuera estas máquinas.

我们不能这些机器放在外面

Después de que hizo la declaración jurada dejaron que se fuera a casa.

在他作了宣誓声明之后,他们就放他回家了。

El autor tiene la intención de dejar a las personas fuera del amparo de la ley por un período prolongado.

行为人打算将有关人长期置于法之外。

Al seguir la senda de la reforma de las Naciones Unidas, debemos asegurarnos de que no se dejen por fuera estas esferas.

我们在推动联合国改革过程中,必须确遗漏这些领域。

La cantidad reclasificada se dejó inadvertidamente fuera de la hoja de trabajo para la valoración y, por consiguiente, no fue valorada junto con los otros elementos incluidos en la reclamación por "ganado y productos agrícolas".

由于疏忽,估价工作单中漏掉了重新归类款额,因此,没有将其在与就“家畜和农产品”索赔中所列其他物项一道估价。

En primer lugar, el compromiso sólo afecta a 18 países que han alcanzado el punto de culminación en la Iniciativa en favor de los PPME, dejando fuera a muchos más países de ingreso bajo y medio que tienen dificultades para hacer frente al servicio de la deuda.

首先,该协议只包括达到重债穷国完成点18个国家,排除了更多面临偿债困难中低收入国家。

La disminución de la captura durante la pasada década ha causado la pérdida de unos 100.000 empleos entre los pescadores de todo el mundo, de 15 a 21 millones de personas, y el costo del pescado en algunos mercados locales ha aumentado dramáticamente, dejando este producto fuera del alcance de muchos consumidores con ingresos modestos49.

过去十年里渔获量下降,在全世界1 500万至2 100万渔民中造成了100 000份工作损失,“一些地方市场鱼价急遽上升,使许多低收入消费者买不起鱼。”

El Sr. Al-Emadi (Qatar) lamenta que, además de las numerosas privaciones impuestas al pueblo palestino (confiscación de tierras, destrucción de viviendas, ejecuciones extrajudiciales, detenciones arbitrarias, destrucción de árboles frutales, etc.), Israel haya desafiado la opinión de la Corte Internacional de Justicia y haya proseguido la construcción del muro, dejando a numerosos palestinos fuera de sus hogares.

Al-Emadi先生(卡塔尔)感到遗憾是,除了针斯坦人民暴行(没收土地、摧毁住宅、法外处决、任意逮捕、毁坏果树等)外,以色列还公然挑战国际法院意见,继续修建隔离墙,将许多斯坦人赶出他们自己家园。

Un procedimiento así no sólo obstaculiza la posibilidad de actuar con rapidez ante las sospechas (por ejemplo por los servicios de inteligencia), sino que además aumenta el riesgo de que la persona o entidad de que se trata cobre conciencia de las sospechas antes de ser designada, por lo que tratará de transferir los fondos a fin de dejarlos fuera del alcance de los procedimientos de congelación (europeos).

这种程序不仅干扰了(如情报处)可疑情况迅速采取行动可能性,而且使目标个人或实体在被指认之前更加容易警觉,从而把资金转移到(欧洲)冻结程序范围之外

Según el Estatuto de la Corte Penal Internacional, por “desaparición forzada de personas” se entiende la aprehensión, la detención o el secuestro de personas por un Estado o una organización política, o con su autorización, apoyo o aquiescencia, seguido de la negativa a admitir tal privación de libertad o dar información sobre la suerte o el paradero de esas personas, con la intención de dejarlas fuera del amparo de la ley por un período prolongado.

根据《国际法院规约》,强迫失踪是指国家或政治组织直接地,或在其同意、支持或默许下,逮捕、羁押或绑架人员,继而拒绝承认这种剥夺自由行为,或拒绝透露有关人员命运或下落,目将其长期置于之外

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dejar fuera 的西班牙语例句

用户正在搜索


灌米汤, 灌木, 灌木丛, 灌木林, 灌输, 灌音, 灌制唱片, 灌制肉肠, 灌注, 灌醉,

相似单词


dejar buen sabor de boca, dejar caer, dejar en libertad condicional, dejar entrar, dejar escapar, dejar fuera, dejar helado, dejar incapacitado, dejar sin respiración, dejar sin sentido,
关在外面
www.eudic.net 版 权 所 有

No debemos dejar fuera estas máquinas.

我们不能这些机器放在外面

Después de que hizo la declaración jurada dejaron que se fuera a casa.

在他作了宣誓声明之后,他们就放他回家了。

El autor tiene la intención de dejar a las personas fuera del amparo de la ley por un período prolongado.

行为人打算将有关人长期置于法律保护之外。

Al seguir la senda de la reforma de las Naciones Unidas, debemos asegurarnos de que no se dejen por fuera estas esferas.

我们在推动联合国改革过程,必须确保不遗漏这些领域。

La cantidad reclasificada se dejó inadvertidamente fuera de la hoja de trabajo para la valoración y, por consiguiente, no fue valorada junto con los otros elementos incluidos en la reclamación por "ganado y productos agrícolas".

由于疏忽,估价工作单漏掉了重新归类款额,因有将其在与就“家畜和农产品”索赔所列其他物项一道估价。

En primer lugar, el compromiso sólo afecta a 18 países que han alcanzado el punto de culminación en la Iniciativa en favor de los PPME, dejando fuera a muchos más países de ingreso bajo y medio que tienen dificultades para hacer frente al servicio de la deuda.

首先,该协议只包括达到重债穷国完成点18个国家,排除了更多面临偿债困难低收入国家。

La disminución de la captura durante la pasada década ha causado la pérdida de unos 100.000 empleos entre los pescadores de todo el mundo, de 15 a 21 millones de personas, y el costo del pescado en algunos mercados locales ha aumentado dramáticamente, dejando este producto fuera del alcance de muchos consumidores con ingresos modestos49.

过去十年里渔获量下降,在全世界1 500万至2 100万渔成了100 000份工作损失,“一些地方市场鱼价急遽上升,使许多低收入消费者买不起鱼。”

El Sr. Al-Emadi (Qatar) lamenta que, además de las numerosas privaciones impuestas al pueblo palestino (confiscación de tierras, destrucción de viviendas, ejecuciones extrajudiciales, detenciones arbitrarias, destrucción de árboles frutales, etc.), Israel haya desafiado la opinión de la Corte Internacional de Justicia y haya proseguido la construcción del muro, dejando a numerosos palestinos fuera de sus hogares.

Al-Emadi先生(卡塔尔)感到遗憾是,除了针对巴勒斯坦人暴行(收土地、摧毁住宅、法外处决、任意逮捕、毁坏果树等)外,以色列还公然挑战国际法院意见,继续修建隔离墙,将许多巴勒斯坦人赶出他们自己家园。

Un procedimiento así no sólo obstaculiza la posibilidad de actuar con rapidez ante las sospechas (por ejemplo por los servicios de inteligencia), sino que además aumenta el riesgo de que la persona o entidad de que se trata cobre conciencia de las sospechas antes de ser designada, por lo que tratará de transferir los fondos a fin de dejarlos fuera del alcance de los procedimientos de congelación (europeos).

这种程序不仅干扰了(如情报处)对可疑情况迅速采取行动可能性,而且使目标个人或实体在被指认之前更加容易警觉,从而把资金转移到(欧洲)冻结程序范围之外

Según el Estatuto de la Corte Penal Internacional, por “desaparición forzada de personas” se entiende la aprehensión, la detención o el secuestro de personas por un Estado o una organización política, o con su autorización, apoyo o aquiescencia, seguido de la negativa a admitir tal privación de libertad o dar información sobre la suerte o el paradero de esas personas, con la intención de dejarlas fuera del amparo de la ley por un período prolongado.

根据《国际法院规约》,强迫失踪是指国家或政治组织直接地,或在其同意、支持或默许下,逮捕、羁押或绑架人员,继而拒绝承认这种剥夺自由行为,或拒绝透露有关人员命运或下落,目将其长期置于法律保护之外

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dejar fuera 的西班牙语例句

用户正在搜索


光笔, 光波, 光彩, 光彩夺目的, 光程, 光赤, 光带, 光导纤维, 光点, 光电,

相似单词


dejar buen sabor de boca, dejar caer, dejar en libertad condicional, dejar entrar, dejar escapar, dejar fuera, dejar helado, dejar incapacitado, dejar sin respiración, dejar sin sentido,
关在外面
www.eudic.net 版 权 所 有

No debemos dejar fuera estas máquinas.

我们不能这些机器放在外面

Después de que hizo la declaración jurada dejaron que se fuera a casa.

在他作了宣誓声明之后,他们就放他回家了。

El autor tiene la intención de dejar a las personas fuera del amparo de la ley por un período prolongado.

打算将有关长期置于法律保护之外。

Al seguir la senda de la reforma de las Naciones Unidas, debemos asegurarnos de que no se dejen por fuera estas esferas.

我们在推动联合国改革过程中,必须确保不遗漏这些领域。

La cantidad reclasificada se dejó inadvertidamente fuera de la hoja de trabajo para la valoración y, por consiguiente, no fue valorada junto con los otros elementos incluidos en la reclamación por "ganado y productos agrícolas".

由于疏忽,估价工作单中漏掉了重新归类款额,因此,没有将其在与就“家畜和农产品”索赔中所列其他物项一道估价。

En primer lugar, el compromiso sólo afecta a 18 países que han alcanzado el punto de culminación en la Iniciativa en favor de los PPME, dejando fuera a muchos más países de ingreso bajo y medio que tienen dificultades para hacer frente al servicio de la deuda.

首先,该协议只包括达到重债穷国完成点18个国家,排除了更多面临偿债困难中低收入国家。

La disminución de la captura durante la pasada década ha causado la pérdida de unos 100.000 empleos entre los pescadores de todo el mundo, de 15 a 21 millones de personas, y el costo del pescado en algunos mercados locales ha aumentado dramáticamente, dejando este producto fuera del alcance de muchos consumidores con ingresos modestos49.

过去十年里渔获量下降,在全世界1 500万至2 100万渔民中造成了100 000份工作损失,“一些地方市场鱼价急遽上升,使许多低收入消费者买不起鱼。”

El Sr. Al-Emadi (Qatar) lamenta que, además de las numerosas privaciones impuestas al pueblo palestino (confiscación de tierras, destrucción de viviendas, ejecuciones extrajudiciales, detenciones arbitrarias, destrucción de árboles frutales, etc.), Israel haya desafiado la opinión de la Corte Internacional de Justicia y haya proseguido la construcción del muro, dejando a numerosos palestinos fuera de sus hogares.

Al-Emadi先生(卡塔尔)感到遗憾是,除了针对巴勒斯坦(没收土地、摧、法外处决、任意逮捕、坏果树等)外,以色列还公然挑战国际法院意见,继续修建隔离墙,将许多巴勒斯坦赶出他们自己家园。

Un procedimiento así no sólo obstaculiza la posibilidad de actuar con rapidez ante las sospechas (por ejemplo por los servicios de inteligencia), sino que además aumenta el riesgo de que la persona o entidad de que se trata cobre conciencia de las sospechas antes de ser designada, por lo que tratará de transferir los fondos a fin de dejarlos fuera del alcance de los procedimientos de congelación (europeos).

这种程序不仅干扰了(如情报处)对可疑情况迅速采取可能性,而且使目标个或实体在被指认之前更加容易警觉,从而把资金转移到(欧洲)冻结程序范围之外

Según el Estatuto de la Corte Penal Internacional, por “desaparición forzada de personas” se entiende la aprehensión, la detención o el secuestro de personas por un Estado o una organización política, o con su autorización, apoyo o aquiescencia, seguido de la negativa a admitir tal privación de libertad o dar información sobre la suerte o el paradero de esas personas, con la intención de dejarlas fuera del amparo de la ley por un período prolongado.

根据《国际法院规约》,强迫失踪是指国家或政治组织直接地,或在其同意、支持或默许下,逮捕、羁押或绑架员,继而拒绝承认这种剥夺自由,或拒绝透露有关命运或下落,目将其长期置于法律保护之外

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dejar fuera 的西班牙语例句

用户正在搜索


光行差, 光合作用, 光华, 光滑, 光滑的, 光化, 光环, 光环、晕, 光辉, 光辉的,

相似单词


dejar buen sabor de boca, dejar caer, dejar en libertad condicional, dejar entrar, dejar escapar, dejar fuera, dejar helado, dejar incapacitado, dejar sin respiración, dejar sin sentido,
关在外面
www.eudic.net 版 权 所 有

No debemos dejar fuera estas máquinas.

我们不能这些机器放在外面

Después de que hizo la declaración jurada dejaron que se fuera a casa.

在他作了宣誓声明之后,他们就放他回家了。

El autor tiene la intención de dejar a las personas fuera del amparo de la ley por un período prolongado.

算将有关长期置于法律保护之外。

Al seguir la senda de la reforma de las Naciones Unidas, debemos asegurarnos de que no se dejen por fuera estas esferas.

我们在推动联合国改革过程中,必须确保不遗漏这些领域。

La cantidad reclasificada se dejó inadvertidamente fuera de la hoja de trabajo para la valoración y, por consiguiente, no fue valorada junto con los otros elementos incluidos en la reclamación por "ganado y productos agrícolas".

由于疏忽,估价工作单中漏掉了重新归类款额,因此,没有将其在与就“家畜和农产品”索赔中所列其他物项一道估价。

En primer lugar, el compromiso sólo afecta a 18 países que han alcanzado el punto de culminación en la Iniciativa en favor de los PPME, dejando fuera a muchos más países de ingreso bajo y medio que tienen dificultades para hacer frente al servicio de la deuda.

首先,该协议只包括达到重债穷国完成点18个国家,排除了更多面临偿债困难中低收入国家。

La disminución de la captura durante la pasada década ha causado la pérdida de unos 100.000 empleos entre los pescadores de todo el mundo, de 15 a 21 millones de personas, y el costo del pescado en algunos mercados locales ha aumentado dramáticamente, dejando este producto fuera del alcance de muchos consumidores con ingresos modestos49.

过去十年里渔获量下降,在全世界1 500万至2 100万渔民中造成了100 000份工作损失,“一些地方市场鱼价急遽上升,使许多低收入消费者买不起鱼。”

El Sr. Al-Emadi (Qatar) lamenta que, además de las numerosas privaciones impuestas al pueblo palestino (confiscación de tierras, destrucción de viviendas, ejecuciones extrajudiciales, detenciones arbitrarias, destrucción de árboles frutales, etc.), Israel haya desafiado la opinión de la Corte Internacional de Justicia y haya proseguido la construcción del muro, dejando a numerosos palestinos fuera de sus hogares.

Al-Emadi先生(卡塔尔)感到遗憾是,除了针对巴勒斯坦暴行(没收土地、宅、法外处决、任意逮捕、坏果树等)外,以色列还公然挑战国际法院意见,继续修建隔离墙,将许多巴勒斯坦赶出他们自己家园。

Un procedimiento así no sólo obstaculiza la posibilidad de actuar con rapidez ante las sospechas (por ejemplo por los servicios de inteligencia), sino que además aumenta el riesgo de que la persona o entidad de que se trata cobre conciencia de las sospechas antes de ser designada, por lo que tratará de transferir los fondos a fin de dejarlos fuera del alcance de los procedimientos de congelación (europeos).

这种程序不仅干扰了(如情报处)对可疑情况迅速采取行动可能性,而且使目标个或实体在被指认之前更加容易警觉,从而把资金转移到(欧洲)冻结程序范围之外

Según el Estatuto de la Corte Penal Internacional, por “desaparición forzada de personas” se entiende la aprehensión, la detención o el secuestro de personas por un Estado o una organización política, o con su autorización, apoyo o aquiescencia, seguido de la negativa a admitir tal privación de libertad o dar información sobre la suerte o el paradero de esas personas, con la intención de dejarlas fuera del amparo de la ley por un período prolongado.

根据《国际法院规约》,强迫失踪是指国家或政治组织直接地,或在其同意、支持或默许下,逮捕、羁押或绑架员,继而拒绝承认这种剥夺自由,或拒绝透露有关命运或下落,目将其长期置于法律保护之外

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dejar fuera 的西班牙语例句

用户正在搜索


光临, 光溜溜, 光卤石, 光轮, 光芒, 光芒四射, 光芒四射的, 光芒万丈, 光面, 光明,

相似单词


dejar buen sabor de boca, dejar caer, dejar en libertad condicional, dejar entrar, dejar escapar, dejar fuera, dejar helado, dejar incapacitado, dejar sin respiración, dejar sin sentido,
在外面
www.eudic.net 版 权 所 有

No debemos dejar fuera estas máquinas.

我们不能这些机器放在外面

Después de que hizo la declaración jurada dejaron que se fuera a casa.

在他作了宣誓声明之后,他们就放他回家了。

El autor tiene la intención de dejar a las personas fuera del amparo de la ley por un período prolongado.

为人打算将有人长期置于法律保护之外。

Al seguir la senda de la reforma de las Naciones Unidas, debemos asegurarnos de que no se dejen por fuera estas esferas.

我们在推动联合国改革过程中,必须确保不遗漏这些领域。

La cantidad reclasificada se dejó inadvertidamente fuera de la hoja de trabajo para la valoración y, por consiguiente, no fue valorada junto con los otros elementos incluidos en la reclamación por "ganado y productos agrícolas".

由于疏忽,估价工作单中漏掉了重新归类款额,因此,有将其在与就“家畜和农产品”索赔中所列其他物项一道估价。

En primer lugar, el compromiso sólo afecta a 18 países que han alcanzado el punto de culminación en la Iniciativa en favor de los PPME, dejando fuera a muchos más países de ingreso bajo y medio que tienen dificultades para hacer frente al servicio de la deuda.

首先,该协议只包括达到重债穷国完成点18个国家,排除了更多面临偿债困难中低入国家。

La disminución de la captura durante la pasada década ha causado la pérdida de unos 100.000 empleos entre los pescadores de todo el mundo, de 15 a 21 millones de personas, y el costo del pescado en algunos mercados locales ha aumentado dramáticamente, dejando este producto fuera del alcance de muchos consumidores con ingresos modestos49.

过去十年里渔获量下降,在全世界1 500万至2 100万渔民中造成了100 000份工作损失,“一些地方市场鱼价急遽上升,使许多低入消费者买不起鱼。”

El Sr. Al-Emadi (Qatar) lamenta que, además de las numerosas privaciones impuestas al pueblo palestino (confiscación de tierras, destrucción de viviendas, ejecuciones extrajudiciales, detenciones arbitrarias, destrucción de árboles frutales, etc.), Israel haya desafiado la opinión de la Corte Internacional de Justicia y haya proseguido la construcción del muro, dejando a numerosos palestinos fuera de sus hogares.

Al-Emadi先生(卡塔尔)感到遗憾是,除了针对巴勒斯坦人民土地、摧毁住宅、法外处决、任意逮捕、毁坏果树等)外,以色列还公然挑战国际法院意见,继续修建隔离墙,将许多巴勒斯坦人赶出他们自己家园。

Un procedimiento así no sólo obstaculiza la posibilidad de actuar con rapidez ante las sospechas (por ejemplo por los servicios de inteligencia), sino que además aumenta el riesgo de que la persona o entidad de que se trata cobre conciencia de las sospechas antes de ser designada, por lo que tratará de transferir los fondos a fin de dejarlos fuera del alcance de los procedimientos de congelación (europeos).

这种程序不仅干扰了(如情报处)对可疑情况迅速采取可能性,而且使目标个人或实体在被指认之前更加容易警觉,从而把资金转移到(欧洲)冻结程序范围之外

Según el Estatuto de la Corte Penal Internacional, por “desaparición forzada de personas” se entiende la aprehensión, la detención o el secuestro de personas por un Estado o una organización política, o con su autorización, apoyo o aquiescencia, seguido de la negativa a admitir tal privación de libertad o dar información sobre la suerte o el paradero de esas personas, con la intención de dejarlas fuera del amparo de la ley por un período prolongado.

根据《国际法院规约》,强迫失踪是指国家或政治组织直接地,或在其同意、支持或默许下,逮捕、羁押或绑架人员,继而拒绝承认这种剥夺自由为,或拒绝透露有人员命运或下落,目将其长期置于法律保护之外

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dejar fuera 的西班牙语例句

用户正在搜索


光学仪器商, 光焰, 光耀, 光阴, 光源, 光晕, 光泽, 光栅, 光照, 光子,

相似单词


dejar buen sabor de boca, dejar caer, dejar en libertad condicional, dejar entrar, dejar escapar, dejar fuera, dejar helado, dejar incapacitado, dejar sin respiración, dejar sin sentido,
关在外面
www.eudic.net 版 权 所 有

No debemos dejar fuera estas máquinas.

我们不能这些机器放在外面

Después de que hizo la declaración jurada dejaron que se fuera a casa.

在他作了宣誓声明之后,他们就放他回家了。

El autor tiene la intención de dejar a las personas fuera del amparo de la ley por un período prolongado.

行为人打算有关人长期置于法律保护之外。

Al seguir la senda de la reforma de las Naciones Unidas, debemos asegurarnos de que no se dejen por fuera estas esferas.

我们在推动联合国改革过程中,必须确保不遗漏这些领域。

La cantidad reclasificada se dejó inadvertidamente fuera de la hoja de trabajo para la valoración y, por consiguiente, no fue valorada junto con los otros elementos incluidos en la reclamación por "ganado y productos agrícolas".

由于疏忽,估价工作单中漏掉了重新归类款额,因此,没有其在与就“家畜和农产品”索赔中所列其他物项一道估价。

En primer lugar, el compromiso sólo afecta a 18 países que han alcanzado el punto de culminación en la Iniciativa en favor de los PPME, dejando fuera a muchos más países de ingreso bajo y medio que tienen dificultades para hacer frente al servicio de la deuda.

首先,该协议只包括达到重债穷国完成点18个国家,排除了更多面临偿债困难中低收入国家。

La disminución de la captura durante la pasada década ha causado la pérdida de unos 100.000 empleos entre los pescadores de todo el mundo, de 15 a 21 millones de personas, y el costo del pescado en algunos mercados locales ha aumentado dramáticamente, dejando este producto fuera del alcance de muchos consumidores con ingresos modestos49.

过去十年里渔获量下降,在全世界1 500万至2 100万渔民中造成了100 000份工作损失,“一些地方市场鱼价急遽上升,使许多低收入消费者买不起鱼。”

El Sr. Al-Emadi (Qatar) lamenta que, además de las numerosas privaciones impuestas al pueblo palestino (confiscación de tierras, destrucción de viviendas, ejecuciones extrajudiciales, detenciones arbitrarias, destrucción de árboles frutales, etc.), Israel haya desafiado la opinión de la Corte Internacional de Justicia y haya proseguido la construcción del muro, dejando a numerosos palestinos fuera de sus hogares.

Al-Emadi先生(卡塔尔)感到遗憾是,除了针对巴勒斯坦人民暴行(没收土地、摧毁住宅、法外处决、任意逮捕、毁坏果树等)外,以色列还公然挑战国际法院意见,继续修建隔许多巴勒斯坦人赶出他们自己家园。

Un procedimiento así no sólo obstaculiza la posibilidad de actuar con rapidez ante las sospechas (por ejemplo por los servicios de inteligencia), sino que además aumenta el riesgo de que la persona o entidad de que se trata cobre conciencia de las sospechas antes de ser designada, por lo que tratará de transferir los fondos a fin de dejarlos fuera del alcance de los procedimientos de congelación (europeos).

这种程序不仅干扰了(如情报处)对可疑情况迅速采取行动可能性,而且使目标个人或实体在被指认之前更加容易警觉,从而把资金转移到(欧洲)冻结程序范围之外

Según el Estatuto de la Corte Penal Internacional, por “desaparición forzada de personas” se entiende la aprehensión, la detención o el secuestro de personas por un Estado o una organización política, o con su autorización, apoyo o aquiescencia, seguido de la negativa a admitir tal privación de libertad o dar información sobre la suerte o el paradero de esas personas, con la intención de dejarlas fuera del amparo de la ley por un período prolongado.

根据《国际法院规约》,强迫失踪是指国家或政治组织直接地,或在其同意、支持或默许下,逮捕、羁押或绑架人员,继而拒绝承认这种剥夺自由行为,或拒绝透露有关人员命运或下落,目长期置于法律保护之外

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dejar fuera 的西班牙语例句

用户正在搜索


广而言之, 广泛, 广泛的, 广泛地, 广柑树, 广告, 广告客户, 广告栏, 广告牌, 广告设计,

相似单词


dejar buen sabor de boca, dejar caer, dejar en libertad condicional, dejar entrar, dejar escapar, dejar fuera, dejar helado, dejar incapacitado, dejar sin respiración, dejar sin sentido,
在外面
www.eudic.net 版 权 所 有

No debemos dejar fuera estas máquinas.

我们不能这些机器放在外面

Después de que hizo la declaración jurada dejaron que se fuera a casa.

在他作了宣誓声明之后,他们就放他回家了。

El autor tiene la intención de dejar a las personas fuera del amparo de la ley por un período prolongado.

行为人打算人长期置于法律保护之外。

Al seguir la senda de la reforma de las Naciones Unidas, debemos asegurarnos de que no se dejen por fuera estas esferas.

我们在推动联合国改革过程中,必须确保不遗漏这些领域。

La cantidad reclasificada se dejó inadvertidamente fuera de la hoja de trabajo para la valoración y, por consiguiente, no fue valorada junto con los otros elementos incluidos en la reclamación por "ganado y productos agrícolas".

由于疏忽,估价工作单中漏掉了重新归类款额,因此,其在与就“家畜和农产品”索赔中所列其他物项一道估价。

En primer lugar, el compromiso sólo afecta a 18 países que han alcanzado el punto de culminación en la Iniciativa en favor de los PPME, dejando fuera a muchos más países de ingreso bajo y medio que tienen dificultades para hacer frente al servicio de la deuda.

首先,该协议只包括达到重债穷国完成点18个国家,排除了更多面临偿债困难中低入国家。

La disminución de la captura durante la pasada década ha causado la pérdida de unos 100.000 empleos entre los pescadores de todo el mundo, de 15 a 21 millones de personas, y el costo del pescado en algunos mercados locales ha aumentado dramáticamente, dejando este producto fuera del alcance de muchos consumidores con ingresos modestos49.

过去十年里渔获量下降,在全世界1 500万至2 100万渔民中造成了100 000份工作损失,“一些地方市场鱼价急遽上升,使许多低入消费者买不起鱼。”

El Sr. Al-Emadi (Qatar) lamenta que, además de las numerosas privaciones impuestas al pueblo palestino (confiscación de tierras, destrucción de viviendas, ejecuciones extrajudiciales, detenciones arbitrarias, destrucción de árboles frutales, etc.), Israel haya desafiado la opinión de la Corte Internacional de Justicia y haya proseguido la construcción del muro, dejando a numerosos palestinos fuera de sus hogares.

Al-Emadi先生(卡塔尔)感到遗憾是,除了针对巴勒斯坦人民暴行(地、摧毁住宅、法外处决、任意逮捕、毁坏果树等)外,以色列还公然挑战国际法院意见,继续修建隔离墙,许多巴勒斯坦人赶出他们自己家园。

Un procedimiento así no sólo obstaculiza la posibilidad de actuar con rapidez ante las sospechas (por ejemplo por los servicios de inteligencia), sino que además aumenta el riesgo de que la persona o entidad de que se trata cobre conciencia de las sospechas antes de ser designada, por lo que tratará de transferir los fondos a fin de dejarlos fuera del alcance de los procedimientos de congelación (europeos).

这种程序不仅干扰了(如情报处)对可疑情况迅速采取行动可能性,而且使目标个人或实体在被指认之前更加容易警觉,从而把资金转移到(欧洲)冻结程序范围之外

Según el Estatuto de la Corte Penal Internacional, por “desaparición forzada de personas” se entiende la aprehensión, la detención o el secuestro de personas por un Estado o una organización política, o con su autorización, apoyo o aquiescencia, seguido de la negativa a admitir tal privación de libertad o dar información sobre la suerte o el paradero de esas personas, con la intención de dejarlas fuera del amparo de la ley por un período prolongado.

根据《国际法院规约》,强迫失踪是指国家或政治组织直接地,或在其同意、支持或默许下,逮捕、羁押或绑架人员,继而拒绝承认这种剥夺自由行为,或拒绝透露有人员命运或下落,目长期置于法律保护之外

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dejar fuera 的西班牙语例句

用户正在搜索


广延, 广义, 广种薄收, 逛荡, , 归(某人)掌管, 归…管, 归案, 归并, 归程,

相似单词


dejar buen sabor de boca, dejar caer, dejar en libertad condicional, dejar entrar, dejar escapar, dejar fuera, dejar helado, dejar incapacitado, dejar sin respiración, dejar sin sentido,
关在外面
www.eudic.net 版 权 所 有

No debemos dejar fuera estas máquinas.

我们不能这些机器放在外面

Después de que hizo la declaración jurada dejaron que se fuera a casa.

在他作宣誓声明之后,他们就放他回家

El autor tiene la intención de dejar a las personas fuera del amparo de la ley por un período prolongado.

行为人打算将有关人长期置于法律保护之外。

Al seguir la senda de la reforma de las Naciones Unidas, debemos asegurarnos de que no se dejen por fuera estas esferas.

我们在推动联合国改革过程中,必须确保不遗漏这些领域。

La cantidad reclasificada se dejó inadvertidamente fuera de la hoja de trabajo para la valoración y, por consiguiente, no fue valorada junto con los otros elementos incluidos en la reclamación por "ganado y productos agrícolas".

由于疏忽,估价工作单中漏掉新归类款额,因此,没有将其在与就“家畜和农产品”索赔中所列其他物项一道估价。

En primer lugar, el compromiso sólo afecta a 18 países que han alcanzado el punto de culminación en la Iniciativa en favor de los PPME, dejando fuera a muchos más países de ingreso bajo y medio que tienen dificultades para hacer frente al servicio de la deuda.

首先,该协议只包括达穷国完成点18个国家,排除面临偿困难中低收入国家。

La disminución de la captura durante la pasada década ha causado la pérdida de unos 100.000 empleos entre los pescadores de todo el mundo, de 15 a 21 millones de personas, y el costo del pescado en algunos mercados locales ha aumentado dramáticamente, dejando este producto fuera del alcance de muchos consumidores con ingresos modestos49.

过去十年里渔获量下降,在全世界1 500万至2 100万渔民中造成100 000份工作损失,“一些地方市场鱼价急遽上升,使许低收入消费者买不起鱼。”

El Sr. Al-Emadi (Qatar) lamenta que, además de las numerosas privaciones impuestas al pueblo palestino (confiscación de tierras, destrucción de viviendas, ejecuciones extrajudiciales, detenciones arbitrarias, destrucción de árboles frutales, etc.), Israel haya desafiado la opinión de la Corte Internacional de Justicia y haya proseguido la construcción del muro, dejando a numerosos palestinos fuera de sus hogares.

Al-Emadi先生(卡塔尔)感遗憾是,除针对巴勒斯坦人民暴行(没收土地、摧毁住宅、法外处决、任意逮捕、毁坏果树等)外,以色列还公然挑战国际法院意见,继续修建隔离墙,将许巴勒斯坦人赶出他们自己家园。

Un procedimiento así no sólo obstaculiza la posibilidad de actuar con rapidez ante las sospechas (por ejemplo por los servicios de inteligencia), sino que además aumenta el riesgo de que la persona o entidad de que se trata cobre conciencia de las sospechas antes de ser designada, por lo que tratará de transferir los fondos a fin de dejarlos fuera del alcance de los procedimientos de congelación (europeos).

这种程序不仅干扰(如情报处)对可疑情况迅速采取行动可能性,而且使目标个人或实体在被指认之前加容易警觉,从而把资金转移(欧洲)冻结程序范围之外

Según el Estatuto de la Corte Penal Internacional, por “desaparición forzada de personas” se entiende la aprehensión, la detención o el secuestro de personas por un Estado o una organización política, o con su autorización, apoyo o aquiescencia, seguido de la negativa a admitir tal privación de libertad o dar información sobre la suerte o el paradero de esas personas, con la intención de dejarlas fuera del amparo de la ley por un período prolongado.

根据《国际法院规约》,强迫失踪是指国家或政治组织直接地,或在其同意、支持或默许下,逮捕、羁押或绑架人员,继而拒绝承认这种剥夺自由行为,或拒绝透露有关人员命运或下落,目将其长期置于法律保护之外

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dejar fuera 的西班牙语例句

用户正在搜索


归航, 归化, 归降, 归结, 归咎, 归类, 归拢, 归谬法, 归纳, 归纳出,

相似单词


dejar buen sabor de boca, dejar caer, dejar en libertad condicional, dejar entrar, dejar escapar, dejar fuera, dejar helado, dejar incapacitado, dejar sin respiración, dejar sin sentido,
关在外面
www.eudic.net 版 权 所 有

No debemos dejar fuera estas máquinas.

我们不能这些机器放在外面

Después de que hizo la declaración jurada dejaron que se fuera a casa.

在他作宣誓声明之后,他们就放他回家

El autor tiene la intención de dejar a las personas fuera del amparo de la ley por un período prolongado.

行为人打算将有关人长期置于法律保护之外。

Al seguir la senda de la reforma de las Naciones Unidas, debemos asegurarnos de que no se dejen por fuera estas esferas.

我们在推动联合国改革过程中,必须确保不遗漏这些领域。

La cantidad reclasificada se dejó inadvertidamente fuera de la hoja de trabajo para la valoración y, por consiguiente, no fue valorada junto con los otros elementos incluidos en la reclamación por "ganado y productos agrícolas".

由于疏忽,估价工作单中漏掉新归类款额,因此,没有将其在与就“家畜和农产品”索赔中所列其他物项一道估价。

En primer lugar, el compromiso sólo afecta a 18 países que han alcanzado el punto de culminación en la Iniciativa en favor de los PPME, dejando fuera a muchos más países de ingreso bajo y medio que tienen dificultades para hacer frente al servicio de la deuda.

首先,该协议只包括达穷国完成点18个国家,排除面临偿困难中低收入国家。

La disminución de la captura durante la pasada década ha causado la pérdida de unos 100.000 empleos entre los pescadores de todo el mundo, de 15 a 21 millones de personas, y el costo del pescado en algunos mercados locales ha aumentado dramáticamente, dejando este producto fuera del alcance de muchos consumidores con ingresos modestos49.

过去十年里渔获量下降,在全世界1 500万至2 100万渔民中造成100 000份工作损失,“一些地方市场鱼价急遽上升,使许低收入消费者买不起鱼。”

El Sr. Al-Emadi (Qatar) lamenta que, además de las numerosas privaciones impuestas al pueblo palestino (confiscación de tierras, destrucción de viviendas, ejecuciones extrajudiciales, detenciones arbitrarias, destrucción de árboles frutales, etc.), Israel haya desafiado la opinión de la Corte Internacional de Justicia y haya proseguido la construcción del muro, dejando a numerosos palestinos fuera de sus hogares.

Al-Emadi先生(卡塔尔)感遗憾是,除针对巴勒斯坦人民暴行(没收土地、摧毁住宅、法外处决、任意逮捕、毁坏果树等)外,以色列还公然挑战国际法院意见,继续修建隔离墙,将许巴勒斯坦人赶出他们自己家园。

Un procedimiento así no sólo obstaculiza la posibilidad de actuar con rapidez ante las sospechas (por ejemplo por los servicios de inteligencia), sino que además aumenta el riesgo de que la persona o entidad de que se trata cobre conciencia de las sospechas antes de ser designada, por lo que tratará de transferir los fondos a fin de dejarlos fuera del alcance de los procedimientos de congelación (europeos).

这种程序不仅干扰(如情报处)对可疑情况迅速采取行动可能性,而且使目标个人或实体在被指认之前加容易警觉,从而把资金转移(欧洲)冻结程序范围之外

Según el Estatuto de la Corte Penal Internacional, por “desaparición forzada de personas” se entiende la aprehensión, la detención o el secuestro de personas por un Estado o una organización política, o con su autorización, apoyo o aquiescencia, seguido de la negativa a admitir tal privación de libertad o dar información sobre la suerte o el paradero de esas personas, con la intención de dejarlas fuera del amparo de la ley por un período prolongado.

根据《国际法院规约》,强迫失踪是指国家或政治组织直接地,或在其同意、支持或默许下,逮捕、羁押或绑架人员,继而拒绝承认这种剥夺自由行为,或拒绝透露有关人员命运或下落,目将其长期置于法律保护之外

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dejar fuera 的西班牙语例句

用户正在搜索


归为, 归西, 归向, 归心似箭, 归宿, 归于, 归着, 归总, 归罪, 归罪于,

相似单词


dejar buen sabor de boca, dejar caer, dejar en libertad condicional, dejar entrar, dejar escapar, dejar fuera, dejar helado, dejar incapacitado, dejar sin respiración, dejar sin sentido,